• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16022

English Turkish Film Name Film Year Details
Don't be surprised to see how I'm dressed at this hour. Bu saatte üzerimdeki kıyafete şaşırmayın. Don Juan-1 1998 info-icon
I come on an urgent matter. Acil bir konu var. Don Juan-1 1998 info-icon
What I have to say cannot wait. Söyleyeceklerim bekleyemez. Don Juan-1 1998 info-icon
I come without the rage I showed earlier. Daha önceki öfkemden arınmış olarak geldim. Don Juan-1 1998 info-icon
You see here a different woman. Farklı bir kadın görüyorsunuz karşınızda şimdi. Don Juan-1 1998 info-icon
God has cleansed my soul Tanrı ruhumu temizledi. Don Juan-1 1998 info-icon
of its unseemly passion for you, Size duyduğum o uygunsuz tutkudan arındım. Don Juan-1 1998 info-icon
the excesses of a sinful bond... Günah dolu bir bağın aşırılıklarından,... Don Juan-1 1998 info-icon
the shameful exhibitions of a crude, earthly love. ...fani ve bayağı aşkın utanç verici teşhirinden arındım. Don Juan-1 1998 info-icon
All that remains is a flame purged Geriye kalan, sadece şehvetten kurtulmuş bir aşk. Don Juan-1 1998 info-icon
a pious tenderness, Saygın bir şefkat. Don Juan-1 1998 info-icon
an unselfish love that seeks only what is best for you. Sadece sizin için en iyisini isteyen, bencillikten uzak bir sevgi. Don Juan-1 1998 info-icon
This pure, untainted love brings me here Bu saf, bozulmamış aşk beni buraya kadar getirdi... Don Juan-1 1998 info-icon
to tell you of a warning from God, ...Tanrı'nın bir uyarısını size iletmek için geldim. Don Juan-1 1998 info-icon
and to hold you back from the brink of doom. Sizi korkunç bir sondan kurtarmak için geldim. Don Juan-1 1998 info-icon
I am no longer bound to you by any worldly ties. Artık size dünyevi bağlarla bağlı değilim. Don Juan-1 1998 info-icon
God has freed me of all wild desires. Tanrı beni tüm vahşi arzulardan kurtardı. Don Juan-1 1998 info-icon
I return to the convent. Manastıra dönüyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
I ask only of life the time to expiate my sins. Tek isteğim, günahlarımdan arınacak kadar vaktimin olması. Don Juan-1 1998 info-icon
But in my seclusion Ama inzivam boyunca... Don Juan-1 1998 info-icon
one fear will remain: Tek bir endişem olacak. Don Juan-1 1998 info-icon
That he whom I cherished may become a fearful example Sevdiğim adamın Tanrı'nın adaletinin... Don Juan-1 1998 info-icon
You are crying. Ağlıyorsunuz. Don Juan-1 1998 info-icon
Poor woman. Zavallı kadın. Don Juan-1 1998 info-icon
It would give me great joy if I could Sizi bekleyen bu korkunç sondan kurtulmanızı... Don Juan-1 1998 info-icon
prevail on you to turn aside a terrible fate. ...sağlayabilecek olmam beni mutlu ederdi. Don Juan-1 1998 info-icon
I beseech you, Don Juan. Size yalvarıyorum Don Juan. Don Juan-1 1998 info-icon
Look to your salvation. I ask you tearfully. Tövbe edin. Size yalvarıyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
No, Don Juan! Hayır, Don Juan! Don Juan-1 1998 info-icon
Save yourself... Kendinizi kurtarın... Don Juan-1 1998 info-icon
if not for your sake, then for mine. Kendiniz için değilse bile, bunu bari benim için yapın. Don Juan-1 1998 info-icon
Madam, the hour is late. Stay. Madam, saat geç oldu. Buyurun kalın. Don Juan-1 1998 info-icon
It would give me great pleasure if you stayed. Kalmanız beni çok mutlu ederdi. Don Juan-1 1998 info-icon
I assure you. Sizi temenni ederim. Don Juan-1 1998 info-icon
Let me go, quickly. Bırakın gideyim. Don Juan-1 1998 info-icon
I loved you with great tenderness. Sizi büyük şefkat ile sevdim. Don Juan-1 1998 info-icon
You were what I held most dear. Benim için en değerli varlıktınız. Don Juan-1 1998 info-icon
I had some bizarre feelings about this bizarre change. Bu garip değişim hakkında kuşkularım var. Don Juan-1 1998 info-icon
I still felt something for her. Hâlâ ona karşı kayıtsız değildim. Don Juan-1 1998 info-icon
Quickly, to supper. Haydi çabuk, yemeğe oturalım. Don Juan-1 1998 info-icon
Her careless dress, her mournful look, her tears Özensiz elbisesi, hüzün dolu bakışları, gözyaşları. Don Juan-1 1998 info-icon
stirred some embers of my dead passion. Sönmüş arzumu biraz olsun uyandırdı. Don Juan-1 1998 info-icon
In other words, her words had no effect. Başka bir deyişle, söylediklerinin hiç etkisi olmadı. Don Juan-1 1998 info-icon
We must think of self reform. Kişisel ıslahınızı düşünmelisiniz. Don Juan-1 1998 info-icon
Yes, indeed. Evet. Tabii. Don Juan-1 1998 info-icon
Nothing. Here's supper. Hiçbir şey. İşte yemeğiniz. Don Juan-1 1998 info-icon
Sit with me. Sganarelle! Benimle otur. Don Juan-1 1998 info-icon
I'll need you after supper. Yemek sonrası sana ihtiyacım olacak. Don Juan-1 1998 info-icon
I can see you're hungry. I haven't eaten all day. Aç olduğunuzu görüyorum. Bütün gün hiç yemedim. Don Juan-1 1998 info-icon
20 or 30 years more of this life and we can reconsider. Bu hayatı yirmi ya da otuz sene daha sürdürdükten sonra düşünürüz. Don Juan-1 1998 info-icon
Who's knocking like that? Kim kapıyı bu şekilde çalıyor? Don Juan-1 1998 info-icon
Let me sup in peace! Bırakın rahat bir yemek yiyeyim. Don Juan-1 1998 info-icon
I'll see who it is. Kim gelmiş bir bakayım. Don Juan-1 1998 info-icon
La Violette! La Violette! Don Juan-1 1998 info-icon
Yes. Evet. Kişisel ıslahımızı düşünmeliyiz. Don Juan-1 1998 info-icon
He's here! Orada işte. Don Juan-1 1998 info-icon
Wine! Şarap! Don Juan-1 1998 info-icon
Sing for the commander. I have a cold. Komutan için şarkı söyle. Üşüttüm ama. Don Juan-1 1998 info-icon
No matter. Önemli değil. Don Juan-1 1998 info-icon
Isn't this a pretty bottle How nicely it goes glug glug... Ne kadar güzel bir şişe Lıkır lıkır sesi ne güzel. Don Juan-1 1998 info-icon
You others sing along! Sizler de şarkıya katılın. Don Juan-1 1998 info-icon
Ahl Lovely bottle of mine Don't lose any drops of wine Benim güzel şişem. Şarabın bir damlasını bile dökme. Don Juan-1 1998 info-icon
Isn't this a pretty bottle How nicely it goes glug glug Ne kadar güzel bir şişe Lıkır lıkır sesi ne güzel. Don Juan-1 1998 info-icon
I guess people would envy me If you were always full İnsanlar beni kıskanabilir Eğer hep dolu olursan. Don Juan-1 1998 info-icon
To the commander's health! Komutanın sıhhatine. Don Juan-1 1998 info-icon
I drink to you, Sganarelle! Sana içiyorum, Sganarelle! Don Juan-1 1998 info-icon
Let's give him wine. Ona şarap verelim. Don Juan-1 1998 info-icon
He's mad! Delirdi. Don Juan-1 1998 info-icon
I'd rather serve the devil than him. Ona hizmet etmektense şeytana hizmet etmeyi tercih ederim. Don Juan-1 1998 info-icon
Don Juan! Enough! Don Juan! Yeter! Don Juan-1 1998 info-icon
I invite you to sup with me. Benimle yemek yemeğe davet ediyorum seni. Don Juan-1 1998 info-icon
Do you have the courage? Buna cesaretin var mı? Don Juan-1 1998 info-icon
I will come with Sganarelle. Sganarelle ile gelirim. Don Juan-1 1998 info-icon
Thanks, but I'm fasting tomorrow. Teşekkür ederim ama yarın orucum. Don Juan-1 1998 info-icon
I'm convinced this miracle is heaven's work. Bu mucizenin uhrevi olduğundan eminim. Don Juan-1 1998 info-icon
Aren't you awed by the miracle of a moving, talking statue? Bu hareket eden ve konuşan heykelin mucizesinden etkilenmediniz mi? Don Juan-1 1998 info-icon
There is something there I fail to grasp. Anlayamadığım bir şey var burada. Don Juan-1 1998 info-icon
Be that as it may, Ne olursa olsun. Don Juan-1 1998 info-icon
it cannot sway my thinking Düşünce tarzımı değiştiremiyor,... Don Juan-1 1998 info-icon
or shake my soul. ...ruhumu da etkilemiyor. Don Juan-1 1998 info-icon
I shall find a way to put a stop to your excesses. Sizin bu aşırılıklarınıza son verecek bir yol bulacağım. Don Juan-1 1998 info-icon
I have repented for my errors. Hatalarımın farkına vardım. Don Juan-1 1998 info-icon
God has suddenly changed me in a way that will astonish the world. Tanrı beni öyle bir değiştirdi ki tüm dünya şaşıracak. Don Juan-1 1998 info-icon
He has touched my soul and opened my eyes. Ruhuma dokundu ve gözlerimi açtı. Don Juan-1 1998 info-icon
I shall look back in horror at my long blindness Uzun süren körlüğüme ve... Don Juan-1 1998 info-icon
and the criminal debauchery of my life. ...kabahat dolu ahlaksız hayatıma, dönüp dehşetle bakacağım. Don Juan-1 1998 info-icon
Can this be true, my son? Bu doğru mu oğlum? Don Juan-1 1998 info-icon
I am greatly indebted to his kindness for not punishing me for my crimes. Günahlarımdan dolayı beni cezalandırmama lütfunu göstermesine karşı ona minnettarım. Don Juan-1 1998 info-icon
I will profit by it... Bundan ders alıp.. Don Juan-1 1998 info-icon
and show the world a sudden change in my life. Herkese hayat tarzımda ani bir değişim olduğunu göstereceğim. Don Juan-1 1998 info-icon
I shall corrupt the scandal of my past deeds... Geçmiş icraatlarımın yarattığı rezaleti sileceğim. Don Juan-1 1998 info-icon
and strive to entreat God for full pardon. Ve Tanrı'nın tüm günahlarımı affetmesi için yalvaracağım. Don Juan-1 1998 info-icon
Can I be sure of this sudden change of heart? Bu ani değişikliğe inanmalı mıyım? Don Juan-1 1998 info-icon
I shall work toward that end. I ask you to further my purpose Bu amaç için çabalayacağım. Benim bu amacımı ilerletmenizi... Don Juan-1 1998 info-icon
and to help me yourself. ...ve bana bizzat yardım etmenizi isteyeceğim. Don Juan-1 1998 info-icon
How quickly a father's love is revived! Bir babanın sevgisi işte böyle hemen eski haline gelebilir. Don Juan-1 1998 info-icon
Embrace me, my son. Bana sarıl oğlum. Don Juan-1 1998 info-icon
Continue on this admirable path. Bu takdire şayan yolda ilerle. Don Juan-1 1998 info-icon
I will withdraw with your mother. We will share in our delight. Annen ile biz mutluluğumuzun keyfini çıkarmaya gidiyoruz. Don Juan-1 1998 info-icon
Oh, sir, Ah efendim. Don Juan-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16017
  • 16018
  • 16019
  • 16020
  • 16021
  • 16022
  • 16023
  • 16024
  • 16025
  • 16026
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact