• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16023

English Turkish Film Name Film Year Details
I've waited for this so long! Bunun olmasını uzun zamandır bekliyordum. Don Juan-1 1998 info-icon
All my wishes are granted. Tüm dileklerim gerçekleşti. Don Juan-1 1998 info-icon
Thank heaven! Şükür sana Tanrım. Don Juan-1 1998 info-icon
Mr. Dimanche is here. Just what we need, a creditor. Bay Dimanche geldi. Bir alacaklının gelmesinin de tam sırasıydı. Don Juan-1 1998 info-icon
We must pay him with something. Ona bir ödeme yapmamız lazım. Don Juan-1 1998 info-icon
I have already forgotten all your offenses. Tüm günahlarını unuttum bile. Don Juan-1 1998 info-icon
Mr. Dimanche! Bay Dimanche! Don Juan-1 1998 info-icon
What a pleasure to see you! Much obliged, sir. Sizi görmek ne güzel! Teşekkür ederim. Don Juan-1 1998 info-icon
I came... You do look well! Gelmemin... İyi görünüyorsunuz. Don Juan-1 1998 info-icon
Yes, sir, thank you. Evet bayım, teşekkür ederim. Don Juan-1 1998 info-icon
I came... You look hale and hearty... Gelmemin... Sağlıklı ve zinde görünüyorsunuz. Don Juan-1 1998 info-icon
Red lipped, Dudaklarınız kırmızı. Don Juan-1 1998 info-icon
ruddy cheeked, bright eyed. Yanaklarınız al al, gözleriniz de parlak. Don Juan-1 1998 info-icon
I wanted... And how is Mrs. Dimanche? Ben aslında... Bayan Dimanche nasıl? Don Juan-1 1998 info-icon
Quite well, thank God. Oldukça iyi, Tanrı'ya şükür. Don Juan-1 1998 info-icon
A fine woman. She is your humble servant. Hoş bir hanım. Kendisi kulunuzdur. Don Juan-1 1998 info-icon
I came... And your little girl, Claudine... Gelmemin... Ya küçük kızınız, Claudine... Don Juan-1 1998 info-icon
How is she? Quite well. İyi mi kendisi? Çok iyi. Don Juan-1 1998 info-icon
Such a pretty thing! Ne tatlı şey ama. Don Juan-1 1998 info-icon
I'm so fond of her. Ona pek düşkünüm. Don Juan-1 1998 info-icon
You're too kind, sir. Çok naziksiniz efendim. Don Juan-1 1998 info-icon
And your little dog, Brunt? Does he still growl... Peki ya küçük köpeğiniz? Hâlâ hırlayıp... Don Juan-1 1998 info-icon
and bite your guests on the leg? ...konuklarınızın bacağını ısırıyor mu? Don Juan-1 1998 info-icon
More than ever. We can't stop him... Eskisine göre daha da çok ısırıyor. Onu durduramıyoruz. Don Juan-1 1998 info-icon
Don't be surprised if I ask about your family. Ailenizi soruyorsam şaşırmayın. Don Juan-1 1998 info-icon
I take great interest in them. Onlarla çok ilgileniyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
We are deeply grateful, sir. Size müteşekkiriz efendim. Don Juan-1 1998 info-icon
Your hand, Mr. Dimanche. Elinizi verin Bay Dimanche. Don Juan-1 1998 info-icon
Can I call you friend? Size dostum diyebilir miyim? Don Juan-1 1998 info-icon
I am you humble servant. Sevgili kulunuzum. Don Juan-1 1998 info-icon
I am yours. Hayır o benim. Don Juan-1 1998 info-icon
You're too kind. There's nothing I wouldn't do for you. Çok naziksiniz. Sizin için yapmayacağım şey yoktur. Don Juan-1 1998 info-icon
You're too good to me. And not out of self interest. Ne kadar iyisiniz. Bunu çıkarım için yapmıyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
I don't deserve this honor. But, sir... Bu onuru hak etmiyorum. Ama efendim... Don Juan-1 1998 info-icon
A son's offense is washed away by the first sign of repentance. Tövbekarlığın ilk işareti görülünce günahlardan arınılıyor. Don Juan-1 1998 info-icon
I must be getting back... Dönmem gerekiyor... Don Juan-1 1998 info-icon
Shall I accompany you? No need. I can find my own way. Size eşlik edeyim mi? Gerek yok, ben yolu biliyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
I insist that you be escorted. Size eşlik edilmesi konusunda ısrar ediyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
I am your humble servant and debtor. Sizin kulunuzum ve size borçluyum. Don Juan-1 1998 info-icon
I hide the fact from no one. Bunu kimseden saklamıyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
If only... Embrace me. Sadece... Sarılın bana. Don Juan-1 1998 info-icon
Quick! Haydi çabuk olun! Don Juan-1 1998 info-icon
But... Please believe in my devotion Ama... Size olan bağlılığıma lütfen inanın. Don Juan-1 1998 info-icon
and that I would do anything for you. Ve sizin için her şeyi yapacağıma da. Don Juan-1 1998 info-icon
I'm delighted to see you converted! Doğru yolu seçtiğinizi gördüğüme çok sevindim. Don Juan-1 1998 info-icon
A pox on the fool! Bu salak için bir göz boyamaydı. Don Juan-1 1998 info-icon
What's that? Fool? Nasıl yani? Salak mı? Don Juan-1 1998 info-icon
You think my lips speak for my heart? Söylediklerime inandığımı mı sandın? Don Juan-1 1998 info-icon
You're not...? Değil miydiniz...? Don Juan-1 1998 info-icon
No, I haven't changed. Hayır değişmedim. Don Juan-1 1998 info-icon
My feelings remain the same. Hislerimde değişiklik yok. Don Juan-1 1998 info-icon
What a man! Ne adam ama! Don Juan-1 1998 info-icon
This is the last straw! Bu bardağı taşıran son damla. Don Juan-1 1998 info-icon
I must speak out. Konuşmam lazım. Don Juan-1 1998 info-icon
Do what you will with me. Bana istediğinizi yapın. Don Juan-1 1998 info-icon
Thrash me, kill me if you want, Dövün, isterseniz öldürün,... Don Juan-1 1998 info-icon
but I must unburden myself. ...ama içimdekini söylemem lazım. Don Juan-1 1998 info-icon
A pitcher that goes to the well too often will be broken in the end. Su testisi su yolunda kırılır. Don Juan-1 1998 info-icon
And, as an author I've never read once said, Ve hiç tanımadığım bir yazarın dediği gibi... Don Juan-1 1998 info-icon
"Man in this world is like a bird on a bough. A bough on a tree. ...bu dünyada, insanoğlu daldaki kuş gibidir. Dal ağaçta bulunur. Don Juan-1 1998 info-icon
"A tree inspires good deeds, which surpass fine words. Ağaç güzel kelimelerin anlatmaya yetmediği iyilik duygularını uyandırıyor. Don Juan-1 1998 info-icon
"Fine words abound at court. Sarayda güzel laftan bol ne var ki? Don Juan-1 1998 info-icon
"A court has courtiers. Courtiers follow fads. Sarayda, saray mensupları var. Onlar modaya uyar. Don Juan-1 1998 info-icon
"Fads spring from fancy. Fancy comes from the soul. Modalar beğenilerden ortaya çıkar. Beğeniler de ruhtan. Don Juan-1 1998 info-icon
"The soul gives us life. Life ends in death. Ruh bize hayat veriyor. Hayat ölümle sonlanıyor. Don Juan-1 1998 info-icon
"Death reminds us of heaven. Ölüm bize cenneti hatırlatıyor. Don Juan-1 1998 info-icon
"Heaven is above the earth. The earth is not the sea. Cennet dünyanın üstündedir. Dünya deniz değildir. Don Juan-1 1998 info-icon
"The sea is full of storms. Storms torment ships. Deniz fırtınalarla doludur. Fırtınalar gemilere eziyet eder. Don Juan-1 1998 info-icon
"Ships need a good pilot. Gemilerin iyi bir kaptana ihtiyacı vardır. Don Juan-1 1998 info-icon
"A pilot is prudent. Prudence is not in youth. Kaptan tedbirlidir. Tedbir gençlikte bulunmaz. Don Juan-1 1998 info-icon
"Youth must obey the old. Gençler yaşlılara itaat etmeli. Don Juan-1 1998 info-icon
"The old love wealth. Wealth creates the rich. Yaşlılar varlıklı olmayı seviyor. Varlık da zengin ediyor. Don Juan-1 1998 info-icon
"The rich aren't poor. The poor are in need. Zenginler fakir değil. Fakirler de ihtiyaç içinde. Don Juan-1 1998 info-icon
"Need has no law. The lawless live like beasts. İhtiyacın kuralı yoktur. Kural tanımayanlar hayvan gibi yaşarlar. Don Juan-1 1998 info-icon
Thus, you'll be damned like the devil!" O zaman da şeytan gibi lanetleneceksiniz. Don Juan-1 1998 info-icon
Fine reasoning. Güzel bir mantık. Don Juan-1 1998 info-icon
I am glad to have a witness to my soul Ruhum adına tanıklık edecek biri olmasına seviniyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
and the true motives that make me Ve beni ben yapan gerçek nedenleri bilen biri. Don Juan-1 1998 info-icon
If I said that Tavrımı değiştirmek istediğimi söylediysem. Don Juan-1 1998 info-icon
and lead a model life, it was designed purely as a practical ruse. O zaman davranışlarıma dikkat edip örnek bir hayat sürerim. Bu sadece bir aldatmacadır. Don Juan-1 1998 info-icon
A necessary posture. Oynamam gereken bir rol. Don Juan-1 1998 info-icon
So you pose as an upright man. Siz dürüst adam rolü yapıyorsunuz öyle mi? Don Juan-1 1998 info-icon
There is no longer any shame in it. Bunda utanacak bir şey yok. Don Juan-1 1998 info-icon
Hypocrisy is a fashionable vice. Fashionable vices pass for virtue. İkiyüzlülük moda bir zaaf. Moda zaaflar meziyet görünüyor. Don Juan-1 1998 info-icon
The upright man is the finest role one can play. Dürüst adam rolü, oynanabilecek en iyi roldür. Don Juan-1 1998 info-icon
The profession of hypocrite enjoys great advantages. İkiyüzlülüğün büyük avantajları var. Don Juan-1 1998 info-icon
It is an art that commands respect. Saygı uyandıran bir sanattır. Don Juan-1 1998 info-icon
Imposture may be discovered, but never denounced. Sahtekarlık ortaya çıkabilir ama asla açığa vurulmaz. Don Juan-1 1998 info-icon
Other vices are liable to censure. One may attack them openly. Başka zaafların eleştirilebilir. Açıkça yüzüne vurulabilir. Don Juan-1 1998 info-icon
But hypocrisy is a privileged vice. Ama ikiyüzlülük ayrıcalıklı bir zaaftır. Don Juan-1 1998 info-icon
It has the power to seal lips Dudakları mühürleme gücüne sahiptir. Don Juan-1 1998 info-icon
and can blithely enjoy sovereign impunity. Ve cezasız bırakılmanın keyfine vararak yaşamanı sağlar. Don Juan-1 1998 info-icon
How many have I seen adopt this ruse Kaç kişinin bu hileye başvurduğuna şahit oldum. Don Juan-1 1998 info-icon
to cleverly disguise the disorder of youth? Gençliğin verdiği "bozukluğu" zekice maskeliyorlar. Don Juan-1 1998 info-icon
They use religion's mantle as a shield. Dini kendilerine kalkan yapıyorlar. Don Juan-1 1998 info-icon
In this respected guise, Bu saygın kılığa bürünerek... Don Juan-1 1998 info-icon
they freely go their wicked way. Kendi bildikleri günahkar hayatlarını özgürce yaşıyorlar. Don Juan-1 1998 info-icon
We may know their schemes, Onların bu taktiğini biliyor olabiliriz. Don Juan-1 1998 info-icon
see them for what they are. Gerçek yüzlerini görüyor olabiliriz. Don Juan-1 1998 info-icon
They still enjoy esteem in the world. Ama onlar saygınlık görmeye devam ediyor. Don Juan-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16018
  • 16019
  • 16020
  • 16021
  • 16022
  • 16023
  • 16024
  • 16025
  • 16026
  • 16027
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact