• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16025

English Turkish Film Name Film Year Details
"Sabashima san, can you say a few words please." Bay Sabashima, duygularınızı bizimle paylaşır mısınız? Don Kihote-1 2011 info-icon
"We never expected we'd get this awesome award..." Bu harika ödülü almayı beklemiyorduk... Don Kihote-1 2011 info-icon
"...it's because of me and my wife's passionate dancin', eh!" ...eşimle yaptığımız ateşli dans sayesinde oldu! Don Kihote-1 2011 info-icon
"It was good, wasn't it? It was good." Çok iyiydi değil mi? Çok iyiydi. Don Kihote-1 2011 info-icon
"Boss got the honorable mention award, let's ask Aniki for his thoughts." Aniki'nin patronun aldığı ödülle ilgili düşüncelerini öğrenelim. Don Kihote-1 2011 info-icon
"Oi, Yasu, wadda ya doin' here?" Lan Yasu, ne yapıyorsun sen? Don Kihote-1 2011 info-icon
Sabashima san please calm down... You see... Sabashima, sakinleş lütfen. Aslına bakarsan... Don Kihote-1 2011 info-icon
...your 'boiling point' is too low, you got to be more gentlemanly. ...çok çabuk sinirleniyorsun, biraz daha efendi olmalısın. Don Kihote-1 2011 info-icon
This was our off line meeting* last summer. [*RL meeting of people who often chat online] Geçen yaz yaptığımız forum buluşmasından. Don Kihote-1 2011 info-icon
"What does Benjamin eat?" Peki Benjamin neler yiyor? Don Kihote-1 2011 info-icon
"Mice. I buy them frozen..." Fare. Dondurulmuş halde satın alıp... Don Kihote-1 2011 info-icon
"...then warm them up before I give them to him. Right, Benjamin?" ...çözüldükten sonra ona veriyorum. Değil mi Benjamin? Don Kihote-1 2011 info-icon
"What should I do before I touch him?" Ona dokunmadan önce ne yapmalıyım? Don Kihote-1 2011 info-icon
That's nuff. Don't wanna watch anymore. Bu kadarı yeterli. Gerisini izlemek istemiyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
...it's 'Oh, I see what you mean'... that's all there is to it, ain't it? Ne de olsa, her şeye "Anlıyorum." diye cevap veriyorsun. Don Kihote-1 2011 info-icon
Well, yeah... that's good enough. Evet... Yeterince iyi oldu. Don Kihote-1 2011 info-icon
Yeah, not bad. That was kinda good. Fena değil. Oldu gibi. Don Kihote-1 2011 info-icon
That ain't bad. Çok da kötü değildi. Don Kihote-1 2011 info-icon
Listen... try to sound more like me. Bana bak... benim gibi konuşmaya çalış. Don Kihote-1 2011 info-icon
Darling? The girl I worked with in the club before... Hayatım? Önceden kulüpte beraber çalıştığım... Don Kihote-1 2011 info-icon
I mean... a bit. Yani çok az. Don Kihote-1 2011 info-icon
The landlord from the apartment complex where she lives... Yaşadığı dairenin sahibi... Don Kihote-1 2011 info-icon
Ever since yesterday, I could hear a baby crying inside... Dünden beri, içeriden ağlayan bir bebek sesi geliyor... Don Kihote-1 2011 info-icon
Since you're her guarantor, I decided to call you. Ona kefil olduğunuz için sizi aramaya karar verdim. Don Kihote-1 2011 info-icon
Maki? Maki! Don Kihote-1 2011 info-icon
Ah! So filthy. What happened here? Ne olmuş burada böyle? Don Kihote-1 2011 info-icon
Darling! Quick, call an ambulance! Hayatım, hemen bir ambulans çağır! Don Kihote-1 2011 info-icon
What the heck did she do? Ne yaptın sen kahrolası? Don Kihote-1 2011 info-icon
Boss, I'll carry that fer ya. Patron, ver ben taşıyayım. Don Kihote-1 2011 info-icon
Good thing you found him. When he's all better, he can be discharged soon. İyi ki onu bulmuşsunuz. Tamamen iyileştiğinde, taburcu olabilir. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oi, he's cryin'... what should I do? Ne yapacağız? Ağlıyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
Maybe ya need to hold him? I see. Belki de kucağına almalısın. Don Kihote-1 2011 info-icon
Boss, what will I do? Just try it... Patron, ben yapamam. Sadece dene. Don Kihote-1 2011 info-icon
Here...I brought his milk. İşte... Sütünü getirdim. Don Kihote-1 2011 info-icon
Yes, Nee san. Alright, give him to me. Teşekkürler yenge. Pekala, onu bana verin. Don Kihote-1 2011 info-icon
Don't rush it... drink slowly. Acele etmeden, yavaş yavaş iç. Don Kihote-1 2011 info-icon
Long ago, when I was working as a mama san* at a hostess bar club in Ginza... [*proprietress of the club] Eskiden, Ginza'daki bir barda hostes olarak çalıştığım sıralarda... Don Kihote-1 2011 info-icon
Nee san, I just heard from Ken that the husband of Maki... Yenge, Ken'den öğrendiğime göre Maki'nin kocası... Don Kihote-1 2011 info-icon
If there ain't no parental care for a child, then that means it's neglected. Eğer anne babası bir çocuğa gereken ilgiyi göstermiyorsa, ortada ihmal var demektir. Don Kihote-1 2011 info-icon
In cases like this, there is the Child Counseling Center. Böyle vakalarla Çocuk Koruma ve Danışmanlık Merkezi ilgilenir. Don Kihote-1 2011 info-icon
Good morning~! Shirota, what happened? Günaydın! Shirota ne oldu? Don Kihote-1 2011 info-icon
Because Chief made me notice how different I've become lately. Çünkü şef son zamanlarda ne kadar değiştiğimi fark etmemi sağladı. Don Kihote-1 2011 info-icon
He looks refreshing, doesn't he? Yes. Çok iyi görünmüyor mu? Evet. Don Kihote-1 2011 info-icon
Hey, it's me. My wife, Ayumi, wants to speak to you. Benim. Eşim Ayumi seninle konuşmak istiyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
I'm the wife of Sabashima, my name is Ayumi. Ben Sabashima'nın eşi Ayumi. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh, Nee san... where's the pediatric ward? Ablacığım... Pediatri servisi nerede? Don Kihote-1 2011 info-icon
I'm just naturally concerned with the welfare of the children. Doğal olarak çocukların iyiliği için uğraşıyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh, he's laughing. Gülüyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
Excuse me, I'm Shirota of the Child Counseling Center. İzninizle, ben Çocuk Koruma Merkezi'nden Shirota. Don Kihote-1 2011 info-icon
Omori san, sorry to bother ya. Bay Omori, sıkıntı verdiğimiz için kusura bakmayın. Don Kihote-1 2011 info-icon
Excuse my rudeness the other day. Geçen günkü kabalığımı bağışlayın. Don Kihote-1 2011 info-icon
I just heard of the noble work you've been doing. Ne kadar soylu bir işiniz olduğunu daha yeni öğrendim. Don Kihote-1 2011 info-icon
Yeah, I know a lot about ya. Evet, sizin hakkınızda çok şey biliyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh, I mean Sabashima told me a lot about you. Yani Sabashima bana sizden çok bahsetti. Don Kihote-1 2011 info-icon
If we can't find her... what will happen to him? Eğer onu bulamazsak, bu ufaklığa ne olacak? Don Kihote-1 2011 info-icon
This boy will be alright, I'll stake my honor for it... Bu oğlan iyi olacak, şerefim üzerine söz veriyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
We'll place him under our care. Onu koruma altına alıyoruz. Don Kihote-1 2011 info-icon
Hold on please. Bir dakika lütfen. Don Kihote-1 2011 info-icon
Shuhei kun, I hope they'll take good care of you there. Shuhei, sana orada iyi bakacaklar. Don Kihote-1 2011 info-icon
Hello? Asakura san? This is the Child Counseling Center. Alo? Asakura? Ben Çocuk Koruma Merkezi'nden arıyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Here, drink up... it's good ain't it? İç bakalım. Güzel değil mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
...I made it, ya know. Shirota kun, what happened to you? Ben hazırladım. Shirota ne oldu sana? Don Kihote-1 2011 info-icon
I'm a child welfare caseworker, ain't I? So it's just natural, amirite? Ne de olsa çocukların iyiliği için çalışıyorum. Bu çok doğal değil mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
Say, have you made contact with the mother? Annesine ulaşabildin mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
I've left many messages on her voice mail but no reply yet. Telefonuna çok sayıda sesli mesaj bıraktım ama henüz cevap yok. Don Kihote-1 2011 info-icon
For less than a year old child, he suffers from poor nutrition. Henüz bir yaşında bile değil ve yetersiz beslenme sıkıntısı var. Don Kihote-1 2011 info-icon
He was pretty much cared for by someone who is irresponsible and uncaring. Ziyadesiyle sorumsuz ve ilgisiz biri tarafından bakılmış. Don Kihote-1 2011 info-icon
The mother probably couldn't handle the stress of raising a child on her own. Büyük ihtimalle anne tek başına çocuk büyütmenin stresine dayanamıyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
...and take him to an Infants Home for custody. ...kuruma teslim edeceğimizi ona haber vermeliyiz. Don Kihote-1 2011 info-icon
No, I don't think there's a need for that. Hayır, şimdilik buna gerek yok. Don Kihote-1 2011 info-icon
Wait now.. Aren't ya being too laidback on this? Bir dakika... Biraz kayıtsız davranmıyor musunuz? Don Kihote-1 2011 info-icon
Ya know, if it hadn't been for Sabashima san of the PTA group... Eğer Sabashima ve onun kulübü olmasaydı... Don Kihote-1 2011 info-icon
Isn't it 'NPO?' What? Oh, NPO it is. Dernek değil miydi o? Ne? Dernek tabii. Don Kihote-1 2011 info-icon
I think it's still ok to put him under temporary custody. ...geçici korumaya almamız iyi olur. Don Kihote-1 2011 info-icon
Are you the mother? That's right so give me back my son now! Annesi misiniz? Evet, annesiyim. Hemen çocuğumu verin. Don Kihote-1 2011 info-icon
Where have ya been? Neredeydin? Don Kihote-1 2011 info-icon
I was out looking for a job. İş aramaya gitmiştim. Don Kihote-1 2011 info-icon
And ya left your baby behind? Çocuğunu da evde mi bıraktın? Don Kihote-1 2011 info-icon
Got no choice, I have no money, we can't survive without it, can we? Başka şansım yoktu, tek kuruşum yok. Para olmadan nasıl geçiniriz? Don Kihote-1 2011 info-icon
If yer baby died, what will ya say for yerself? Çocuğun ölseydi, kendine nasıl hesap verecektin? Don Kihote-1 2011 info-icon
Oka san, I'm sure you're having a tough time. Zor zaman geçirdiğinizi anlıyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Caring for Shuhei kun had been difficult for you, right? Shuhei'yle ilgilenmek size zor geliyordur. Don Kihote-1 2011 info-icon
How long have you left Shuhei kun? Shuhei'yi ne kadar süre yalnız bıraktınız? Don Kihote-1 2011 info-icon
Ya left the baby behind for 2 days? Çocuğu 2 gün boyunca yalnız mı bıraktın? Don Kihote-1 2011 info-icon
It's just 2 days! Besides, I left the air conditioner on anyway. Altı üstü 2 gün! Hem klimayı da açık bıraktım! Don Kihote-1 2011 info-icon
Oka san, we are placing Shuhei kun under temporary protection here. Annesi Shuhei’yi burada geçici korumaya alacağız. Don Kihote-1 2011 info-icon
It was your act of child abandonment that made us decide on this. Bu kararı almamızdaki sebep çocuğu evde yalnız bırakmış olmanız. Don Kihote-1 2011 info-icon
There are laws to protect and ensure the personal safety of a child like Shuhei kun. Shuhei gibi çocuklar için koruma ve emniyete alma yasaları var. Don Kihote-1 2011 info-icon
...please you can entrust him with us. No! ..şimdilik onu bizimle bırakın. Hayır! Don Kihote-1 2011 info-icon
Listen you, just go home! I'm not leavin' til you return him to me! Bana bak! Git artık! Çocuğumu alana kadar asla! Don Kihote-1 2011 info-icon
...from here on, let's work together to ensure proper nurturing... ...bundan sonra, Shuhei'nin bakımı için... Don Kihote-1 2011 info-icon
"What will I do? They won't return him to me." Ne yapacağım? Çocuğu geri vermiyorlar! Don Kihote-1 2011 info-icon
She left the baby for two days? Just one step away from danger and he could've died! Çocuğu 2 gün boyunca yalnız mı bırakmış? Ne kadar tehlikeli, ölebilirdi! Don Kihote-1 2011 info-icon
Hey now... please don't say it to me. Bunları bana söylemeyin! Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh... when I told her I'm placing her son under temporary custody... Çocuğu geçici korumaya alacağımızı söylediğimde... Don Kihote-1 2011 info-icon
...she said she'd be in 'trouble..' and that she 'has a lot of it.' ...başının belaya gireceğini söyledi. Başı büyük belaya girecekmiş. Don Kihote-1 2011 info-icon
Excuse me. May I speak with Shirota san? Affedersiniz. Bay Shirota'yla görüşebilir miyim? Don Kihote-1 2011 info-icon
I'm sorry to suddenly bother you like this. No prob. Böyle habersiz geldiğim için kusura bakmayın. Sorun değil. Don Kihote-1 2011 info-icon
Thank you for notifying us about this case. Bize haber verdiğiniz için çok teşekkür ederiz. Don Kihote-1 2011 info-icon
Well, then, shall we talk in the other room? Excuse me. Buyurun, odaya geçelim mi? İzninizle. Don Kihote-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16020
  • 16021
  • 16022
  • 16023
  • 16024
  • 16025
  • 16026
  • 16027
  • 16028
  • 16029
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact