• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16024

English Turkish Film Name Film Year Details
They need only hang their head, Sadece kafalarını eğip, gözlerini devirip, iç çekmeleri yeter... Don Juan-1 1998 info-icon
and their slightest act... Ve rol yeteneği... Don Juan-1 1998 info-icon
I do not renounce my pleasures. Ben zevklerimden vazgeçmiyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
I merely hide to savor them in private. Onları sadece gizliyorum ki mahremimde tadına varayım. Don Juan-1 1998 info-icon
Hypocrisy was all you needed. Tek ihtiyacınız ikiyüzlülüktü. Don Juan-1 1998 info-icon
The height of abomination. İğrençliğin en üst noktası. Don Juan-1 1998 info-icon
No one touch him! Kimsenin ona dokunmasına izin vermiyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
I will settle the question of our honor. Onur meselemizi halledeceğim. Don Juan-1 1998 info-icon
You promised me satisfaction from Don Juan. Don Juan'ın kefaretini ödeyeceğine dair söz vermiştin. Don Juan-1 1998 info-icon
See to it. Bunu hallet. Don Juan-1 1998 info-icon
Alas, God himself will not allow it. Ne yazık ki Tanrı bile bunu yapamaz. Don Juan-1 1998 info-icon
My only thought is to abandon all vanities. Tek düşüncem tüm kibirlerden arınmaktır. Don Juan-1 1998 info-icon
Do you expect to delude us with such excuses? Bu tür sebeplerle bizi başından savamazsın. Don Juan-1 1998 info-icon
Do as you see fit. İstediğiniz gibi yapın. Don Juan-1 1998 info-icon
I know how to use my sword when necessary. Gerektiği zaman kılıcımı kullanmayı biliyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
But it is God, not I, who forbids me to fight. Ancak dövüşmemi engelleyen ben değilim Tanrı'nın kendisi. Don Juan-1 1998 info-icon
If you attack me, we'll see. Bana saldırırsanız bakarız. Don Juan-1 1998 info-icon
A voice told me to renounce your sister. Bir ses kız kardeşinizden vazgeçmemi söyledi. Don Juan-1 1998 info-icon
Am I to believe that? Buma inanmalı mıyım? Don Juan-1 1998 info-icon
It is God's wish. Bu Tanrı'nın isteği. Don Juan-1 1998 info-icon
God? Tanrı mı? Tanrı'ymış... Don Juan-1 1998 info-icon
What the devil is this new talk? Bu ne tür bir değişim? Don Juan-1 1998 info-icon
This is worse than the rest. Bu yaptığınız her şeyden de beter. Don Juan-1 1998 info-icon
I prefer you as you were before. Sizin eski halinizi tercih ederim. Don Juan-1 1998 info-icon
I hoped for your salvation, but now I despair of it. Ruhunuzun kurtulmasını umuyordum, şimdi ise hiç ümidim kalmadı. Don Juan-1 1998 info-icon
I think that heaven, which has tolerated you this far, Sanırım size bu zamana kadar tahammül eden Tanrı... Don Juan-1 1998 info-icon
will not abide this last abomination. ...bu son yaptıklarınıza göz yummayacaktır. Don Juan-1 1998 info-icon
God is not as exacting as you think. Tanrı sizin düşündüğünüz gibi birebir algılamıyor her şeyi. Don Juan-1 1998 info-icon
The hardened sinner meets a gruesome death. Vazgeçmeyen günahkar korkunç bir ölüme layıktır. Don Juan-1 1998 info-icon
I always heard it said that mocking heaven was wicked. Cennet ile alay etmenin büyük hıyanet olduğunu hep duymuşumdur. Don Juan-1 1998 info-icon
This is a matter between God and me. Bu Tanrı ile benim aramda olan bir şey. Don Juan-1 1998 info-icon
I'd like to know who made these trees Bu ağaçları kimin yarattığını bilmek isterdim. Don Juan-1 1998 info-icon
and the world around us. Ve etrafımızdaki dünyayı kimin yarattığını. Don Juan-1 1998 info-icon
Master, it's heaven speaking. Efendim, Tanrı sizinle konuşuyor. Don Juan-1 1998 info-icon
It's giving you a warning. Sizi uyarıyor. Don Juan-1 1998 info-icon
Libertines never meet a good end. Libertinlerin sonu hiç iyi olmuyor. Don Juan-1 1998 info-icon
May a vulture pick at their entrails Keşke akbabalar bağırsaklarını gagalasa. Don Juan-1 1998 info-icon
to teach the impious not to mock God! Bu inançsızın Tanrı ile alay etmemesi gerektiğini öğretmiş olurdu. Don Juan-1 1998 info-icon
Fool! Seni aptal! Don Juan-1 1998 info-icon
I don't like people who give sermons. Vaaz veren insanlardan hoşlanmıyorum. Don Juan-1 1998 info-icon
After years of service, my only reward is... Yıllardır verdiğim hizmetin tek ödülü bu. Don Juan-1 1998 info-icon
Master, repent quickly. Efendim, hemen tövbe edin. Don Juan-1 1998 info-icon
You gave your word yesterday to come to supper. Don Juan, dün yemeğe gelmeye söz vermiştiniz. Don Juan-1 1998 info-icon
Where must I go? Nereye gitmeliyim? Don Juan-1 1998 info-icon
An invisible flame devours me. Görünmeyen bir alev beni yakıyor. Don Juan-1 1998 info-icon
It overwhelms me. Beni alt ediyor. Don Juan-1 1998 info-icon
My entire body is like a pyre. Tüm vücudum adeta bir meşale. Don Juan-1 1998 info-icon
Where must one go? Nereye gitmeli? Don Juan-1 1998 info-icon
My wages, my wages. Maaşım... Maaşım. Don Juan-1 1998 info-icon
His death has satisfied everyone. Ölümü herkesi mutlu etti. Don Juan-1 1998 info-icon
An offended heaven, violated laws, Cenneti gücendirdi, yasaları çiğnedi,... Don Juan-1 1998 info-icon
seduced girls, ...kadınları baştan çıkardı,... Don Juan-1 1998 info-icon
dishonored families... ...ailelerin onurunu yerle bir etti,... Don Juan-1 1998 info-icon
Ruined wives, ...karıları beş parasız bıraktı,... Don Juan-1 1998 info-icon
desperate husbands... ...kocaları ise ümitsiz... Don Juan-1 1998 info-icon
Everybody is satisfied. Herkes mutlu. Don Juan-1 1998 info-icon
I'm the only wretch. Bir tek ben üzüldüm. Don Juan-1 1998 info-icon
My wages... Maaşlarım... Don Juan-1 1998 info-icon
Yes, hello. Hello. Evet, Alo. Alo. Don Kihote-1 2011 info-icon
Hello, Shirota kun? Boss. Alo, Shirota? Patron. Don Kihote-1 2011 info-icon
I have something important to tell you. I have something important to tell you. Sana söyleyeceğim önemli bir şey var. Don Kihote-1 2011 info-icon
Hello, good morning! This is Keihin Child Counseling Center.... Alo, günaydın! Keihin Çocuk Koruma ve Danışmanlık Merkezi... Don Kihote-1 2011 info-icon
Yep, what is it? Evet, neymiş? Don Kihote-1 2011 info-icon
Recently, you've been... Son zamanlarda... Don Kihote-1 2011 info-icon
...acting strangely? ...tuhaf davranıyorsun. Don Kihote-1 2011 info-icon
...Boss has been acting odd? ...garip davranıyorsun Patron. 1 Don Kihote-1 2011 info-icon
Still you've become quite active lately and that's good. İş yerinde daha aktif olmaya başladın ve bu iyi bir şey. Don Kihote-1 2011 info-icon
Boss, we know that by nature you are a great and capable man. Patron, özünde fevkalade ve duyarlı bir erkek olduğunu biliyoruz. Don Kihote-1 2011 info-icon
This kindness to children that you've shown, what has been influencing you to do it? Çocuklara karşı gösterdiğiniz bu yardımseverlik neyin nesidir? Don Kihote-1 2011 info-icon
Am I gonna get in trouble because of our lie? Bu yalan yüzünden başım mı ağrıyacak? Don Kihote-1 2011 info-icon
You see, I want to honestly tell you that I'm worried about something. Görüyorsun, endişelendiğim konuyu sana dürüstçe söylüyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
You don't need to tell me the whole story... Just... Bana tüm hikayeyi anlatmak zorunda değilsin... Sadece... Don Kihote-1 2011 info-icon
And in case, I'll be ready when Nee san asks me about it next time. Böylece de, gelecek sefer Yenge sorduğunda hazırlıklı olurum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Chief... actually... Şef... aslında... Don Kihote-1 2011 info-icon
Hyodo san... actually... Hyodo... aslında... Don Kihote-1 2011 info-icon
Oi, what did Hyodo say? Hyodo ne dedi? Don Kihote-1 2011 info-icon
What did the Chief want to talk about? Şef ne konuda konuştu? Don Kihote-1 2011 info-icon
She was like "You're acting strangely lately ...What's wrong?" that kinda stuff. "Son zamanlarda tuhaf davranıyorsun. Sorun nedir?" gibi şeyler işte. Don Kihote-1 2011 info-icon
You didn't say you're Sabashima san, did you? Sen de Sabashima olduğunu söylemedin, değil mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
Anyway, if I said that, she'd think I'm some kind of a fool. Zaten eğer söyleseydim, aptalın teki olduğunu düşünürdü. Don Kihote-1 2011 info-icon
But we can't risk making them feel suspicious about us anymore... Ama artık şüphelenmelerine neden olacak şeyler yapmamalıyız... Don Kihote-1 2011 info-icon
...so we both gotta act like each other. You're certainly right. ...o yüzden birbirimizmiş gibi davranmamız gerekiyor. Çok haklısın. Don Kihote-1 2011 info-icon
What thing...? That thing, I said! Hangi şey? Dedim ya, o şey. Don Kihote-1 2011 info-icon
Well, it's the best performance of my life. Bu hayatımın en iyi performansı. Don Kihote-1 2011 info-icon
What about you... what's yer clip? Peki sen... senin videon nerede? Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh... mine is from the dvd clip from my best friend's wedding. Benimki en yakın arkadaşımın düğününde çekilmiş bir video. Don Kihote-1 2011 info-icon
"At that time, it's because of my Alex..." O zaman, benim Alex'im ve Benjamin... Don Kihote-1 2011 info-icon
"...and Benjamin, our groom Koichi kun's snake..." ...yani damadımız Koichi'nin yılanı sayesinde... Don Kihote-1 2011 info-icon
"Oh, by the way, Alex is not just a lizard..." Bu arada Alex sıradan bir kertenkele değildir. Don Kihote-1 2011 info-icon
"...Does anyone know how lizards do their courtship?" Kertenkelelerin nasıl çiftleştiğine dair bir fikri olan var mı? Don Kihote-1 2011 info-icon
No, uh... it's because Koichi kun's wife hates lizards. Hayır... Koichi'nin karısı kertenkelelerden nefret ettiği için. Don Kihote-1 2011 info-icon
Listen, if you wanna get more of the guests' attention, ya gotta give 'em more 'pow!' Bak, seyircilerin dikkatini çekmek istiyorsan, olaya biraz hareket katmalısın! Don Kihote-1 2011 info-icon
"The gangster of all gangsters..." Gangsterler gangsteri... Don Kihote-1 2011 info-icon
"Sabashima Jin... And his way of life..." Sabashima Jin ve onun yaşam biçimi... Don Kihote-1 2011 info-icon
"Ya guys!" Millet... Don Kihote-1 2011 info-icon
"Ya wanna join us?!" ...grubumuza katılmak ister misiniz? Don Kihote-1 2011 info-icon
"The highly acclaimed... Sabashima Group... Gangsters, apply now." Takdire şayan Sabashima Grubu. Gangsterler, hemen başvurun. Don Kihote-1 2011 info-icon
That, you see, was my promotional video. Bu da sorulur mu? Sabashima Grubu'nun tanıtım filmi. Don Kihote-1 2011 info-icon
...for last but I'm gonna show it now. ...madem öyle hemen göstereceğim. Don Kihote-1 2011 info-icon
"And the Special Jury Award goes to..." Jüri Özel Ödülü'nü kazanan... Don Kihote-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16019
  • 16020
  • 16021
  • 16022
  • 16023
  • 16024
  • 16025
  • 16026
  • 16027
  • 16028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact