Search
English Turkish Sentence Translations Page 16024
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They need only hang their head, | Sadece kafalarını eğip, gözlerini devirip, iç çekmeleri yeter... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
and their slightest act... | Ve rol yeteneği... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I do not renounce my pleasures. | Ben zevklerimden vazgeçmiyorum. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I merely hide to savor them in private. | Onları sadece gizliyorum ki mahremimde tadına varayım. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Hypocrisy was all you needed. | Tek ihtiyacınız ikiyüzlülüktü. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
The height of abomination. | İğrençliğin en üst noktası. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
No one touch him! | Kimsenin ona dokunmasına izin vermiyorum. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I will settle the question of our honor. | Onur meselemizi halledeceğim. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
You promised me satisfaction from Don Juan. | Don Juan'ın kefaretini ödeyeceğine dair söz vermiştin. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
See to it. | Bunu hallet. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Alas, God himself will not allow it. | Ne yazık ki Tanrı bile bunu yapamaz. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
My only thought is to abandon all vanities. | Tek düşüncem tüm kibirlerden arınmaktır. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Do you expect to delude us with such excuses? | Bu tür sebeplerle bizi başından savamazsın. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Do as you see fit. | İstediğiniz gibi yapın. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I know how to use my sword when necessary. | Gerektiği zaman kılıcımı kullanmayı biliyorum. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
But it is God, not I, who forbids me to fight. | Ancak dövüşmemi engelleyen ben değilim Tanrı'nın kendisi. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
If you attack me, we'll see. | Bana saldırırsanız bakarız. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
A voice told me to renounce your sister. | Bir ses kız kardeşinizden vazgeçmemi söyledi. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Am I to believe that? | Buma inanmalı mıyım? | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
It is God's wish. | Bu Tanrı'nın isteği. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
God? | Tanrı mı? Tanrı'ymış... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
What the devil is this new talk? | Bu ne tür bir değişim? | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
This is worse than the rest. | Bu yaptığınız her şeyden de beter. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I prefer you as you were before. | Sizin eski halinizi tercih ederim. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I hoped for your salvation, but now I despair of it. | Ruhunuzun kurtulmasını umuyordum, şimdi ise hiç ümidim kalmadı. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I think that heaven, which has tolerated you this far, | Sanırım size bu zamana kadar tahammül eden Tanrı... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
will not abide this last abomination. | ...bu son yaptıklarınıza göz yummayacaktır. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
God is not as exacting as you think. | Tanrı sizin düşündüğünüz gibi birebir algılamıyor her şeyi. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
The hardened sinner meets a gruesome death. | Vazgeçmeyen günahkar korkunç bir ölüme layıktır. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I always heard it said that mocking heaven was wicked. | Cennet ile alay etmenin büyük hıyanet olduğunu hep duymuşumdur. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
This is a matter between God and me. | Bu Tanrı ile benim aramda olan bir şey. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I'd like to know who made these trees | Bu ağaçları kimin yarattığını bilmek isterdim. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
and the world around us. | Ve etrafımızdaki dünyayı kimin yarattığını. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Master, it's heaven speaking. | Efendim, Tanrı sizinle konuşuyor. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
It's giving you a warning. | Sizi uyarıyor. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Libertines never meet a good end. | Libertinlerin sonu hiç iyi olmuyor. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
May a vulture pick at their entrails | Keşke akbabalar bağırsaklarını gagalasa. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
to teach the impious not to mock God! | Bu inançsızın Tanrı ile alay etmemesi gerektiğini öğretmiş olurdu. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Fool! | Seni aptal! | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I don't like people who give sermons. | Vaaz veren insanlardan hoşlanmıyorum. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
After years of service, my only reward is... | Yıllardır verdiğim hizmetin tek ödülü bu. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Master, repent quickly. | Efendim, hemen tövbe edin. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
You gave your word yesterday to come to supper. | Don Juan, dün yemeğe gelmeye söz vermiştiniz. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Where must I go? | Nereye gitmeliyim? | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
An invisible flame devours me. | Görünmeyen bir alev beni yakıyor. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
It overwhelms me. | Beni alt ediyor. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
My entire body is like a pyre. | Tüm vücudum adeta bir meşale. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Where must one go? | Nereye gitmeli? | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
My wages, my wages. | Maaşım... Maaşım. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
His death has satisfied everyone. | Ölümü herkesi mutlu etti. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
An offended heaven, violated laws, | Cenneti gücendirdi, yasaları çiğnedi,... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
seduced girls, | ...kadınları baştan çıkardı,... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
dishonored families... | ...ailelerin onurunu yerle bir etti,... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Ruined wives, | ...karıları beş parasız bıraktı,... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
desperate husbands... | ...kocaları ise ümitsiz... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Everybody is satisfied. | Herkes mutlu. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
I'm the only wretch. | Bir tek ben üzüldüm. | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
My wages... | Maaşlarım... | Don Juan-1 | 1998 | ![]() |
Yes, hello. Hello. | Evet, Alo. Alo. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Shirota kun? Boss. | Alo, Shirota? Patron. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
I have something important to tell you. I have something important to tell you. | Sana söyleyeceğim önemli bir şey var. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Hello, good morning! This is Keihin Child Counseling Center.... | Alo, günaydın! Keihin Çocuk Koruma ve Danışmanlık Merkezi... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Yep, what is it? | Evet, neymiş? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Recently, you've been... | Son zamanlarda... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
...acting strangely? | ...tuhaf davranıyorsun. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
...Boss has been acting odd? | ...garip davranıyorsun Patron. 1 | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Still you've become quite active lately and that's good. | İş yerinde daha aktif olmaya başladın ve bu iyi bir şey. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Boss, we know that by nature you are a great and capable man. | Patron, özünde fevkalade ve duyarlı bir erkek olduğunu biliyoruz. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
This kindness to children that you've shown, what has been influencing you to do it? | Çocuklara karşı gösterdiğiniz bu yardımseverlik neyin nesidir? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Am I gonna get in trouble because of our lie? | Bu yalan yüzünden başım mı ağrıyacak? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
You see, I want to honestly tell you that I'm worried about something. | Görüyorsun, endişelendiğim konuyu sana dürüstçe söylüyorum. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
You don't need to tell me the whole story... Just... | Bana tüm hikayeyi anlatmak zorunda değilsin... Sadece... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
And in case, I'll be ready when Nee san asks me about it next time. | Böylece de, gelecek sefer Yenge sorduğunda hazırlıklı olurum. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Chief... actually... | Şef... aslında... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Hyodo san... actually... | Hyodo... aslında... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Oi, what did Hyodo say? | Hyodo ne dedi? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
What did the Chief want to talk about? | Şef ne konuda konuştu? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
She was like "You're acting strangely lately ...What's wrong?" that kinda stuff. | "Son zamanlarda tuhaf davranıyorsun. Sorun nedir?" gibi şeyler işte. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
You didn't say you're Sabashima san, did you? | Sen de Sabashima olduğunu söylemedin, değil mi? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, if I said that, she'd think I'm some kind of a fool. | Zaten eğer söyleseydim, aptalın teki olduğunu düşünürdü. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
But we can't risk making them feel suspicious about us anymore... | Ama artık şüphelenmelerine neden olacak şeyler yapmamalıyız... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
...so we both gotta act like each other. You're certainly right. | ...o yüzden birbirimizmiş gibi davranmamız gerekiyor. Çok haklısın. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
What thing...? That thing, I said! | Hangi şey? Dedim ya, o şey. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's the best performance of my life. | Bu hayatımın en iyi performansı. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
What about you... what's yer clip? | Peki sen... senin videon nerede? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Oh... mine is from the dvd clip from my best friend's wedding. | Benimki en yakın arkadaşımın düğününde çekilmiş bir video. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"At that time, it's because of my Alex..." | O zaman, benim Alex'im ve Benjamin... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"...and Benjamin, our groom Koichi kun's snake..." | ...yani damadımız Koichi'nin yılanı sayesinde... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"Oh, by the way, Alex is not just a lizard..." | Bu arada Alex sıradan bir kertenkele değildir. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"...Does anyone know how lizards do their courtship?" | Kertenkelelerin nasıl çiftleştiğine dair bir fikri olan var mı? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
No, uh... it's because Koichi kun's wife hates lizards. | Hayır... Koichi'nin karısı kertenkelelerden nefret ettiği için. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
Listen, if you wanna get more of the guests' attention, ya gotta give 'em more 'pow!' | Bak, seyircilerin dikkatini çekmek istiyorsan, olaya biraz hareket katmalısın! | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"The gangster of all gangsters..." | Gangsterler gangsteri... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"Sabashima Jin... And his way of life..." | Sabashima Jin ve onun yaşam biçimi... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"Ya guys!" | Millet... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"Ya wanna join us?!" | ...grubumuza katılmak ister misiniz? | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"The highly acclaimed... Sabashima Group... Gangsters, apply now." | Takdire şayan Sabashima Grubu. Gangsterler, hemen başvurun. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
That, you see, was my promotional video. | Bu da sorulur mu? Sabashima Grubu'nun tanıtım filmi. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
...for last but I'm gonna show it now. | ...madem öyle hemen göstereceğim. | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |
"And the Special Jury Award goes to..." | Jüri Özel Ödülü'nü kazanan... | Don Kihote-1 | 2011 | ![]() |