• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16026

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, thank you. Arite, prepare some snacks, too. Teşekkür ederim. Anladım, bir şeyler hazırlar mısınız? Don Kihote-1 2011 info-icon
Ah, sorry, I forgot to ask them to turn on the airconditioner. Pardon, klimayı açın demeyi unuttum. Don Kihote-1 2011 info-icon
That Shirota hasn't changed back at all! Shirota kesinlikle hiç değişmemiş! Don Kihote-1 2011 info-icon
Go ahead. Thank you. Buyurun. Zahmet oldu. Don Kihote-1 2011 info-icon
Wai ... Çekil... Don Kihote-1 2011 info-icon
Yer botherin' us... Bizi rahatsız etme. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh, yer leavin? Go ahead. Excuse me. Gidiyor musun? Güle güle. İzninizle. Don Kihote-1 2011 info-icon
Do you feel somethin'? Bir şey hissediyor musun? Don Kihote-1 2011 info-icon
Uh, nothing... Sorry. Yok bir şey... Üzgünüm. Don Kihote-1 2011 info-icon
Actually, just now... Asakura Maki came by today. Aslında az önce Asakura Maki geldi. Don Kihote-1 2011 info-icon
Showing no remorse at all, she had the nerve to ask for her baby back. Hiç mahcup değildi. Utanmadan çocuğu geri istedi. Don Kihote-1 2011 info-icon
How do you know that woman? O kadını nereden tanıyorsunuz? Don Kihote-1 2011 info-icon
Ever since we started working together in the same club, I had been looking out for her. Aynı kulüpte çalıştığımızdan beri ona göz kulak oluyordum. Don Kihote-1 2011 info-icon
...I strictly told her that. Is that so. ...kendisine çekidüzen vermesini söylemiştim. Demek öyle. Don Kihote-1 2011 info-icon
Even after I quit working at the club, I would still call on her... Kulüpte çalışmayı bıraktıktan sonra bile onu aramaya devam ettim. Don Kihote-1 2011 info-icon
She did say that if she's going to give birth to the child... Çocuğu doğduğunda onun için her şeyden... Don Kihote-1 2011 info-icon
...Oddly enough, I feel I can't do such a thing. I see your point. İşin garibi ben buna asla cesaret edemem. Anlıyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
I'm sure you're aware of my husband's business. Eşimin işinden haberdarsınızdır. Don Kihote-1 2011 info-icon
Without considering the consequences, he has a reckless, old fashioned spirit. Hiçbir şeyin sonucunu düşünmez, ihtiyatsız ve yeniliklere kapalıdır. Don Kihote-1 2011 info-icon
...I've decided to give up the idea of having children forever. ...çocuk sahibi olma fikrini sonsuza kadar kafamdan sildim. Don Kihote-1 2011 info-icon
It's alright... I know... Dedim ya... Çocukların... Don Kihote-1 2011 info-icon
...he thinks children are a nuisance. ...başa bela olduğunu düşünüyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
That's why I think he won't mind not having children. Bence çocuğumuzun olmamasını dert etmez. Don Kihote-1 2011 info-icon
Ayumi... san... Ayumi hanım... Don Kihote-1 2011 info-icon
You do want kids, don't ya? ...ama siz çocuk istiyorsunuz, değil mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
But I won't have any regrets. Ama bundan pişman olmayacağım. Don Kihote-1 2011 info-icon
I have Sabashima's love... Hem Sabashima'nın bana duyduğu sevgi... Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh, by the way, let's keep this a secret from him. Bu arada, bunu ona söylemeyin lütfen. Don Kihote-1 2011 info-icon
Yes, thank you for your help. Tamam, yardımınız için teşekkür ederim. Don Kihote-1 2011 info-icon
The Infants Home has approved of his custody. Bakım Evi onu almayı kabul etti. Don Kihote-1 2011 info-icon
You'll take care of it, Doc. Yes, I'll handle it. Doktor ona iyi bakın. Tamam, bakarım. Don Kihote-1 2011 info-icon
Yeah, but the way she had neglected him, she seems not remorseful at all. Onu çok ihmal etmiş ama hiç pişman görünmüyordu. Don Kihote-1 2011 info-icon
Chief, I think you should also consider suspending parental custody. Şef, ayrıca ebeveynlik haklarını askıya alman gerekiyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
Don't you decide on such a thing so lightly. Böyle önemli bir şeye hemen karar veremezsiniz. Don Kihote-1 2011 info-icon
You can't just deprive this child of his parent. Bu çocuğu öylece annesinin elinden alamazsınız. Don Kihote-1 2011 info-icon
A parent who neglects his child can still be rehabilitated through counseling... Çocuğuyla ilgilenmeyen bir anneyi rehberlik edip iyileştirebilirsiniz. Don Kihote-1 2011 info-icon
When this child grows up he'll learn that a complete stranger... Bu çocuk büyüdüğünde, yabancıların onu... Don Kihote-1 2011 info-icon
...had cut him off from his parent, you can't just... ...kendi annesinin elinden aldığını öğrenecek. Böyle bir şeyi... Don Kihote-1 2011 info-icon
Doc, I'm counting on you. Yes. Çocuğu size emanet ediyorum doktor. Tamam. Don Kihote-1 2011 info-icon
Alright, we're off. Bye. Gel bakalım, gidelim. Güle güle. Don Kihote-1 2011 info-icon
What's this? So cute. It's cute, right? Bu ne? Çok güzelmiş. Güzel, değil mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
...Sachiko, get me some lemon cake. Beer chiffon cake for me. Sachiko, bana limonlu pasta getir. Bana da şifon. Don Kihote-1 2011 info-icon
Say... Baksana... Don Kihote-1 2011 info-icon
Your surname is Matsura, isn't it? Soyadın Matsura, değil mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
Do you remember me? Beni hatırlamıyor musun? Don Kihote-1 2011 info-icon
I knew you wouldn't remember. Hatırlamayacağını biliyordum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Was it yummy, Alex? Lezzetli miydi Alex? Don Kihote-1 2011 info-icon
Sabashima san, are you feeling depressed? Sabashima moralin mi bozuk? Don Kihote-1 2011 info-icon
If you have a problem, you can tell me about it. Bir derdin varsa bana anlatabilirsin. Don Kihote-1 2011 info-icon
What's wrong? Are you crying? Ne oldu? Ağlıyor musun? Don Kihote-1 2011 info-icon
Listen you... aren't ya goin' back? Baksana... Sen artık gitmeyecek misin? Don Kihote-1 2011 info-icon
Ya know... Biliyor musun... Don Kihote-1 2011 info-icon
I see what you mean. Anlıyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Ayumi san had been hiding her feelings. Demek Bayan Ayumi duygularını saklıyormuş. Don Kihote-1 2011 info-icon
But Ayumi san is an amazing person. Bayan Ayumi ne harika bir insan! Don Kihote-1 2011 info-icon
Certainly, we both know... Kesinlikle ikimiz de Bayan Ayumi'nin... Don Kihote-1 2011 info-icon
I know I'm not supposed to love Ayumi san. Bayan Ayumi'den hoşlanmamam gerektiğini biliyorum. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oh, yeah? Then why did ya look away from me just now? Şuna bak! Şimdi neden gözlerini kaçırdın? Don Kihote-1 2011 info-icon
Listen man... if ya dare touch a finger on Ayumi's hand... Bana bak... Ayumi'ye parmağını sürmeye kalkarsan... Don Kihote-1 2011 info-icon
Shuhei's mother is back. Shuhei'nin annesi geri geldi. Don Kihote-1 2011 info-icon
Please return Shuhei to me. Shuhei'yi bana geri verin. Don Kihote-1 2011 info-icon
This action you enforced by taking away her child is against... Çocuğu annesinden zorla almakla... Don Kihote-1 2011 info-icon
...Asakura san's rights of parental authority, is it not? ...Bayan Asakura'nın haklarını çiğnemiyor musunuz? Don Kihote-1 2011 info-icon
...a parent and his child should be allowed to live together. ...bir ebeveynin çocuğuyla yaşamasına engel olamazsınız. Don Kihote-1 2011 info-icon
However, it is at the discretion of the Chief to enforce it if there is a need to protect a child. Aynı zamanda, çocuğu korumak için alıkoymak şefin inisiyatifine kalabilen bir durum. Don Kihote-1 2011 info-icon
This way... I can provide him with a proper home environment. Böylece çocuğum için uygun bir ev ortamı sağlayabilirim. Don Kihote-1 2011 info-icon
Still... which is better for him to grow up in a Child Center or in the hands of a parent? Bakım Evi'nde büyümesi, annesin yanında olmasından daha mı iyi? Don Kihote-1 2011 info-icon
...leave my son behind anymore, and make sure he'll grow up fine. ...çocuğumu ardımda bırakmayacağım ve iyi yetişmesi için elimden geleni yapacağım. Don Kihote-1 2011 info-icon
She has brought me along to serve as mediator... Beni buraya arabuluculuk yapmam için getirdi. Don Kihote-1 2011 info-icon
Kindly tell us which... Lütfen zorluk çıkarmadan... Don Kihote-1 2011 info-icon
...Infants Home did you place Shuhei in? ...bize Shuhei'nin hangi Bakım Evi'nde olduğunu söyleyin. Don Kihote-1 2011 info-icon
Chief, what happened? Şef ne oldu? Don Kihote-1 2011 info-icon
But Chief, ya saw how she was! That woman's eyes. Ama Şef! Annesinin nasıl olduğunu gördünüz! O kadının gözlerinde... Don Kihote-1 2011 info-icon
She came in with a lawyer, we can't do anything but return him to her. Avukatla geldi, çocuğu vermekten başka çaremiz yoktu. Don Kihote-1 2011 info-icon
Shirota kun, Sabashima san is on the phone. Shirota, Bayan Sabashima arıyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
Shirota san, it's about Maki... we went thru some ways investigating her... Bay Shirota, Maki hakkında aradım. Onun hakkında biraz araştırma yaptık... Don Kihote-1 2011 info-icon
Yes yes... Eh?! Fer real? Evet... Ne? Gerçekten mi? Don Kihote-1 2011 info-icon
Yeah, I understand... Thanks for tellin us. Tamam, anladım. Haber verdiğiniz için teşekkürler. Don Kihote-1 2011 info-icon
Oi! Ya won't believe the scoop that Ayumi san had just dug up! Millet! Bayan Ayumi'nin öğrendiklerine inanamayacaksınız! Don Kihote-1 2011 info-icon
Everyone, gather around! Toplanın millet! Don Kihote-1 2011 info-icon
Nishiwaki san, let me do the explainin'. Okay. Nishiwaki bırak ben anlatayım. Tamam. Don Kihote-1 2011 info-icon
Asakura Maki's husband came from a family that's rich and has lotsa assets... Asakura Maki’nin kocası zengin ve varlıklı bir aileden... Don Kihote-1 2011 info-icon
It so happens, Shuhei's grandfather died just last Sunday. Shuhei'nin dedesi geçen Pazar öldü. Don Kihote-1 2011 info-icon
If the grandfather had already passed away... Dede öldüyse... Don Kihote-1 2011 info-icon
...then all his wealth will be inherited by a family survivor. ...mirası varisleri arasında paylaştırılacak. Don Kihote-1 2011 info-icon
...automatically passed on to Shuhei kun! ...otomatikman Shuhei'ye kalıyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
So probably... what this woman's really after... was the money. Yani bu kadının peşinde olduğu şey para! Don Kihote-1 2011 info-icon
So to get her hands on the inheritance, she has to get Shuhei back. Ama mirasa el koyması için, Shuhei'nin onda olması gerek. Don Kihote-1 2011 info-icon
Ya see, this woman proudly told this to a regular customer at the club... Kadın bunu gururla bir müşterisine söylemiş. Don Kihote-1 2011 info-icon
"Pretty soon, money will come pourin' in because of my kid..." "Yakında çocuğum sayesinde para içinde yüzeceğim..." Don Kihote-1 2011 info-icon
They thought they could get away with it. Get away with it, yeah. Yanlarına kalır sandılar. Öyle sandılar. Don Kihote-1 2011 info-icon
Chief, we should enter a plea for suspension of parental authority. Şef, Ebeveynlik hakkının askıya alınması için dilekçe vermeliyiz. Don Kihote-1 2011 info-icon
It's like this... if it's proven that Shuhei's parent is an irresponsible kind of parent... Eğer Shuhei'nin annesinin ona karşı sorumsuz davrandığı... Don Kihote-1 2011 info-icon
...someone who hurts him or puts his life in danger... ...ona zarar verdiği ya da hayatını tehlikeye soktuğu kanıtlanırsa... Don Kihote-1 2011 info-icon
Or to forcibly cut off ties between parent and child. Ya da ebeveyn ve çocuk arasındaki bağı kesebilme hakkı oluyor. Don Kihote-1 2011 info-icon
That will help out Shuhei! That's it! Wait a minute here... İşte bu Shuhei'ye yardımcı olacak! Olay budur! Bekle lütfen. Don Kihote-1 2011 info-icon
And we have to think about how it will affect the child in the future. Çocuğun geleceğinin bu durumdan nasıl etkileneceğini düşünmeliyiz. Don Kihote-1 2011 info-icon
And except for extreme circumstances, we can't just dabble with parental authority. Getireceği tüm sonuçları düşünmeliyiz, bu sadece yasalarla ilgili bir iş değil. Don Kihote-1 2011 info-icon
Hey, guys, aren't you getting too emotionally involved here? Arkadaşlar olaya fazla duygusal yaklaşmıyor musunuz? Don Kihote-1 2011 info-icon
We should consider only Shuhei kun and his mother's future... Göz önünde bulundurmamız gereken şey Shuhei ve annesinin geleceği. Don Kihote-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16021
  • 16022
  • 16023
  • 16024
  • 16025
  • 16026
  • 16027
  • 16028
  • 16029
  • 16030
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact