• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15996

English Turkish Film Name Film Year Details
Where I'm going shouldn't concern you. Seni ilgilendirmeyen bir yere. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you should forget about the bank notes, too. Ve şu parayı da unut gitsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because I have. Çünkü bende unutacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Both of us will forget about it soon. İkimizde bunu yakında unutacağız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Forget about it? Unutmak mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's such an easy word. Ne kadar kolay bir kelime. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We've come full circle to the starting point. Başladığımız noktaya geri döndük. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just try me. Sadece dene. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
At least now I know who my enemy is. En azından artık düşmanımın kim olduğunu biliyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You've confirmed it. Let's just go. Onayladın işte. Gidelim artık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And if you ever lay a hand on Jini, Eğer Jini'ye el sürmeye kalkarsan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I will make sure that you and your son are destroyed. ...seni ve oğlunu mahvederim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
God, I am so glad that I'm not in politics. Artık bir politika içinde olmadığıma çok memnunum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And there's no one around there digging up dirt on me. ...ve artık çevremde kimse bana pisliğini bulaştıramayacak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can't say the same for you. Senin için aynısını söyleyemem. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
For a moment I thought you'd end up winning this game. Bir an için oyunun kazananının sen olduğunu sanmıştım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why... how could you...? Neden... Nasıl yapabildin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I beg you. Lütfen. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I beg you… say it's not true. Yalvarırım... Doğru olmadığını söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Brought to you by: WITHS2 Written In The Heavens Subbing Squad Korea Fans Çeviri Ekibi Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How did you obtain this evidence? Bu delili nasıl elde ettin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do I have to answer that? Buna cevap vermek zorunda mıyım? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is it really evidence you uncovered, Team Leader? Bu delilleri gerçekten sen mi ortaya çıkardın takım lideri? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And if it was? Ya öyleyse? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can you take responsibility for this evidence? Bu delilin sorumluluğunu alabilecek misin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're the one that's being investigated right now. Şu an bir suçlunun kaçmasına neden olmak şüphesi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
For suspicion of aiding a criminal to escape. 1 ...yüzünden sorgulanıyorsun. 1 Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Why did you get rid of the evidence that was on the cell wall? Hücredeki bir delilden neden kurtulmak istedin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hey Squad Leader Do, Takım Lideri Do... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You know me, don't you? ...beni tanıyorsun değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't think you can just gloss over this lightly. Bunu kolaylıkla örtbas edeceğimi düşünme. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
As soon as we catch Ji Woo, incriminating evidence conveniently appears, Ji Woo'yu yakalar yakalamaz, suçun ispatına yarayan deliller kolayca ortaya çıkar... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
and as soon as he escapes, everything is cleared up quickly behind him. ...kaçar kaçmaz arkasındaki her şey çabucak temizlenir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who in the chain of command has intervened? Komuta zincirinde kim aracı oldu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is it Chief Oh? Şef Oh mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Or is it higher up the chain? Ya da zincirin ileri geleni mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How dare you make insinuations about this sacred police organization?! Kutsal polis teşkilatı hakkında imalarda bulunmaya nasıl cüret edersin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you hadn't given him the opportunity to escape, we wouldn't be in this situation. Eğer kaçmasına fırsat vermeseydin, bu durumda olmazdık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
As a Team Leader, Takım lideri olarak... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I have absolutely no intention of protecting you, ...kesinlikle seni korumak gibi bir niyetim yok... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So just write a statement. Bu yüzden bir ifaden yaz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
[Statement] İfade. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Statement? İfade mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you playing with me? Benimle oyun mu oynuyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The person who gave you these docs told you Sana bu belgeleri veren adam... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
to take the memo down from the cell wall, right? ...hücredeyken bu bilgileri not etmeni söyledi, doğru mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just tell me his name. Bana onun adını söyle. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll take care of everything after that. Bundan sonra her şeyin icabına bakacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Write your statement. İfadeni imzala. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What is your reason for aiding him to escape? Kaçmasına yardım etmenin sebebi ne? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm giving you an order. Sana bir emir veriyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
If you disobey an order, Bu emre uymazsan... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you know what happens, don't you? ...neler olacağını biliyorsun değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I know very well. Gayet iyi biliyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Someone seems to be as frantic to catch Ji Woo as I am, Birileri benim gibi Ji Woo'yu yakalamak için çılgına dönüyor gibi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
but I'm the one that will finish my case. ...ama davamı kapatacak kişi benim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I've connected the dots and put together a list. Noktaları birleştirdim ve bir liste oluşturdum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Already? Şimdi mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sit down for a second. Bir saniye otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Nakamura said he got the will from Jang Sa Boo. Nakamura, vasiyeti Jang Sa Boo'dan aldığını söylemişti. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I don't have this person, [Hwa Yi] Hwa Yin bende değil... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But Professor Hwang... ...ama Profesör Hwang... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I did good, right? İyi yapmış mıyım? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This is the woman we saw in Kyoto, right? Bu Kyoto'da gördüğümüz kadın değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
In our country there are 54,185 university professors. Ülkemizde 54,185 üniversite profesörü var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You looked into over 50,000 people? 50,000'in üzerinde insanı mı inceledin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I looked for Japanese exchange professors or those who studied in Japan and found her. Japon dönüşümlü profesörleri veya Japonya'da çalışmış olanlara baktım ve onu buldum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I did good, right? İyi iş çıkardım değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And this woman? Ve bu kadın mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Would it kill you to say I did good? İyi iş yaptığımı söylesen ölür müsün? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
She's a little strange. Biraz tuhaf. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Her family died one by one in accidents. Ailesi teker teker kazalarda öldürüldü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
[Citizen ID Jini] Nüfus kağıdı Jini Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The overall picture... Fotoğrafın hepsini... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I just can't see it. ...göremiyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
For starters, let's go after this woman. Başlangıç olarak, bu kadını izleyelim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But, are we doing this now to catch Ji Woo or what? Ama şu an bunu Ji Woo'yu yakalamaya çalışmak için mi ya da ne için yapıyoruz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We're trying to catch Ji Woo. Ji Woo'yu yakalamaya çalışıyoruz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's got to be somewhere within these arrows. Bu okların arasında bir yerde olmalı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You secured Professor Hwang's address, didn't you? Profesör Hwang'ın adresinden eminsin değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're all I've got. Sahip olduğum her şeysin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That guy... he could've said that before. Bu adam... bunu daha önce söyleyebilirdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's one of the detective's information sources. Detektifin bilgi kaynaklarından biri. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I warned him not to make any mistakes, Onu herhangi bir hata yapmaması konusunda uyardım... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
but he made one. ...ama bir hata yaptı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I kept looking for him and caught him yesterday in Hong Kong. Onu arayıp durdum ve dün Hong Kong'da yakaladım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Thanks to Kai, it's all come to a resolution. Her şeyi çözümlediği için Kai'ye minnettarım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Written accounts. Yazılı hesaplar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where did Squad Leader Do and Officer Yoon go? Takım Lideri Do ve Memur Yoon nereye gitti? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They went out. Çıktılar. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
They went out and where did they go?! Çıktılar da nereye gittiler? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wow, the mighty International Affairs Department Team 3 seem Vay canına, güçlü Uluslararası İlişkiler Bölümü Ekibi 3... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
completely dead. Dead. ...tamamen ölü görünüyor. Ölü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You want me to find a gravesite?! Bir taziye yeri mi bulmamı istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
From today on, all of you are to let go of this case. Bugünden itibaren hepiniz bu davayı bırakacaksınız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Gather all the investigation materials and bring them to me. Tüm araştırma sonuçlarını topla ve bana getir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That pub fire case, who was that? Bar yangını davası, o kimdi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It was Kevin. Kevin'dı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ah Kevin, Kevin. Kevin, Kevin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Those materials too. Bu belgeler de. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15991
  • 15992
  • 15993
  • 15994
  • 15995
  • 15996
  • 15997
  • 15998
  • 15999
  • 16000
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact