• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15991

English Turkish Film Name Film Year Details
Whether it's bracken or bellflower roots, he eats whatever we feed him. Eğreltiotu ve çan çiçeğinin kökleri ile yaptığımız yiyeceklerin hepsini yiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Isn't because you don't have anything else to feed him? Bunu yemesinin nedeni onu besleyecek başka bir şey olmamasından dolayı olabilir mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Buy him some cat food, will you? Ona biraz kedi maması alın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How can that be possible? Bu nasıl mümkün olur ki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There are mice all over the place here. Burada her yerde fare var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's not a cat who preys on mice. O, fareleri avlayarak yaşayan bir kedi değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's living naturally as he should, and has slowly lost it. Elinden geldiği kadar doğal ortamda yaşıyor, ilk zamanki hevesini kaybetti. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's not against logic living life like water. Su gibi mantık dışı bir yaşama sahip değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sometimes I think animals live a better life than humans. Bazen hayvanların insanlardan daha iyi yaşadıklarını düşünüyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This friend of yours, other than his handsome features, Bu arkadaşın da, diğeri gibi oldukça yakışıklı görünüyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
what else does he do? Ne iş yapıyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm in shipping... Taşımacılıkla uğraşıyorum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's a business friend of mine. Benim iş arkadaşım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I invested in his company. Onun şirketine para yatırmıştım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You don't look like you're only friends. Sadece arkadaş gibi görünmüyorsunuz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is he the person you mentioned the last time? En son geldiğinde bahsettiğin kişi bu muydu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The person you love. Sevdiğini söylemiştin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Didn't you say he's Japanese? Japon olduğunu söylememiş miydin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He's living in Japan. Japonya'da yaşıyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, he's Japanese then. Öyleyse Japon’dur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Teacher… Hocam… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Perhaps Grandpa or Grandma, or... Belki büyükbabam ve büyükannem veya... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Mom or Dad, perhaps… ...annem ve babam... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
may have said something to you? ...size bir şeyler söyledi mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Chosun... Joseon... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Jini. Jini. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's a Chosun bank note. Joseon parası ile ilgili. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Go away. Go away quick! Git buradan. Çabuk git! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Spill it out! Bildiklerini söyle! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I am going to count to five. Beşe kadar sayıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What's that for? We're of the same race, after all. Bunlar ne için? Tüm bu olanlardan sonra sizinle aynı yarıştayız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm not an abettor. Ben suç ortağı değilim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm also a detective. Detective. Bende bir dedektifim. Dedektif. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sit. Sit down. Otur. Otur. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My ugly side is going to be revealed. Kötü yanım açığa çıkmak üzere. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This cannot happen. Bu olmamalı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I thought of my daughter all of a sudden. Birden kızımı anımsadım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I had to stay in Japan no matter what. Ne olursa olsun Japonya'da kalmak zorundaydım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My daughter who called "Father!" repeatedly. Kızım bana defalarca "baba" derdi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I came to where I am today without turning to look at her. Buraya geldim ama şu ana kadar onu göremedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Welcome, welcome. Hoş geldin, hoş geldin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Anyway, back to what I said, if my daughter had grown up healthily, Her neyse, ne diyordum, eğer kızım sağlıklı bir şekilde büyüseydi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
she should be very pretty like you. ...senin gibi çok güzel birisi olurdu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Squad Leader? Ekip liderim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can have just a sip of coffee, can't I? Kahvenden bir yudum alabilir miyim? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You guys who call yourselves detectives… Sizler kendinize dedektif diyorsunuz... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
cannot be considered friends at all. ...ancak birbirinizle arkadaş değilsiniz. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Everything's a mess right now. Şu anda her şey karmakarışık. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I feel like I'm in a cloud of confusion. Bir karmaşa içinde olduğumu hissediyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
When everything's over, I have something to say to you. Her şey bittiği zaman, sana bir şey söylemem gerek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This marriage you're talking about. Bu bahsettiğiniz evliliğe... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I object. ...itiraz ediyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
My God, you have bad timing. Tanrım, zamanlaman çok kötü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aren't you supposed to be in jail? Senin hapishanede olman gerekmiyor mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There are a hundred famous analytical quotes about marriage. Evlilikle ilgili 100 kişi ile istatistik yapıldı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
85 percent of them warn that marriages might not be blissful. Yüzde 85'i evliliklerin mutsuz olabileceği konusunda uyarıda bulundu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The remaining 15 percent... Geri kalan yüzde 15'i ise... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
warn that marriage might lead to unfortunate events. ...başlarına talihsiz olaylar gelebileceği konusunda uyarıda bulundu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you still going to get married? Hala evlenmek istiyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You escaped? Kaçtın mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I was released. Delil yetersizliğinden dolayı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Lack of suspicion. ...serbest bırakıldım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The account itself was ridiculous. Banka hesabı çok saçmaydı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The fact that the account was created in Thailand indicates that. Banka hesabının Tayland'da oluşturulduğu söyleniyordu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
First comes the bank identification number. İlk olarak banka hesap numarası. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Second, the routing code. İkincisi de, yönlendirme kodu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
However, Her nasılsa... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
when those alleged transactions took place in 2005, ...bu iddiaların ortaya atıldığı 2005 yılında... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the bank didn't exist. ...banka mevcut değildi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That bank has been there since 1986. Banka 1986 yılından beri mevcut. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That is the oldest bank in Thailand. Bu Tayland'ın en eski bankası. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Jerk. Seni salak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Nothing that comes from you is true. Söylediklerinin hiç biri doğru değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But... there is a law in the Republic of South Korea, Ama... Güney Kore'de bir kanun var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
that illegally obtained evidence can be omitted from admission in court. Yasadışı elde edilen kanıtlar mahkemede kullanılamıyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Evidence which is not obtained via proper routes... Doğru yollarla elde edilmemiş kanıtlar... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
is not admissible. ...kabul edilmiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You didn't know that, right? Bunu bilmiyordun değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So you were released? Bu yüzden serbest mi bırakıldın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You want us to believe that? Buna inanmamızı mı istiyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hallelujah. Tanrıya şükür. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Thank you, Lawyer. Bay Jang, bana yalan mı söylediniz? Teşekkürler avukat. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We must meet again. Tekrar görüşmek zorundayız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Must. Zorundayız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You saw that, right? Bunu gördün değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The Thailand account. Tayland banka hesabını. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The police hadn't even finished their investigation. Polis henüz araştırmasını bile bitirmedi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
How were you guys able to see that? Nasıl oluyor da bunu görebiliyorsunuz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's disappointing, Detective. Bu hayal kırıklığına uğratıcı dedektif. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It was me. Polise bilgileri... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who gave the police the information. ...veren kişi bendim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
These are all the documents confiscated by the police. Bunlar polisin el koyduğu belgeler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You see, Detective. Görüyorsun, dedektif. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Ever since you covered up your case in Las Vegas, I've been tracking you. Las Vegas'daki davayı kapattığından beri seni izliyordum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I found your account after searching the globe, Dünya çapında bir arama yaptıktan sonra senin hesabını buldum... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
and I found evidence from legitimate sources. ...ve yasal kaynaklardan kanıt da buldum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And you're telling me they let you go? Onların senin gitmene izin verdiklerini mi söylüyorsun şimdi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There isn't any number indicated on it, right? Bu arayan numara sende kayıtlı değil, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This is the Foreign Affairs Division of the Police Department. Emniyet Müdürlüğü Dış İşler Polis Birimi'nden arıyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're not a lawyer, right? Sen avukat değilsin, değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15986
  • 15987
  • 15988
  • 15989
  • 15990
  • 15991
  • 15992
  • 15993
  • 15994
  • 15995
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact