Search
English Turkish Sentence Translations Page 158721
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, God. You really like him, don't you? | Tanrım. Gerçekten ondan hoşlanıyorsun, değil mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He's just different. | O farklı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| When I first moved here, I had a plan | Buraya ilk geldiğimde bir planım vardı | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| no boyfriends till college. | ...üniversiteye kadar erkek arkadaş olmayacak. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I just move too much. | İyi gidiyordum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Then I met him, and... | Sonra onunla tanıştım ve... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He was different. | ...o çok farklıydı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I can. It's your brain flooding with phenylethylamine. | Ben açıklayabilirim. Kafan feniletilaminle dolmuş. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'll tell you what to do. | Yapmak gerekeni söyleyeceğim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| When's he coming over? | Ne zaman geliyor? Ne zaman geliyor? Okul çıkışı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Right after school. | Okuldan sonra. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, no, not here! | Hayır, burada olmaz! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| This guy's having | Bu eleman her yerde. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He's not looking so good, dude. | Hiç iyi görünmüyor, dostum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Why aren't you healing? | Neden iyileşmiyorsun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I can't. It was it was | Yapamıyorum. Farklı bir tür mermiydi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| A silver bullet? | Gümüş mermi mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| No, you idiot. | Hayır, seni salak. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| That's what she meant when she | 48 saatin kaldı dediğinde bunu kastetmiş demek. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Who who said 48 hours? | Kim 48 saat dedi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| The one who shot you. | Seni vuran kişi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm trying to tell you, I can't! | Söylemeye çalıştığım bu, yapamıyorum! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Derek, get up! | Derek, kalk! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm gonna put him in your car. | Senin arabana bindireceğim onu. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I need you to find out what kind of bullet they used. | Ne tür bir mermi kullandıklarını bulmalısın. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| How the hell am I supposed to do that? | Neden bunu yapmak zorundayım? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| 'Cause she's an argent. | O da bir avcı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| She's with them. | Onlarla birlikte. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Fine. I'll try. | İyi, deneyeceğim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I hate you for this so much. | Bu yüzden senden nefret ediyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What was he doing here? | Burada ne arıyordu? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Stiles was just, um, | Stiles onu evine götürüyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, long story. | Uzun hikâye. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| But I thought you said you weren't friends with him. | Onunla arkadaş olmadığınızı sanıyordun. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Um, we're still studying together, right? | Hâlâ birlikte çalışacağız, değil mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So I'll meet you back at your place? | Senin evinde buluşuruz? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| How did you | Nasıl oldu da... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You got here at the same time I did. | ...benimle aynı anda gelebildin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh. Yeah, I I | Evet, ben | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I just took a shortcut. | Kestirmeden geldim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Really short shortcut. | Gerçekten baya bir kestirme. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You're acting all kinds of bizarre. | Çok farklı davranıyorsun. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Stressing about classes. | ...dersler hakkında düşünceliyim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm not doing as good this year. | Bu dönem pek hoş gitmiyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Not doing as well. | "Pek iyi gitmiyor." | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| See? Exactly. | Evet. Kesinlikle. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Maybe we should start with English? | Belki de İngilizce ile başlamalıyız? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Don't worry! Nobody's gonna be home for hours. | Endişelenme! Birkaç saatliğine kimsenin geleceği yok. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm still unpacking. | Hâlâ yerleşmeye uğraşıyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh...Haven't you been here for, like, over a month? | Bir aydan beri burada değil misin? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm taking my time. | Acele etmiyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So, uh, I figure that we... | Düşündüm de tarih ile mi başlasak | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Nothing. I just | yok bir şey. Sadece | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I I... | Ben, ben... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Don't wanna make you feel like | Yapmak istemediğin bir şeyi yapmak... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm not doing anything I don't wanna do. | İstemediğim bir şeyi yapmıyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Seriously asking me that question? | Cidden bana bunu mu soruyorsun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Are you gonna answer that? | Bakacak mısın şuna? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Um, uh, it's probably just stiles. | Muhtemelen Stiles arıyordur. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It'll go to voice mail. | Sesli mesaja döner birazdan. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, yeah, I should answer now. | Evet, cevap vermeliyim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Hey, try not to bleed out on my seats, okay? | Koltuklarımı kana bulamamaya çalış, tamam mı? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Almost where? | Nereye? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Your house. | Evine. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| No, you can't take me there. | Hayır, beni oraya götüremezsin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I can't take you to your own house? | Seni kendi evine götüremez miyim? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Not when I can't protect myself. | Kendimi koruyamazken olmaz. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What happens if Scott doesn't find your little magic bullet? | Scott senin şu sihirli mermiyi bulamazsa ne olur? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Hmm? Are you dying? | Ölüyor musun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I have a last resort. | Son bir çare var. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What last resort? | Ne son çaresi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, my God. What is that? | Aman Tanrım. Bu da ne? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, is that contagious? | Bu bulaşıcı mı? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You know what, you should probably just get out. | Bence buradan çıkmalısın. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I don't think you should be barking orders | Şu anki halinle böyle emirler yağdıramazsın, tamam mı? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| In fact, I think if I wanted to, | Aslında, eğer istesem,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I could probably drag your little werewolf ass out | ...senin o kurt adam kıçını arabadan atar,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Start the car, or I'm gonna rip your throat out... | Çalıştır arabayı, yoksa boğazını deşerim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| With my teeth. | Dişlerimle. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's off. Sorry about that. | Kapattım, kusura bakma. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| That's my dad's sister Kate, | Babamın kız kardeşi Kate,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| except she's more like my sister. | ...daha çok benim kız kardeşimmiş gibi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| She got here last night. | Dün gece geldi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, last night? | Dün gece mı? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| She had some car trouble, | Sanırım arabasında sorun varmış. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| She looks familiar. | Tanıdık geliyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Mm. She actually used to live in Beacon Hills. | Aslında eskiden Beacon Hills'de yaşardı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Maybe you saw her once. | Belki o zamanlar görmüşsündür. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Back when I thought I was a photographer. | Kendimi fotoğrafçı sandığım zamanlarda. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| They're good. | Güzeller. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I stopped when I realized I was terrible at it. | Bu işte berbat olduğumu anladığımda bıraktım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Framing's off, bad lighting... | Yanlış açılama, kötü ışık... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Believe me, not good. | İnan bana, güzel değiller. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| That was when I thought I was good at painting. | Bu da kendimi resimde iyi olduğumu sandığım zamanlardan. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, terrible too. | Bu da berbat. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| That's when I tried poetry. | Bunlar da şairlik zamanımdan. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| "Terrible" doesn't even come close to describing that. | "Berbat" kelimesi bunları yanına bile yaklaşamaz. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm gonna show you | Gülmeyeceğine söz verirsen gösteririm. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| So I was nationally ranked as a kid, | Ulusal çocuk kategorisindeydim,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| and my dad really wanted me to go on, but I don't know. | ...ve babam üzerine düşmemde ısrar etti, ama bilemiyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 |