Search
English Turkish Sentence Translations Page 158716
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Pay for it so he can't say you robbed him. | Sonra da ödemesini yap böylece onu soyduğunu söyleyemez. Sonra da parasını ödüyorsun, bu yüzden soygun olmuyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You know I'd do this myself, but that old guy already kicked me out. | Bunu kendibaşıma yapardım biliyorsun ama yaşlı herif beni dışarı şutladı. Biliyorsun, bunu ben yapardım ama yaşlı adam sabah beni kovdu. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Give me the gun. Give me the money. | Silahı ver. Parayı da ver. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I'm gonna try and buy it. That's it. He's a ball buster and it won't work. | Deneyeceğim ve alacağım. Bu kadar. O maçları yakından izliyor ve işe yaramayacak. Satın almayı deneyeceğim, hepsi bu. Bu adam anasının gözü, işe yaramaz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It won't work. That's it. | İşe yaramaz. Hepsi bu. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Damn... | Lânet olsun... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Never say... | Asla vaz... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| ...die. | ...geçme. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No, not that. No, I think I'll leave it. No, thanks a lot anyway. Bye. | Yo, yo o değil. Onu bırakayım en iyisi. Yine de teşekkür ederim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Do you have any more of that liqueur? My sister really liked that. | Şu içkiden başka var mı? Kız kardeşim bayıldı. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, Debbie, are you coming? | Hey, Debbie, geliyor musun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I'd like a keg of beer, please. You don't say. | Bir fıçı bir lütfen. Deme ya! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Yeah, how much is that? Do you have any ID, sonny? | Evet, kaç paraydı? Kimliğin var mı, evlât? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You little bastards just won't give up, will you? | Siz küçük piçler hiç vazgeçmezsiniz, değil mi? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No ID, no goddamn beer. Can't you get that through your thick skull? | Bak, kimlik yoksa, bira da yok. Kalın kafanız bunu almıyor mu? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Give me a keg of beer. | Bana bir fıçı bira ver. Bana bir fıçı bira var. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| And these. | Ve bunlardan. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Finding my way | Yolumu bulurum... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Ooh, ooh, ooh, yeah | Ooh, ooh, ooh, evet... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What did you say to that guy? Just, "Give me a keg. " | Dükkandaki adama ne dedin? Sadece "Bir fıçı bira lütfen." | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| That's it? Yeah, that's it. | Bu kadar mı? Evet, o kadar. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Well, Lewis. This is it. Tonight's the night. | İşte, Lewis. İşte bu. Gece bu gece. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Pamela is gonna be there and so am I. So is Mick. | Pamela Wells orada olacak, ben de orada olacağım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| He won't be there. They're going together. | Gelmez o. Tabiî ki gelecek, çıkıyorlar. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| They're not going together. Mick is like 20 years old. | Hayır, yanlışsın. Çıkmıyorlar. Mick 20 yaşında gibi. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| He's still in high school because he did time in jail. | Lisede olmasının tek sebebi... Lewis! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Forget Pamela Wells. They're not going together. | Pamela Wells'i unut. Birlikte gidemezler.. Pamela Wells'i unut sen. Çıkmıyorlar. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| He's a total psycho. | Herif tam psikopat. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Why don't you go for Boof? She likes you. | Neden Boof'un üzerine gitmiyorsun? Senden hoşlanıyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You sound like my dad. Pull over. | Babam gibi konuştun. Yoldan çekil, yoldan çekil.. Aynı babam gibi konuştun. Kenara çek! Kenara çek! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Trust me. We've got to stick together. | İnan bana, birlikte takılmalıyız. Artık seni dinlemiyorum bile. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Once and for all they're not going out. Yeah, they are. | Son kez söylüyorum; çıkmıyorlar. Çıkıyorlar. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Not. You're mistaken. You're crazy. | Hayır. Hata yapıyorsun. Sen manyaksın. Çıkmıyorlar, bir yanlışın var. Sen delisin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Lewis, take my wheels. I don't have my license yet. | Lewis, benim külüstürü al. Henüz ehliyetim bile yok. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Just do it. | Hadi ama dediğimi yap. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Let's just go to the party. This isn't a good idea. | Bak, Stiles sen git partiye, gelmemin pek iyi fikir olduğunu sanmıyorum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Surf's up. | Sörf tahtaları çıksın! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Drive in front of us. Not too close. | Önümüzden sür. Evet, yakından alma. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What are you gonna do? Will you just do it? | Ne yapacaksınız? Lewis dediğimi yapar mısın? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| I'm gonna go slow, all right? Yeah, yeah, yeah. | Yavaş süreceğim, tamam mı? Evet, evet, evet. Peki bak, yavaş gideceğim, tamam mı? Tabi, tabi, tabi... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Don't worry. We've got everything under control. | Bak, hiç endişe etme. Her şey kontrol altında. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You do your thing and I will do mine. Cowabunga! | Sen kendi işleri yap, ben de kendiminkileri yapacağım. Cowabunga! Sen kendi işini yap, ben de kendiminkini. Kavabunga! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Wipe out! You all right up there? | Kırıp geçirdim! Hâlâ yukarıda mısın? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Yeah, no sweat. But just watch those waves. | Evet, daha terlemedim bile. Sadece dalgaları izliyorum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hello, everybody. I have arrived. | Herkese merhaba. Ben geldim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You look great. | Harika görünüyorsun.. Müthiş görünüyorsunuz. Hepinizi beğendim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Yeah, nice hit, baby. | Evet, iyi sürüştü yavrum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You are a cheese ball. That's my middle name. | Tam bir Kaygan'dın. Göbek adımdır. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You'd never catch me up there. You'd be the king of urban surfing. | Beni asla yakalayamayacaksın. Sen şehrin sörf kralı almalısın. Asla benim gibi yapamazdın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No way, Louie. That's my baby. Give me that. | Hiç şansın yok Louie. Bu benim bebeğim. Onu bana ver. Olmaz, Louie. O benim bebeğim. Ver bakayım onu bana. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hi. | Selam. Selâm. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Looking for someone in particular? Not you. | Özel birine mi bakıyordun? Sana değil. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| There you go. She said two words to you. | İşte sonunda sana iki çift laf etti. Al bakalım. Seninle iki lâf etti. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Just like I said. No dry throats tonight. Did I come through or what? | Dediğim gibi, bu akşam boğazlar kuru kalmayacak. Başardım mı ne? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| OK, put it down over there. If we don't get to it, take it home. | Tamam, şuraya koy bakalım. İçemezsek, eve götürürüz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, | 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| 25, 26, 27, 28, 29, 30! | 25, 26, 27, 28, 29, 30! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You got some kind of rash? | Uyuz falan mı oldun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Matchmaker lady, the hat. All right. | Çöpçatan bayan, şapka gelsin. Pekâlâ. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Next up is... Whoa, help me Rhonda! | Sıradaki... Vay, Rhonda yardım etsene! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What do I have to do? Read the name on the paper. | Tamam, ne yapmam gerekiyor? Sadece verdiğim kağıttaki ismi oku. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It says, "Chubby". | "Domdom" yazıyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Matchmaker lady. | Çöpçatan bayan... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| All right, Chubby, baby. | Pekala, tombul bebek. Pekâlâ, Domdom, yavrum. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You have to eat this whole bowl of Jell O. | Kavanozdaki tüm jelibonları yemen gerek. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What do I have to do? Hold the Jell O. | Peki ben ne yapmalıyım? Jelibonları koru. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| All right, next up is... | Peki, sıradaki... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| ...Boof! | ...Boof! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's... Scott. | Scott yazıyor. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Booferino gets the Howard boy. I don't know if this is a good idea. | Booferino, Howard'ların oğlunu kapıyor. Bunun iyi bir fikir olduğunu sanmam. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You're gonna love it. In fact, it's the grand prize. | Onu seveceksin. Kesinlikle büyük ödül o.. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Two minutes. Anything goes, baby. And don't disappoint us. | İki dakika. Her şey serbest, yavrum. Ama bizi hayal kırıklığına uğratma. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's kinda funny that you got me. I lied. I got Malcolm. | Beni içine soktuğunuz şey bir çeşit eğlence mi. Yalan söyledim. Benimki Malcolm'du.. Beni bulman biraz garip. Yalan söyledim, Malcolm'du. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Malcolm's a good guy. | Malcolm iyi biri. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You can come a little closer. I promise I won't bite. | Biraz yaklaşabilirsin. Söz, ısırmayacağım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Go, go, go... | Hadi, hadi, hadi... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Take this cup to Thorne's house, tell him you're from the Board of Health | Tek yapmanız gereken, bu bardağı Thorne'un evine götürüp... | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| and you want to check his... blood sugar. | ...kan şekerini ölçmek için Ulusal Sağlık Kurumu'ndan geldiğinizi söylemek. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Boof, I feel kind of weird. How do I feel? | Boof, biraz garip hissediyorum? Ben nasıl hissetsem? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| What is this? You gotta see this. | Bu da ne? Bak, bunu görmelisin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| See what? I don't see anything. Come on. | Neyi görecekmişim? Bir halt yok burada, gel. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Aren't you getting a little bit rough? | Biraz sert davranmıyor musun? Biraz fazla sert olmuyor musun? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Hey, your fingernails! | Hey, tırnakların! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It's awful quiet in there. | Orası manyak sessiz! | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Do you guys think they're dead? There's only one way to find out. | Sizce öldüler mi çocuklar? Öğrenmenin tek yolu var. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| So, tell us. What's it like coming out of the closet? | Eee, söylesenize. Dolapta orgazm nasıldı? | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| It was unexpected. | Umulmadık. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Jeez Louise. | Yüce İsa, Musa. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Scott? Can I come in? No, Dad. | Scott? Gelebilir miyim? Olmaz, baba. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No, I'm doing something in here. I'll say. | Hayır, bir şeyler yapıyorum. Sonra söylerim. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You may be surprised. Whatever it is, you can tell me. I'll understand. | Şaşkın olabilirsin. Her neyse, bana söyleyebilirsin, anlarım. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| No, Dad. No, not this time. | Hayır, baba, hayır. Bu sefer olmaz. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Scott Howard, this is your father. Now open this door right this minute. | Scott Howard, ben babanım. Şimdi hemen kapıyı açacaksın. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| OK, Dad. | Peki, baba. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You asked for it. | Senin istediğin olsun. Bunu sen istedin. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| An explanation is probably long overdue. | Açıklama için gerçekten geç kalındı. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| An explanation? Jesus Christ, Dad! An explanation? Look at me. | Açıklama mı? İsa aşkına, baba! Ne açıklaması? Bana bir bak. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Look at you. It's not as bad as it look s. | Kendine bir bak.. Bu göründüğü kadar kötü değil.. Kendine de bak. Göründüğü kadar kötü değil. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| Wait a minute, Dad. | Dur bir dakika, bir dakika, baba. | Teen Wolf-1 | 1985 | |
| You mean you knew about this and you didn't tell me? | Yani bunu biliyordun ve bana söylemedin mi? | Teen Wolf-1 | 1985 |