• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158724

English Turkish Film Name Film Year Details
Derek, come on, wake up. Derek, hadi, kalk. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Scott, what the hell are we gonna do? Scott, ne yapacağız? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
He's not waking up! Kalkmıyor! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I think he's dead! Sanırım öldü! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Just hold on! Dur biraz! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Oh! I got it! I got it! Aldım! Aldım! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Please don't kill me for this. Lütfen bunun için öldürme beni. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Ugh! Ow! God! Tanrım! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Ow! God... Aman Tanrım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
That...Was...Awesome! Bu harikaydı! Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, except for the agonizing pain. Cefalı acıyı saymazsak, evet. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I'm guessing the ability to use sarcasm is a good sign of health. Bu iğnelemeni iyileştiğine dair bir işaret olarak görüyorum. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Okay, we saved your life, Pekâlâ, senin hayatını kurtardık... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
which means you're gonna leave us alone, you got that? ...bu da demek oluyor ki bizi rahat bırakacaksın, anladın mı? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
And if you don't, I'm gonna go back to Allison's dad, Eğer bırakmazsan, Allison'ın babasına giderim... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
and I'm gonna tell him everything ...ve ona her şeyi anlatırım Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You're gonna trust them? Onlara mı güveneceksin? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You think they can help you? Sence sana yardım ederler mi? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, why not? Neden etmesinler? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
They're a lot freaking nicer than you are. Senden daha iyiler. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I can show you exactly how nice they are. Ne kadar iyi olduklarını sana gösterebilirim. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Peter hill. Peter Hale. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Like you, a werewolf? Senin gibi kurt adam mı? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Now he's barely even human. Şimdi ise zar zor bir insan. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Six years ago, my sister and I were at school, 6 yıl önce, ben ve kız kardeşim okuldayken... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
and our house caught fire. ...evimiz ateşe verildi. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
11 people were trapped inside. 11 kişi içeride mahsur kaldı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
He was the only survivor. Tek kurtulan oydu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
So...What makes you so sure that they set the fire? Yangını onların çıkardığına nasıl bu kadar eminsin? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
'Cause they're the only ones that knew about us. Çünkü bizi bilen bir tek onlardı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
They had a reason. Bir sebepleri vardı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You tell me what justifies this. Bunu ne haklı çıkarır söyle bana. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
They say they'll only kill an adult, Sadece kesin kanıtlar ile yetişkini öldüreceklerini söylerler. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
but there were people in my family Ama o ateşin içinde, ailemden normal insanlar da vardı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
And it's what Allison will do. Ve Allison'ın yapacağı da bu. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
We were just leaving. Biz de gidiyorduk. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Hey. Um... Selam... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I just thought maybe I'd catch you before you went to sleep, Yatmadan önce belki yetişirim diye düşünmüştüm ama... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I wanted to say sorry again for tonight. ...bu gece için tekrar özür dilemek istedim. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
So...Call me. Beni ara. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
The one that attacked me was big. Bana saldıran büyüktü. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It had width and power. Geniş ve güçlüydü. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
But the one I shot was lean and fast. Vurduğum ise, zayıf ve hızlıydı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, that would be Derek hale. Bu Derek Hale olmalı. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Mostly. Oldukça. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Well, how do we know it's just two of 'em? Onlardan iki tane olduğunu nereden biliyoruz? Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
We don't yet. Henüz bilmiyoruz. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
But if Derek's still alive, Derek hâlâ hayatta ise,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
he will lead us to the Alpha. ...bizi Alfa'ya götürecektir. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Take the pack leader, Sürü liderinin alırsan,... Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
and take the pack. ...sürüyü de alırsın. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
And we do it according to the code. Ve bunu kurala uygun yapacağız. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
You and the code. Sen ve şu kural. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
It's there for a reason, Kate. Kural bir sebepten ötürü var, Kate. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
I always play by the rules. Her zaman kurallara bağlı kalırım. Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Sync by YYeTs.net Corrected by addic7ed.com www.addic7ed.com twitter.com/Aranelevo aranelevo@turkcealtyazi.org Teen Wolf Magic Bullet-1 2011 info-icon
Previously on Teen Wolf... Teen Wolf'un önceki bölümlerinde... Teen Wolf'ta daha önce... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Who are they? Onlar kim? Kim onlar? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Hunters. Avcılar. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
That's my dad's sister Kate. Teyzem Kate. Babamın kardeşi Kate. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You're staying for dinner. Yemeğe kalıyorsun. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Your dad's watching. Baban bakıyor. Baban izliyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Think about me... Beni çıplak düşün. Beni düşün... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
naked. ...çıplak. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
There's no way in hell you're out there Çünkü çeşitli kimyasallar kullanmadan... Kimyasal destek almadan o sahaya çıkıp kıç tekmelemen mümkün değil. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
kicking ass on the field like that ...sahayı o şekilde geçmene kesinlikle imkan yok. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What the hell is going on with you, McCall? Sana neler oluyor, McCall? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm not the one that bit you. Seni ısıran ben değilim! Seni ısıran ben değilim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
There's another... Başkası da var... Başkası var... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's called an Alpha. Ona Alfa deniyor. Alfa diyoruz ona. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Now I'm trying to find him, Şimdi onu bulmaya çalışıyorum. Ama bunu sensiz yapabileceğimi sanmıyorum. Şimdi onu aramaya çalışmıyorum ama sensiz yapabileceğimi sanmıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Now, Hoosiers is not only the best basketball movie ever. Hooiser sadece en iyi basketbol filmi değil. Hoosiers sadece en iyi basketbol filmi değil. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It is the best sports movie ever made. Yapılmış en iyi spor filmi. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's got Gene Hackman and Dennis Hopper. Filmde Gene Hackman ve Dennis Hopper. Filmde Gene Hackman ve Dennis Hopper var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Lydia, I swear to God you're gonna like it. Lydia, yemin ederim beğeneceksin. Lydia, yemin ederim hoşuna gidecek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I am not watching The Notebook again. The Notebook'u yeniden izlemeyeceğim. The Notebook'u tekrar izlemeyeceğim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Can somebody help me find The Notebook? The Notebook'u bulabilmem için birileri bana yardım edebilir mi? The Notebook'u bulmama birileri yardım edebilir mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Is anybody working here? Çalışan kimse var mı? Çalışan birileri var mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You gotta be kidding me. Dalga geçiyor olmalısın. Kafa buluyor olmasın. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Sync by YYeTs.net Corrected by Addic7ed.com www.addic7ed.com Ç Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Mm. Did they forget my curly fries? Kıvırcık patateslerimi unuttular mı? Halka kızartmalarımı unuttular mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You're not supposed to eat fries, especially the curly ones. Patates yememen gerekiyor, özellikle de kıvırcık olanları. Kızartma yememen gerekiyor özellikle yuvarlak olanlarını. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, I'm carrying a lethal weapon. Ölümcül bir silah taşıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
If I want the curly fries, Kıvırcık patates istersem, kıvırcık patates alırım. Halka kızartma istersem, halka kızartma alırım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
If you think getting rid of contractions in all your sentences Bu cümlelerin seni daha havalı kıldığını sanıyorsan yanılıyorsun. Tüm cümlelerinde kısaltma yaparsan daha mantıklı olur, yanılıyorsun. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Unit one, do you copy? Birinci ekip duyabiliyor musun? Ekip bir duyuyor musun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Unit one, copy. Birinci ekip, duyuyorum. Ekip dinlemedeyim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Got a report of a possible 187. Olası bir 187 raporu var. Olası bir 187 olayı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Paul, let's get this area locked up. Paul, bu bölgeyi kilitleyelim. Paul, bu bölgeyi kilit altına alalım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, no way. Olamaz. Yok artık. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Why the hell can't I just go home? Neden sadece lanet olası eve gidemiyorum? Neden sadece eve gidemiyorum? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I hear ya, but the EMT says you hit your head pretty hard. İlk yardım ekibi başını çok sert vurduğunu söylüyor. Seni duyuyorum ama ilk yardım ekibi başını oldukça sert vurduğunu söylüyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
They just wanna make sure you don't have a concussion. Beyin sarsıntısı geçirmediğine emin olmak istiyorlar. Beyins sarsıntısı geçirmediğine emin olmak istiyorlar. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What part of "I'm fine" "İyiyim" kelimesinin hangi kısmını anlamadınız? "İyiyim"in hangi kısmını anlamadınız? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Okay, I wanna go home. Pekala, eve gitmek istiyorum. Tamam, eve gitmek istiyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And I understand that. Bunu anladım. Anladım bunu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No, you don't understand, Hayır, anlamıyorsunuz... Hayır anlamıyorsunuz... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
which kind of blows my mind, ...bu sizin gibi düşük gelirli bir... ...bu da sizin gibi ortalama maaşlı bir polisin anlayabileceği... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
since it should be a pretty basic concept to grasp ...polisin bile anlayabileceği bir terim... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
for a minimum wage rent a cop like you! ...ama siz beni delirtiyorsunuz! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158719
  • 158720
  • 158721
  • 158722
  • 158723
  • 158724
  • 158725
  • 158726
  • 158727
  • 158728
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact