Search
English Turkish Sentence Translations Page 158723
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Aconit napel bleu nordique. | "Aconit napel bleu nordique." | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Does Northern blue monkshood mean anything to you? | "Kuzeyin Mavi Kurtboğan otu" bir şey çağrıştırıyor mu? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's a rare form of wolf... | Nadir bir çeşit zehirli ot. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He has to bring me the bullet. | Mermiyi bana getirmek zorunda. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| 'Cause I'm gonna die without it. | Çünkü o olmadan ölürüm. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Hey, um, I should get going. | Gitmem gerek. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Um, thanks for dinner. | Yemek için teşekkürler. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You have to stay for dessert. | Tatlı için kalmalısın. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I wanna know more about you. | Seni daha fazla tanımak istiyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Allison was just telling us that you work for a veterinarian. | Allison bize veterinerde çalıştığını söylüyordu. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I told them how you put the cast on the dog I hit. | Çarptığım köpeğe nasıl da protez taktığını anlattım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Any theories? | Bir teorisi var mı? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Everyone was just saying it's a mountain lion. | Herkes sadece bir dağ aslanı olduğunu söylüyordu. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It'd have to be a pretty large mountain lion. | Gayet büyük bir dağ aslanı olmalı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What do you think, Scott? | Sen ne düşünüyorsun, Scott? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| We usually get cats and dogs at the vet. | Bize genelde sadece kediler ve köpekler gelir. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Nothing that vicious. | Bu kadar kötü olmaz. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Never had to deal with a rabid dog? | Hiç kuduz köpek gelmedi mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh. I grew up with a lot of dogs. | Birçok köpekle birlikte büyüdüm. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I saw one get rabies from a bat. | Yarasadan kuduz kapan bir tane görmüştüm. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It was transferred through the bite. | Isırmak için deliriyordu. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You know, people think that a rabid dog just suddenly goes mad. | İnsanlar kuduz köpeklerin birden çıldırdığını sanırlar. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's a lot more gradual. | Aslında aşamalıdır. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| First stage is subtle changes in behavior They're restless, morose. | İlk aşama; sakin davranışlardaki değişimdir: | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's the second stage that people know the furious phase. | İkinci aşamada, bunu herkes bilir: Saldırgan hâl alırlar. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| That's when they attack. | İşte o zaman saldırırlar. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| And we're talking any moving object. | Hareket eden her şeye. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Did you know that a caged rabid dog will break its own teeth, | Kafese kapatılan kuduz köpeğin, kendi dişlerini... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It'll even rear back and snap its own spine. | Arkasına dönüp kendi sırtını ısıracaktır. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Can you imagine the amount of force it would take to do that? | Bunu yapmak için sarf ettiği çabayı hayal edebiliyor musun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's a complete character reversal. | Karakteri tamamen tersine döner. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| This harmless animal... | Zararsız hayvan... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Turned into a perfectly vicious killer. | ...eksiksiz bir katile dönüşür. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| And it all started with that one bite. | Ve bunların hepsi tek bir ısırıkla başladı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| But it died, didn't it? | Öldü ama, değil mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Yes, because your grandfather shot it. | Evet, büyük baban vurdu onu. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Because he wanted to put it out of its misery. | Çünkü onu bu beladan kurtarmak istemişti. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Because it was too dangerous. | Çünkü çok tehlikeliydi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Something that out of control is better off dead. | Kontrolünü böylesine kaybetmiş bir şeyin ölmesi daha iyiydi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Well, okay. | Pekâlâ. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You know, that really doesn't look like anything | Kirpi otu ya da sağlam bir uyku bunu... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| When the infection reaches my heart, it'll kill me. | Enfeksiyon kalbime ulaştığında beni öldürecek. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| "Positivity" just isn't in your vocabulary, is it? | "Olumluluk" senin sözlüğünde yok, değil mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| If he doesn't get here with the bullet in time... | Eğer mermi ile birlikte zamanında gelemezse... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You're gonna cut off my arm. | Kolumu keseceksin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm so incredibly sorry. | Gerçekten çok üzgünüm. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| For that being the worst, | Gelmiş geçmiş en sıkıntılı akşam yemeklerinden biri olduğu için. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, it wasn't the worst. | En kötüsü bu değildi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| There was this one dinner | Ailemin boşandıklarını söyledikleri yemek daha berbattı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| This comes in at a close second. | Bu ikinci sıraya gelir. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Your dad's watching. | Baban bakıyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Wait a second, guys. | Bir saniye. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, I have to ask Scott something. | Scott'a bir şey soracağım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Yeah, you. | Evet, sana. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What'd you take from my bag? | Çantamdan ne aldın? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| My bag. | Çantamdan. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What'd you take from it? | Ne aldın içinden? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Do you need me to repeat the question, | Daha iyi anlaşılsın diye soruyu tekrarlamamı ister misin? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| My bag was open in the guest room, and when I left it was shut. | Çantamı bıraktığımda kapalıydı, şimdi ise açık duruyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| And Scott comes in to use the bathroom, he leaves, | Scott lavaboyu kullanmaya gitmişti, ayrıldığında... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| my bag's open. | ...çantam da açıldı. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| He didn't take | O almadı | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Something was taken from my bag. | Çantamdan bir şey alındın. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Now, look... | Şimdi, bak... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I hate to be the accuser here, | Şu an suçlayan kişi olmaktan nefret ediyorum,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Scott, because I really do love those adorable brown eyes, | ...Scott, çünkü o güzel kahverengi gözlerine bayıldım,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| but I don't know if you're a klepto, if you're curious, | ...ama kleptoman mısın, meraklı mısın,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| But answer the question. | Şu soruya cevap ver. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Nothing. I swear. | Hiçbir şey. Yemin ederim. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You don't mind proving it, do you? | İspatlayabilirsin, değil mi? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| How about you show us what's in your pockets? | Cebinde neler var bize göstermeye ne dersin? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Come on, Scott. | Hadi ama, Scott. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Prove me wrong. | Yanlış olduğumu kanıtla. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, I'll prove you wrong. | Ben kanıtlayayım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Uh, it wasn't Scott going through your bags. | Çantanı karıştıran Scott değildi. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Mm hmm, me. | Ben. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| What if you bleed to death? | Ya kan kaybından ölürsen? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It'll heal if it works. | İşe yararsa iyileşecektir. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Ugh. Look... | Bak... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I don't know if I can do this. | Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Well, because of the cutting through the flesh, | Eti kesmek, kemiği görmek,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| You faint at the sight of blood? | Kan görünce bayılıyor musun? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| No, but I might at the sight of a chopped off arm! | Hayır, ama kesilmiş bir kol görünce bayılabilirim! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Either you cut off my arm, | Ya kolumu kesersin,... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| or I'm gonna cut off your head. | ...ya da ben senin kafanı keserin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Okay, you know what, I'm so not buying your threats any | Artık senin şu tehditlerine katlana | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, my God. Okay. | Aman Tanrım. Tamam. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| All right, bought, sold. | Peki, tamam oldu. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Totally. I'll do it. I'll do it. | Tamam. Yapacağım. Yapacağım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Holy God, what the hell is that? | Tanrım, o da ne öyle be? | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| It's my body... | Benim kanım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Trying to heal itself. | Kendini iyileştirmeye çalışıyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Well, it's not doing a very good job of it. | Pek de iyi bir iş çıkartamıyor. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Now. You gotta do it now. | Şimdi. Şimdi yapmalısın. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Look, honestly, I don't think I can. | Bak gerçekten, yapamayacağım. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, my God. Okay, okay. | Tanrım. Tamam, tamam. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| All right, here we go! | Pekâlâ, hadi bakalım! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Stiles! | Stiles! | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| Oh, you just prevented a lifetime of nightmares. | Az önce ömür boyu sürecek kâbusları engelledin. | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 | |
| I'm gonna... | Bununla... | Teen Wolf Magic Bullet-1 | 2011 |