• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158725

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, now, I wanna go home! Tamam şimdi eve gitmek istiyorum! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, whoa, is that a dead body? Bu bir ceset mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Everybody back up. Herkes geri çekilsin. Herkes çekilsin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Back up. Geri çekilin. Çekilin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Starting to get it? Anlamaya başladın mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, I get that he's killing people, but I don't get why. İnsanları öldürdüğünü anladım, ama bunu neden yapıyor? İnsanları öldürdüğünü anladım ama neden yapıyor bunu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I mean, this isn't standard practice, right? Yani bu normal bir antrenman değil, değil mi? Yani bu sıradan bir antrenman değil? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We don't go out in the middle of the night murdering everyone, do we? Gecenin yarısı dışarı çıkıp kimseyi öldürmüyoruz, değil mi? Biz gecenin bir yarısı kimseyi öldürmüyoruz değil mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We're predators. Biz yırtıcıyız. Biz yırtıcılarız. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We don't have to be killers. Katil olmak zorunda değiliz. Öldürmek zorunda değiliz. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Then why is he a killer? Peki o neden katil? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
That's what we're gonna find out. İşte bulacağımız şey bu. İşte bunu bulacağız. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You know, I have a life too. Benim de bir hayatım var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No, you don't. Hayır, yok. Hayır yok. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yes, I do! Evet, var! Evet var! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I don't care what you say about him making me his pet or Ne dediğin umurumda bile değil, onun evcil hayvanıyım veya... Beni oyuncağı yapıyor diye konuşmalarını dinlemeyeceğim Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Part of his pack. ...sürüsünün bir parçası. Sürüsünün bir parçası. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Whatever. I have homework to do. Her neyse. Ödevimi yapmak zorundayım. Her neyse. Bitirmem gereken ödevim var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I have to go to a parent/teacher conference tomorrow Yarın gitmem gereken veli/öğretmen toplantım var. Yarın katılmam gereken veli/öğretmen toplantım var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
because I'm failing chemistry. Çünkü kimyadan kalıyorum. ...çünkü kimyadan kalıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You wanna do homework? Ödev mi yapmak istiyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Or do you wanna not die? Yoksa ölmek mi istiyorsun? Yoksa ölmek mi istemiyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You have less than a week until the full moon. Dolunaya bir haftadan kısa süre kaldı. Dolunaya bir haftadan az vakit var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You don't kill with him, Onunla öldürmezsin, o seni öldürür. Onunla öldürmezsin... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
he kills you. ...o seni öldürür. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Okay, seriously, Cidden bu kuralları kim koyuyor? Tamam cidden... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
who made up these rules? ...bu kuralları kim koyuyor? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's a rite of passage into his pack. Bu onun sürüsüne geçiş için bir ayin. Sürüsünün ergenlik töreni bu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You know what else is a rite of passage? Başka geçiş töreni ne var biliyor musun? Başka ergenlik töreni ne var biliyor musun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Graduating from high school. Liseden mezun olmak. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And you don't have to kill anyone to do it! Ve bunu yapmak için kimseyi öldürmek zorunda değilsin! Bunun için kimseyi öldürmene gerek yok! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Why can't you just find him yourself? Onu neden kendin bulamıyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Why can't you just sniff him out when he's a human? O insanken neden onu koklayarak bulamıyorsun? İnsan formunda iken neden koklayarak bulmuyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Because his human scent could be entirely different. Çünkü onun insan kokusu tamamen farklı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It has to be you. Senin de öyledir. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You have a connection with him, Anlayamayacağın bir şekilde onunla bağlantın var. Onunla bir bağlantın var... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
a link that you can't understand. ...anlayamadığın bir bağlantı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
If I can teach you to control your abilities, you can find him. Sana güçlerini kullanmayı öğretirsem onu bulabilirsin. Sana yeteneklerini kontrol etmeyi öğretirsem onu bulabilirsin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
So if I help you... Eğer sana yardım edersem, onu durdurabilir misin? Eğer sana yardım edersem... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You can stop him? Onu durdurabilir misin? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Not alone. Yalnız değil. Tek başıma olmaz. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We're stronger in numbers. Sayımız fazlayken güçlüyüz. Sayımız fazlayken kuvvetliyiz. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
A pack makes the individual more powerful. Birey sürüyle beraberken daha güçlüdür. Bir sürü, kişiyi daha güçlü kılar. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
How am I supposed to help if I have no idea what I'm doing? Yapacağım şey hakkında en ufak bir fikrim yokken, nasıl yardım edebilirim? Ne yaptığıma dair bir fikrim olmadan nasıl yardım edebilirim ki? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Because I'm gonna teach you. Çünkü sana öğreteceğim. Çünkü sana öğreteceğim bunu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Do you remember what happened Kolundan vurulduğun ilk geceyi hatırlıyor musun? Kolundan vurulduğun şu ilk geceni hatırlıyor musun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Right after you were hit? Vurulduktan hemen sonrayı? Peşinden de sen vurulmuştun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, I changed back. Evet, iyileşmiştim. Evet değiştirdim durumu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And when you were hit by his car, same thing, right? Arabasıyla sana çarptığında da aynısı oldu değil mi? Arabasıyla sana çarptığında da aynı oldu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What's the common denominator? Ortak nokta nedir? Ortak payda nedir? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What is Ne bu Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It still hurt! Hala acıyor! Hâlâ acıyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And that's what keeps you human İşte insani yönünü tutan şey... Bu da insani yönünü tutmana neden oluyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Maybe you will survive. Belki yaşarsın. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Hey. Listen, you know I feel totally horrible Dinle, geçen geceki davranışım için tamamen berbat hissediyorum, tamam mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, totally forgotten. Çoktan unuttum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No, not forgotten by me. Hayır, ben unutmadım. Hayır ben unutmadım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Come on. Call me a "hard bitch" or something. Hadi. Bana "sıkı kaltak" de. Hadi. Bana "katıksız kaltak" de. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You were just... Sen sadece koruyucu olmaya çalışıyordun. Sen sadece... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
being protective. ...koruyucu olmaya çalışıyordun. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I was being a protective hard bitch... Who is... Koruyucu sıkı kaltak oluyordum. Koruyucu katıksız bir kaltak oluyordum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
giving you your birthday present early so you'll forgive her. Beni affetmen için doğum günü hediyeni erkenden veriyorum. Ve sana affetmen için doğum günü hediyeni erken veriyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Forgiven? Affedildim mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Completely. I love it! Kesinlikle. Bunu sevdim! Kesinlikle. Çok sevdim! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's a family heirloom. Bir aile mirası. Bir aile yadigarı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And you know me I hate and loathe all sentimental crap, Ve beni bilirsin tüm o duygusal saçmalıklardan nefret ederim ama bu... Beni bilirsin, tüm o duygusal saçmalıklardan nefret eder tiksinirim... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
but that ...ama bu Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, look at the symbol in the middle of the pendant. Madalyonun ortasındaki sembole bak. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You ever wanna learn a little something about your family... Eğer ailen hakkında küçük bir şey öğrenmek istersen... Ailen hakkında küçük bir şey öğrenmek ister misin... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Look it up. ...bunu araştır. Araştır onu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You're gonna make me work for it... Bunun için beni çalıştıracaksın... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Some mysteries... Biraz gizem harcanan efora değer. Biraz gizem... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Are worth the effort. ...çabalamaya değer. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Is today your birthday? Bugün doğum günün mü? Doğum günün mü? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No, no. Uh, no. Hayır, hayır. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I mean, yes. Demek istiyorum ki, evet. Yani evet. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Please don't tell anybody. Lütfen kimseye söyleme. Kimseye söyleme lütfen. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I don't even know how Lydia found out. Lydia'nın bunu nasıl öğrendiğini bile bilmiyorum. Lydia'nın nereden bildiğini bile bilmiyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Because I don't want people to know. Çünkü insanların bilmesini istemedim. Çünkü insanların bilmesini istemiyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm 17. 17 yaşındayım. 17'yim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You're 17? 17 yaşında mısın? 17 misin? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
That's the reaction I'm trying to avoid. İşte önlemeye çalıştığım tepki. İşte bu tepkiden kaçmaya çalışıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I mean, I I totally get it. Kesinlikle anladım. Yani kesinlikle anlıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, you had to repeat a year because of all the moving around, right? Sürekli taşındığınız için bir sene tekrar etmek zorunda kaldın, değil mi? Sürekli taşınıp durduğunuz için bir sene tekrar etmek zorunda kaldın değil mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
For...literally being the first person to ever make the correct assumption. Harfi harfine doğru varsayımı yapan ilk kişi olduğun için. İlk kez doğru tahmini yapan kişi olduğun için. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Everybody's always like, Herkes... Herkes şöyle: Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
"What...Did you get held back?" "Ne? Bunca zaman sakladın mı?" "Ne? Sakladın mı bunca zaman?" Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
"Did you ride the short bus?" "Kısa bir otobüs yolculuğu mu yaptın?" "Çocuk musun sen ya?" Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, "Did you have a baby?" "Bebeğin var mı?" gibi tepkiler veriyordu. "Bebeğin var mı?" Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
That's what you hear on your birthday? Doğum gününde bunları mı duyuyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
All day long. Tüm gün boyunca. Gün boyunca. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Then... O halde buradan çıksak nasıl olur? Sonra... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What if we got out of here? Buradan gitsek nasıl olur? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Skip class? Dersi asmak mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, the whole day. Evet, tüm gün boyunca. Evet tüm gün. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, you're asking someone who's never skipped one class Hiç bir zaman dersi asmamış birisine tüm gün dersi asmasını istediğini söylüyorsun. Şimdiye dek tek bir dersini asmamış birisine tüm günü asmasını istiyorsun... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
and I don't... ...ve ben... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No, see, that's perfect. Gördün mü mükemmel. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
If you get caught, then they'll go easy on you. Eğer yakalanırsan sana iyi davranırlar. Eğer yakalanırsan, sana iyi davranırlar. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, what if you get caught? Peki sen yakalanırsan? Peki ya sen yakalanırsan? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158720
  • 158721
  • 158722
  • 158723
  • 158724
  • 158725
  • 158726
  • 158727
  • 158728
  • 158729
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact