• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158714

English Turkish Film Name Film Year Details
Cinderblock strikes again? Cinderblock tekrar saldırıyor? Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
You wish. Çok beklersin . Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
That stuff can�t be good for you. Bu şeyler sana iyi gelmez. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Nice one! İyiydi! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Star! Let him have it! Star! Gönder gitsin! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Did I let him have too much? Fazla mı gönderdim? Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I�m thinking not enough. Sanırım yeterince değil. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Maybe he just needs to chill. Belki de sadece üşümeye ihtiyacı vardır. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Azarath Metrion Zinthos! Azarath Metrion Zinthos! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Come on! Let me go, you giant zit! Hadi! Bırak d gideyim, seni dev sivilce! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I�m okay�sort of. Ben iyiyim… oldukça. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
And I thought Star�s pudding tasted bad! Ben de Star’ın pudingini berbat sanırdım! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Disappointing. Hayal kırıklığı. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
With one Titan missing, this is almost too easy. Bir Titan eksik, bu her zamankinden daha kolay olacak. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I was expecting more of a challenge. Cinderblock. Daha büyük bir mücadele bekliyordum. Cinderblock. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Begin Phase Three. Üçüncü aşamayı başlat. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I feel like the underside of a Zornian muck beetle. Zornian çamur böceğinin altında kalmış gibi hissediyorum. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Dude, I am not on the menu! Dostum, ben menüde yokum! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Maybe the best way to take you down� Belki de seni indirmenin en iyi yolu… Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
�is to tie you up! …seni bağlamaktır! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Nice work, team. İyi iş, ekip. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Yeah. Didn�t think we�d pull it off without Evet. Bunu başarabileceğimizi düşünmezdim, yanımızda o olm Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
We finished just in time. Cinderblock�s been spotted downtown. Come on! Tam zamanında bitirdik. Cinderblock şehir merkezine varmak üzere. Hadi! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Uh�heads up. Uh… Kafalar yukarı. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Four against five. Not good odds. Dörde karşı beş. Kötü olasılık. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Forget the odds. We need a plan. Olasılıkları unut. Bize plan lazım. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Titans! Separate! Titanlar! Dağılın! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I still got the Sonic if you still got the Boom. Eğer sende 'Patlama' duruyorsa bende hala 'Sonic' var. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Teen Titans! Go! Genç Titanlar! Gidelim! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Look, uh�sorry about� Bak, ah… önceden olanlar için üzgünüm… Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
So�are we cool? Yani… iyi miyiz? Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Frosty. Mesafeli. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
You made up! Glorious! I wish to initiate a group hug. Başardınız! Harikulade! Bence grup kucaklaşması yapmalıyız. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Yeah, yeah, yeah, warm fuzzies all around. But we still gotta stop Cinderblock. Evet, evet, evet, her şey rüya gibi sıcacık. Ama hala Cinderblock'u durdurmalıyız. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
No, we don�t. Hayır, gerek yok. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Thought I�d bring a present, �case you were still mad. Hala kızgın olacağınızı düşündüğüm için, size bir hediye getireyim dedim. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Thanks. But there is one thing that�s still bothering me. Teşekkürler. Ama yine de beni sıkan bir şey var. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Breaking into jail? Using Plasmus to distract us? The whole plan seems to be a little too smart for Cinderblock. Hapishaneyi yıkmak? Bizi meşgul etmek için Plasmus'u kullanmak? Bu planlar Cinderblock için biraz fazla zekice. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I�ve been thinking the same thing. Bende aynı şekilde düşünüyorum. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Someone must have been pulling the strings. But who? İpleri elinde tutan başka birisi var. Ama kim? Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Well, whoever they are Şey, onlar kim olursa olsun Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
they�re no match for the Teen Titans. Genç Titanlar karşısında hiçbir şansları yok. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
I heard that! Kesinlikle! Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
Next time my plans will succeed. And the Titans will pay. Bir dahaki sefere planım başarıya ulaşacak. Ve Titanlar bunu ödeyecekler. Teen Titans Divide and Conquer-1 2003 info-icon
You guys suck. İğrençsiniz. Teen Wolf-1 1985 info-icon
No, really? Yapma be, gerçekten mi? Teen Wolf-1 1985 info-icon
You're looking good. Nothing to worry about. It's fine. İyi durumdasınız. Devam edin. Endişelenecek bir şey yok. Güzel. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Looking good out there, babe. How would you know, Stiles? Oradan herif iyi görünüyor, yavrus. Ya, sen nereden bilirsin ki, Stiles? Teen Wolf-1 1985 info-icon
You want to forfeit the game? Yeah, what's wrong with that? Maçtan çekilmek mi istiyorsunuz? Evet, bunda ne yanlış var ki? Teen Wolf-1 1985 info-icon
My players have league scoring records at stake. Oyuncularım ligin sayı rekorunu kırmak üzere. Onlara haksızlık olmaz mı? Teen Wolf-1 1985 info-icon
If we quit now you can beat the traffic. Biz de erken çıkarsak, beş trafiğine yakalanmayız. Teen Wolf-1 1985 info-icon
There's a lot to learn from losing. We'll play if it's that big a deal to you. Kaybetmekle de öğrenilecek çok şey var.. Senin için iyi olacaksa, oynarız.. Yenilerek de öğrenilecek çok şey var. Senin için bu kadar önemliyse oynarız. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Over here, over here! Buraya, buraya! Ahbap, buraya! Teen Wolf-1 1985 info-icon
Push it up. Yolla. Teen Wolf-1 1985 info-icon
If our guys had sneakers like that who knows what they could do. Bizim çocuklarda da öyle ayakkabı olsa, kim bilir neler yaparlar. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Shoot. Şut at. Teen Wolf-1 1985 info-icon
We're all open. Hepimiz boştayız. Yollasana! Teen Wolf-1 1985 info-icon
That fat kid's got a great arm. Şişkonun kolunun ayarı iyi. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Over here. Pass it. Buraya. Pas ver! Buraya, pas at. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Forget it, dork. Bıraksana, şapşal. Teen Wolf-1 1985 info-icon
I wanna get out of here. Buradan gitmek istiyorum. Teen Wolf-1 1985 info-icon
It's not that bad. First game of the season, 11 more to go. Hey yapmayın, o kadar da kötü değildi. Sezonun ilk maçıydı, daha 11 tane var. Teen Wolf-1 1985 info-icon
It's just a game. Hey, bu sadece bir oyun. Teen Wolf-1 1985 info-icon
What is that? Liverwurst? What? O da ne? Sosis mi? Ne? Teen Wolf-1 1985 info-icon
I thought you were on a diet, Chub. I don't know what you're talking about. Diyettesin sanıyordum, Domdom. Demek istediğini anlayamadım. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Chub, look at this. Domdom, şuna bak. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Give me that. Stop snooping around in my locker. Ver şunu. Dolabımın etrafında ajan gibi dolaşmayı da kes. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Look, I can smell that liverwurst from over there. Bak Domdom, kokusunu ta buradan alabiliyorum. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Oh, yeah, right. Underneath these? Ya, ya tabi. Bunlar üstündeyken de mi? Teen Wolf-1 1985 info-icon
All right. Great game, guys. We showed them. Pekala iyi oyundu, çocuklar. Onlara günlerini gösterdik. Pekâlâ, çok iyi maç çocuklar. Günlerini gösterdik. Teen Wolf-1 1985 info-icon
We lost, Stiles. The umpire needed glasses. Kaybettik, Stiles. Hakemin gözlüğe ihtiyacı vardı. Kaybettik, Stiles. Hakeme gözlük lâzım. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Remember that seven buck s? You owe me. Bu yedi adımı hatırlıyor musunuz? Bana borçlusun.. Hey Scott, bana hani yedi kağıt borcun vardı ya? Teen Wolf-1 1985 info-icon
Where would you buy it anyway? Lend me five. Onu nerden alacaksın? Bir beşlik versene. Paran olsa da nereden alacaksın ki? Beş dolar borç ver. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Later. Two. Sonra. İki. Daha sonra. İki? Teen Wolf-1 1985 info-icon
Hey, Chub, how's the diet? Lemonade, you were terrific. Hey Domdom, diyet ne alemde? Hey Limonata, çak be adam. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Lemonade, my man. What it is? Hey Limonata, adamım. N'aber ya? Teen Wolf-1 1985 info-icon
I'm raising some cash for the Afro American festival... Baksana, okuldaki Afro Amerikan festivali için para topluyorum da... Teen Wolf-1 1985 info-icon
Can we talk? Matt, konuşalım mı? Teen Wolf-1 1985 info-icon
Hey, Scottie, come on in. Hey, Scottie, içeri gir. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Great game. Want a thigh or a wing? That's not necessary, coach. Müthiş oyundu. Kanat mı taktırdın ne? Teselli etmen gerekmiyor, koç. Teen Wolf-1 1985 info-icon
You said that if we had problems, we should come to you. Hani sorunumuz olduğunda, kişisel de olsa, sana gelmemizi söylerdin ya... Teen Wolf-1 1985 info-icon
That's what I'm here for. Great, because I got a problem. Hey, ben bu yüzden buradayım. Çok iyi, çünkü bir sorunum var. Teen Wolf-1 1985 info-icon
What kind of problem? As you can see, I'm a very busy man. Öyle mi? Nasıl bir sorun? Gördüğün gibi çok meşgulüm. Teen Wolf-1 1985 info-icon
It's kind of complicated. Oh, those kinds of problems. Peki, biraz karışık bir şey. Oh, demek o sorunlardan! Evet. Teen Wolf-1 1985 info-icon
What is it? Drugs? Girls? I'd like to help, but I'm tapped out. Pekala ne? Uyuşturucu? Kızlar? Sana yardım edebilirim, ama dışarı çıkmam gerekiyor. Ne konuda? Uyuşturucu? Kızlar? Elbet, yardım etmek isterim ama... Teen Wolf-1 1985 info-icon
The IRS is breathing down my neck like it's a personal vendetta. IRS boynumdan aşağı doğru nefes alıp veriyor. Bu kişisel bir kan davası. Teen Wolf-1 1985 info-icon
No, coach. How can I put this? Hayır, koç. Bunu nasıl anlatabilirim. Hayır, koç. Bunu nasıl anlatsam? Teen Wolf-1 1985 info-icon
I'm going through changes. Bir değişim yaşıyorum.. Bazı değişiklikler yaşıyorum. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Some a bit later than others. Bazılarımız daha geç kalmış olabiliyor. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Sorry I didn't notice. I haven't been in the locker room much. Affedersin, fark edemedim. Uzun zamandır soyunma odasına inmemiştim. Teen Wolf-1 1985 info-icon
I don't think it's gonna be possible for me to play on the team anymore. Hayır. Anlayacağın koç, artık takımda oynamamın imkânı olduğunu sanmıyorum. Teen Wolf-1 1985 info-icon
A couple years back a kid came to me the same way. Birkaç yıl önce başka bir çocuk daha, sen gibi bana gelmişti. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Saying to me the same thing you're saying. Senin söylediğin şeylerin çok benzerini söylemişti. Teen Wolf-1 1985 info-icon
He wanted to drop off the team. Takımdan ayrılmak istiyordu.. Kadrodan çıkmak istedi. Teen Wolf-1 1985 info-icon
His mother was a widow, all crippled up. She was scrubbing floors. Annesi dul ve felçliydi. Yerlerde sürünüyordu. Teen Wolf-1 1985 info-icon
She had a pin in her hip. He wanted to drop basketball and get a job. Kalçası kırıktı. Bu yüzden çocuk basketi bırakıp, iş bulmak istedi. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Now these were poor people. Hungry people with real problems. İşte bu fakir ve aç insanlar, problemi olan insanlar. Teen Wolf-1 1985 info-icon
Understand what I'm saying? Ne demek istediğimi anlıyor musun? Teen Wolf-1 1985 info-icon
What happened to the kid? Çocuğa ne oldu? Teen Wolf-1 1985 info-icon
I don't know. He quit. Third stringer, I didn't need him. Bilmiyorum, gitti. Üçüncü oyuncuydu, ona ihtiyacım yoktu. Bilmiyorum, kadrodan çıktı. Üçüncü yedekti, umursamadım. Teen Wolf-1 1985 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158709
  • 158710
  • 158711
  • 158712
  • 158713
  • 158714
  • 158715
  • 158716
  • 158717
  • 158718
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact