Search
English Turkish Sentence Translations Page 158547
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What's wrong? | Neden sordun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| When did you get there? | Ne zaman gittin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Long time ago. How can I remember that? | Uzun zaman önce. Hatırlayamıyorum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Forgot all? | Her şeyi mi unuttun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I swore that I would never go there again. | Oraya bir daha gitmemeye söz vermiştim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What kind of pledge? | Nasıl bir söz? | Tau chut-1 | 2009 | |
| According to people. | İnsanoğluna göre değişir. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Then why are you going there now? | O zaman neden şimdi gidiyorsun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| If it weren't Baldy, I would not bother you for sure. | Baldy'nin hatırı olmasaydı, seni rahatsız etmezdim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Even you put 3000 bucks in front of me, | Önüme 3 bin papel koysan bile... | Tau chut-1 | 2009 | |
| I still have to considerate about it. | ...bu meseleyi hala düşünüyor olurdum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What about 6000 bucks? | Peki 6 bin papele ne dersin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Just make up your mind. | Sadece kafadan uyduruyorsun. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Human can do everything for money. | İnsanlar para uğruna her şeyi yapar. | Tau chut-1 | 2009 | |
| That's why the saying goes, "Men die for money". | Boşuna demiyorlar, "İnsanlar para uğruna ölür" diye. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Was there a Spring Thunder restaurant? | Spring Thunder Restoranı'na ne oldu? | Tau chut-1 | 2009 | |
| It had burnt to ashes already. | İçindeki insanlarla yanıp kül oldu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You mustn't know about that with your age. | Yaşına bakılırsa bu olayı bilmemen gerekirdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| How old do I look like? | Kaç yaşında gösteriyorum? | Tau chut-1 | 2009 | |
| At most twenty nine. | ...taş çatlasa yirmi dokuzsun. | Tau chut-1 | 2009 | |
| How about you then? | Peki sen kaç yaşındasın? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I am... | Ben mi? | Tau chut-1 | 2009 | |
| thirty... something. | Otuz küsur. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You mean you saw the restaurant burnt into ashes? | Yani bana restoran olayını bizzat gördüğünü mü söylüyorsun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| No, I heard that. | Hayır, duydum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| What did you hear? Tell me. | Neler duydun? Anlat bana. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Do you want to listen? | Dinlemek istiyor musun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Do you want to tell? | Anlatmak istiyor musun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| The village is small and out of the way. | Issız ve küçük bir köy vardı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Even in those days, nobody could figure out its location. | İnsanlar günlerce aradığı halde yerini tespit edemezlerdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| The land there is dry and hard. Not suitable foreverything vegetables. | Toprağı kurak ve çok sertti. Ürün yetiştirmek için uygun değildi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| That's why the villagers therewere very poor. | Bu yüzden köylüler çok yoksuldu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Long, eat now. | Long, bunu yemelisin. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Your mom will come for you soon. | Yakında annen senin için gelecek. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Eat now. Remember don't waste any of it. | Ye hadi. Bundan iyisini bulamazsın. | Tau chut-1 | 2009 | |
| You know, rice is an expensive stuff. | Biliyorsun pirinç çok pahalı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| The boss of Spring Thunder restaurant was called Pine. | Spring Thunder Restoranı'nın sahibinin adı Pine idi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| He had two daughters. | İki kızı vardı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Before he died, he gave his restaurant to Fong. | Restoranı, ölmeden önce kızı Fong'a verdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| In fact, there wasn't any special reasons behind. | Aslında altında yatan özel bir sebebi yoktu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Since Fong was born in the restaurant, | Fong, restorantda doğduğu günden beri... | Tau chut-1 | 2009 | |
| he gave the restaurant to Fong. | ...restoranı Fong'a vermek istiyordu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| And his younger daughter Lian was born in the hencoop, | Küçük kızı Lian ise, tavuk kümesinde doğdu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| that's why he gave the hencoop to Lian. | Bu yüzden tavuk kümesini Lian'a verdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| To be honest, I don't care about this heritage. | Dürüst olmak gerekirse mirasın pek bir önemi yoktu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| It even didn't worth a peanut. | Yer fıstığı kadar değeri yok. | Tau chut-1 | 2009 | |
| But he gave them as a dowry to his daughters. | Ama o, bunları kızlarına bir çeyiz niyetine verdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Go home now. | Eve gidiyoruz. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Go home now. | Eve geldik. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Whose car is it? | Bu araba da kimin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| You know in that period of time, | Ö dönemleri bilirsin... | Tau chut-1 | 2009 | |
| a few hundred was already a lump sum. | ...bir kaç yüzlük meblağlar halinde ödenen ücretleri. | Tau chut-1 | 2009 | |
| If there wasn't a special occasion, | Çok özel bir durum olmadıkça... | Tau chut-1 | 2009 | |
| who would bother to go to the restaurant? | ...restorana gitmeyi hiç kimse tercih etmezdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Luckily, Fong could cook. That's why they had some business. | Allah'tan, Fong yemek pişirebiliyordu. Bu yüzden işleri biraz yürüyordu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| In Summer, an especially hot day, | Yaz aylarında, özellikle çok sıcak bir günde... | Tau chut-1 | 2009 | |
| a few men came to the restaurant. | ...bir kaç adam restorana geldi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| How come I can't use the phone? | Bunu telefon nasıl çalışıyor? | Tau chut-1 | 2009 | |
| It is out of order recently. | Son günlerde arızalandı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Fong. | Fong. | Tau chut-1 | 2009 | |
| We will stay here for tonight. | Bu gece burada kalacağız. | Tau chut-1 | 2009 | |
| These four guys were bandits. | Bu dört adam eşkıyaydı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| They had finished a serious crime in Shanghai, | Shanghai'da çok ciddi cinayetler işlemişlerdi... | Tau chut-1 | 2009 | |
| and even had a gun battle with the cops. | ...hatta polisle silahlı çatışmaya bile girmişlerdi. | Tau chut-1 | 2009 | |
| One of the bandit had an injured arm. | Eşkıyalardan birinin kolu yaralanmıştı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| That's why they were looking for a place to convalesce. | Bu nedenle iyileşene kadar kendilerine kalacak yer arıyorlardı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Looking for some food too. | Yiyecek olan bir yer. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Fong was so unlucky that they had chosen her restaurant. | Bu restoranı seçtikleri için Fong çok şanssızdı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Fatty, what's your name? | Dobişko, senin adın ne? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Long, I am 5 years old. | Long, beş yaşındayım. | Tau chut-1 | 2009 | |
| I want to play. I want to play. | Oynamak istiyorum. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Come on, don't mess around. | Gel buraya, etrafı dağıtma. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Sit down, Long. Listen to mom. | Otur, Long. Anneni dinle. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Look at you, run and run. Such a mess now. | Şu haline bak durmadan koşturuyorsun. Sonra böyle pasaklı oluyorsun. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Don't slip your mouth. Got it? | Ağzını sıkı tut. Anladın mı? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Kitten. Who is the kitten? | Kedi yavrusu. Kimmiş kedi yavrusu? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Long is the kitten. | Long, kedi yavrusu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Kitten. | Benim yavru kedim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| They had an old leather case, which got gold bar and cash all over it. | Altın külçeleri ve paraları içinde tuttukları eski bir deri çantaları vardı. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Even nowadays, | Bu günlere kadar... | Tau chut-1 | 2009 | |
| it's enough for us for our whole lives. | ...hatta ömürlerinin sonuna yetecek kadar. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Is it great? My baby. | Güzel mi? Bebeğim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Look at you, oil is all over your mouth. | Şu haline bak, bütün ağzının etrafını yağa buladın. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Let me feed you, okay? | Ben yedireyim, tamam mı? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Come on, let me feed you. | Hadi, ben yedireyim sana. | Tau chut-1 | 2009 | |
| There isn't any wind tonight. | Bu gece hiç rüzgar yok. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Who suggested us to be here? | Bizi buraya kim getirdi? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I wasn't the driver, none of my business. | Arabayı ben sürmüyordum, beni ilgilendirmez. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Keung was the driver. | Keung sürüyordu. | Tau chut-1 | 2009 | |
| It was me, brother. | Ben sürdüm kardeşlerim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Do you know the woman? | Bu kadını tanıyor musun? | Tau chut-1 | 2009 | |
| I thought it is out of the way. The police cannot find us easily. | Burası çok sapa bir yer. Polis bizi kolay bulamaz. | Tau chut-1 | 2009 | |
| That's why I drove here to take a look. | Bu yüzden buraya getirdim. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Good. Great taste. | Güzel. Harika. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Are you Fong? | Fong sen misin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Your dishes is delicious. Keep doing. | Yemeklerin çok leziz. Yapmaya devam et. | Tau chut-1 | 2009 | |
| Are you Bobo? | Bobo sen misin? | Tau chut-1 | 2009 | |
| Dad will be back soon. Make sure you behave well at home. | Baban yakında dönecek. Evde uslu otur. | Tau chut-1 | 2009 | |
| I have to stop now. | Şimdi kapatmalıyım. | Tau chut-1 | 2009 | |
| We can call now? | Arama yapabiliyor muyuz? | Tau chut-1 | 2009 |