• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158544

English Turkish Film Name Film Year Details
OK! Tamam be. Tamam! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
You're trying to teach her what being a mother is about? Siz anneliği ona mı öğreteceksiniz? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Once she'd got over her stage fright... Gülbin Vardar kendine yöneltilen soruları... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...G�lbin Vardar answered every question that was put to her. ...canlı yayın heyecanını üzerinden attıktan sonra cevapladı. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I've battled for years to save my family. Yıllarca yuvamı kurtarmak için mücadele ettim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I've battled for four years. 4 sene mücadele verdim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Has anyone asked me what I've done during that time? 4 senede bu kadın neler yaptı diye kimse bana sordu mu? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
G�lbin Vardar has dropped her bomb. Gülbin Vardar bombaladı. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm not keeping quiet any more. He showed me no respect so I'll talk. Artık susmayacağım. Çünkü bana saygı göstermedi. Ben de konuşacağım. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm taking classes, I'm fighting to carve out a place for myself. Ben bunun eğitimini alıyorum. Yer edinmek için mücadele ediyorum... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
This is where Mustafa �nal lives, isn't it? Çocuklar, burası Mustafa Ünal'ın evi değil mi? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Yes. I'm his son. Evet. Ben oğluyum. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Isn't your mom at home? No. Annen yok mu oğlum evde? Yok. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Right then. Now listen carefully. Bak o zaman. Şimdi beni iyi dinle. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Tell her your mom that your dad got sick and he's now at the hospital. OK? Annen gelince diyeceksin ki babam rahatsızlandı devlet hastanesinde. Tamam mı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
So where's your dad then? In the hospital. Neredeymiş baban? Devlet hastanesinde. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Good boy! Don't forget, OK? Aferin sana. Unutma tamam mı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Sir, take me to the hospital. Amca, beni hastaneye götür. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
You can come with your mom. I don't know where she is. Please! Annenle gelirsin oğlum. Annem nerede bilmiyorum. N'olur amca! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Your dad got sick in the car on his way back. Yeğenim, baban arabayla gelirken yolda fenalaşmış. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He pulled over in Limonlu and collapsed as he got out of the car. Limonlu'nun orada sağa çekmiş. Arabadan iner inmez de yığılıp kalmış. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Thank God some people saw him. Allah'tan adamlar varmış. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
They called our clinic and we left right away. Bizim sağlık ocağını aradılar hemen gittik. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
The doctor said it had to do with his brain... Doktor baktı, bu beyinle ilgili dedi... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...and we had to take him to Silifke. ...sür Silifke devlet hastanesine dedi. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
So we brought him here. Buraya getirdik. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
We called your house but no one answered. Sizin evi telefonla aradık ama açan olmadı. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Then your dad gave us the address so I came to let you know. Baban adresi verince de kendim geldim haber vermeye. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm going to drop you off, pick up the doctor and head back to Limonlu. Şimdi seni bırakacağım, doktoru alıp doğru Limonlu'ya döneceğim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Will my dad be OK? He's conscious. Babam iyi olacak mı? Bilinci yerinde. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm sure he'll be fine. İyi olur inşallah yeğenim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I couldn't find your wife but I've brought you your son instead. Dayı, yengeyi bulamadık. Ama bak sana oğlunu getirdim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Thank you. No problem. Allah razı olsun. Senden de. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Get well soon then. Hadi geçmiş olsun. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
We've got the tomography results and decided to operate right away. Mustafa Bey, tomografi sonucu belli oldu. Sizi ameliyata alacağız hemen. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Listen, Ali. The car got left behind in Limonlu. Bak, oğlum Ali. Araba, Limonlu'da kaldı. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
There's money inside. Find it before it disappears. İçinde para var. Aman sahip çıkın da kaybolmasın. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What's going on, son? What happened to your father? Oğlum ne oldu? Babana ne olmuş? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
They got the tomography results. I spoke to him. Tomografi sonuçları belli olmuş, konuştum ben. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
What tomography? Where is your father? Ne tomografisi? Nerede baban? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Having an operation. Ameliyatta. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
G�ler, calm down. Don't scare the boy. Let's go. Güler, sakin ol. Çocuğu korkutma. Gel hastane şurası. Bin gidelim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm so sorry, G�ler. What's going on, mom? Geçmiş olsun yenge. Anne ne olmuş? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He had a brain haemorrhage on his way back from �rg�p. Ürgüp'ten dönerken beyin kanaması geçirmiş. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
They rushed him here and decided to operate. He's still in there. Apar topar buraya getirip ameliyata aldılar. Daha çıkmadı. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Is there anything we can do? Have you talked to the doctor? Yapabileceğimiz bir şey var mı? Doktorla konuştun mu? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
No, not yet. They're all in the operating room. Yok, daha konuşamadım. Hepsi ameliyatta. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
There's something. I wasn't here in time. He spoke to Ali before going in. Abi, bir şey var. Ben yetişemedim Ali ile konuşmuş içeriye girmeden. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He said there was money in the car and to go get it before it got stolen. Oğlum pikapta para var, sahip çıkın, çalınmasın demiş. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
But where is the car? Pikap nerede ki? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
When the ambulance picked him up it got left behind in Limonlu. Limonlu'da kalmış ambulansla getirilince. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Was it a lot of money? I guess if he mentioned it specifically... Çok mu para vardı acaba? Özellikle söylediğine göre... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Ali, did your dad say how much money was there? Ali, baban ne kadar para olduğunu söyledi mi çocuğum? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Then I should get going right away. Yenge o zaman ben bir an evvel gideyim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'll check out that money and get the car as well. Hem şu paraya bakayım. Hem pikabı alayım geleyim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Veysel, you stay here with your mother. Veysel, sen annenle kal. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Uncle! Shall I come with you? G�ler? Amca! Bende geleyim mi? Yenge? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Take him if it's OK with you. He could do with some fresh air. Abi sana zahmet olmazsa Ali'yi de götürüversen. Hem hava almış olur. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Sure. He can keep me company on the way. Gelsin gelsin. Bana yolda arkadaş olur. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Mom, sit down. Anne, otur. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Anyone getting out in Limonlu? Limonlu'da inecek var mı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Yes. By the gendarme station. Karakolun önünde. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
When our guys went to pick up the car they had a good look inside. Bizimkiler pikabı almaya gittiklerinde içine bakmışlar. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
All they found was a bag. It had nothing valuable inside. İçinden sadece bir tane çanta çıkmış. Onda da para ya da değerli eşya yokmuş. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Anyway, you'll shortly be given a report on the contents of the car. Arabada olanların tutanağı tutuldu zaten. Birazdan vereceğiz size. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
It must have been stolen then. Let's see that. Çalındı o zaman. Ya durun bakalım. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Have another look with the sergeant. Maybe they missed something. Siz çavuşla bir daha bakın. Belki gözden kaçmıştır. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
If you can't find it either, we'll launch an inquiry. Eğer siz de bulamazsanız bir soruşturma başlatacağız. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
We even don't know how much it was, though. Gerçi miktar da belli değil ya. Ziya! Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Yes, sir! Check the car and the bag... Emret komutanım! Oğlum, Hasan Beyle siz... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...again with Mr. Hasan. If you still can't find the money round up everyone... ...tekrar bir daha araca bakın. Çantaya da bir bakın. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...who went near the car before we got there and bring them here. Eğer parayı bulamazsanız aracı biz almaya gidene kadar, yanına yaklaşan... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Plus the ambulance driver and the doctor. Bir de ambulans şoförü ile doktor. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Leave the doctor for now but bring the others. Tamam, şimdilik doktor kalsın, diğerlerini getirin. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'm going off for a few hours. I'll be back by noon. Oğlum, ben birkaç saatliğine çıkıyorum. Öğlene dönerim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
OK. < Tamam abi. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
G�ler, shall I keep the car for a bit until all this settles down? Yenge, araba biraz bende kalsın. Şu karışıklığı halledene kadar. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Sure. Besides, no one uses it. What would we do with it anyway? Kalsın kalsın. Zaten kullan yok eden yok. Ne yapacağız biz. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Are you going to the hospital today? I can give you a ride now. Bugün hastaneye gidecek misin? Şimdi götüreyim gideceksen. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
They won't let me near him anyway. Let me finish the housework. < Gitsem ne yapacağım ki. İçeri sokmuyorlar yanına almıyorlar. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
I'll go around noon. İşimi bitirip, öğlen gelirim ben. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
G�ler, did Mustafa say why he was going to �rg�p? Yenge, abim Ürgüp'e neden gitti söyledi mi? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Did he mention money at all? Herhangi bir para bahsi açtı mı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
No, but he did say he'd be speaking to the storehouse man. Vallahi paradan bahsetmedi ama depocuyla konuşmaya gideceğim dedi. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Couldn't he speak to the man on the phone? Telefonda konuşulmaz mı depocuyla? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He has a mistress. He went to her. What mistress, G�ler? Dostu var. Oraya gitti. > Ne dostu yenge? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Look, Hasan. I've kept it to myself until now. Bak Hasan abi, şimdiye kadar hep içime attım, kimseye bir şey söylemedim. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
But something's got into him lately. Ama son zamanlarda bu adama bir haller oldu. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He's been so distant with his family. Ailesinden iyice soğudu. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He keeps going off to �rg�p, Mersin, Adana to buy seedlings or whatever. Ürgüp'e gideceğim, Mersin'e gideceğim, Adana'ya fide almaya gideceğim... Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He's managed to drive his son away. Oğlundan kendini iyice soğuttu. Seni, kendine düşman etti. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He's turned into a cranky, impossible man. < Huysuz, çekilmez bir adam oldu. İşim var deyip çekip gidiyor. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
We've been married all this time. You think I wouldn't realise? Dostuna gidiyor, ben anlamaz mıyım. Kaç yıllık kocam. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
How much money did my brother take to �rg�p? Abim ne kadar parayla gitti Ürgüp'e? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
As far as I know he didn't take any money with him. Abi, benim bildiğim bir para almadı yanına. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
Wasn't he collecting a Payment or anything there? Oradan bir ödeme falan almayacak mıydı? Tatil kitabi-1 2008 info-icon
No. No one deals in cash in this business. > Yok abi. Elden ödeme olmaz bu işte. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
He was going to check on the lemons in the storehouse. Depodaki limonları kontrol edecekti. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
And he planned to look at a new storehouse for next season. Daha sonra gelecek sezon için yeni depoya bakacaktı. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
...I'm going to ask you something, But give me an honest answer. ...şimdi sana bir şey soracağım, ama delikanlı gibi dürüst cevap vereceksin. Tatil kitabi-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158539
  • 158540
  • 158541
  • 158542
  • 158543
  • 158544
  • 158545
  • 158546
  • 158547
  • 158548
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact