Search
English Turkish Sentence Translations Page 158504
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Looky what I found. [straining] | Bakın, ne buldum. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Put me down. Put me down! | Beni yere bırak. Beni yere bırak! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Ah! What the...? Why? Who? | Ah! Ne...? Neden? Kim? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Hello. Ah! | Merhaba. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Zugor... You said you wouldn't tell anybody. | Zugor... Kimseye söylemeyecektin. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You promised. Zugor, I'm sorry. | Söz vermiştin. Zugor, üzgünüm. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I didn't mean to... [Gunda] You're the Zugor? | Öyle demek... Zugor sen misin? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| All this time, my poor boys and I | Bu kadar zamandır, zavallı oğullarım ve ben | Tarzan II-1 | 2005 | |
| have been stuck in that rotten valley because of you? | senin yüzünden mi bu iğrenç vadide tıkılıp kaldık? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [hiccupping] I ought to... | Ben... | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Leave him alone! Out of the way, twerp. | Onu rahat bırak! Çekil şurdan, şapşal. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Mmm, you know what, boys? | Mmm, biliyor musunuz çocuklar? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I think this place could use a little... remodeling. | Bence burada biraz...yeniden düzenleme yapabiliriz. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [chuckling] Oh, good. Oh, good. | Oh, evet.Oh, evet. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [growling] Hey, Kago, look at this. | Hey, Kago, şuna bak. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| It's bouncy, bouncy, bounce... [grunts] | Zıp, Zıp, Zı... | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You see? It's not nice to fool Mama Gunda. | Gördün mü? Hiçde hoş değil dimi, ama hepsi senin suçun sahtekar. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Zugor? This is your fault. | Zugor? Bu senin hatan. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I needed to help my friends, and l... | Özür dilerim.Arkadaşlarıma yardım etmeliydim ve... | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Gunda] Oh, so that's where all of you are from. | Oh, demek hepiniz buradan geliyorsunuz. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Oh, how lovely. | Oh, ne güzel. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Thanks to blabbermouth here, | Teşekkürler boşboğaz, | Tarzan II-1 | 2005 | |
| we know where to find our new home. | artık yeni evimizin nerede olacağını biliyoruz. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| They squeezed it out of me. | Hepsi benim yüzümden. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Come on, boys. Let's go take over the neighborhood. | Hadi çocuklar.Gidip yeni komşularımızla tanışalım. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| And this time, no one gets in our way. | Ve bu sefer, kimse yolumuza çıkamayacak. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| There it is. Dark Mountain. | İşte. Kara Dağ. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [echoing] Zugor! Zugor, where are you? | Zugor! Zugor, neredesin? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Zugor. | Zugor. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Zugor] First rule... [gasps] | Kural 1 | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Zugor, come on. We need your help. | Zugor, hadi gel. Yardımına ihtiyacımız var. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Tarzan, we're gonna go warn Kerchak. Wait. We're coming with you. | Tarzan, biz gidip Kerchak'a haber vereceğiz. Bekleyin. Biz de geliyoruz. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Uh, no offense, Tarzan, but you'll just slow us down. | Uh, seni incitmek istemem, Tarzan, ama sen bizi yanlızca yavaşlatırsın. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Let's go, Tant. Whoa. | Hadi gidelim, Tant. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [panting] They won't make it in time. | Zamanında gidemezler. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You're the only one who knows this mountain. | Sen bu dağı bilen tek kişisin. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| No. I never should have let you in. | Hayır. Seni hiç içeri almamalıydım. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I thought you were my friend, and you betrayed me. | Arkadaşım olduğunu sanmıştım, ve sen bana ihanet ettin. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| It was the first rule, and I broke it. | Bu birinci kuraldı, ve ben kuralı ihlal ettim. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Zugor, please. | Zugor, lütfen. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I know I messed everything up, but you've got to help. | Herşeyi berbat ettiğimi biliyorum, ama yardım etmelisin. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Boo hoo. | Boo hoo. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Then go. Go! | O zaman git.Git! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You don't need me! And I don't need you! | Senin bana ihtiyacın yok! Benim de sana! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Boo hoo for me. | Benim için acıklı. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I think I know which way to go. Yeah, me too. | Nereden gideceğimizi biliyorum. Evet, ben de. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [both] It's that way. Come on. I know a shortcut. | Buradan. Hadi.Kestirme bir yol biliyorum. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Terk] Tarzan! [Tantor] Oh, no! Ah! | Tarzan! Oh, hayır! Ah! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Let's never speak of this again. | Bir daha bununla ilgili konuşmayalım. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [straining] Come on! | Hadi! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Slow down. Don't get too far ahead. | Yavaş. Çok uzaklaşmayın. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I won't. [Tunka and Uto] Huh? | Tamam. Huh? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Uto] Hey, look, Ma, a baby. | Hey, bak, Anne, bir bebek. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Gunda] For goodness sakes. | Gerçektenmi. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Oh, can I play with it? | Oh, onunla oynayabilir miyim? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Can I? [gasps] Put him down! | Oynayabilir miyim? Onu yere bırak! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Back off. Yeah! | Uzak dur. Evet! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You can't do that to my brother. | Bunu benim kardeşime yapamazsın. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [baby apes] Ah! Mom! | Anne! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Mom, are you okay? Tarzan! | Anne, iyi misin? Tarzan! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [grunts] Oh, goody. | Oh, çok iyi. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Leave him alone! Let's see if he can fly. | Onu rahat bırak! Bakalım uçabiliyor mu? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [echoing] Zugor! Hmm? | Zugor! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Zugor? Tarzan! | Zugor? Tarzan! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| But, what are you...? | Ama, sen...? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Ha ha! I did it! | Ha ha! Buldum! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| I finally figured out what you are! | Sonunda senin ne olduğunu buldum! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [chuckling] A Tarzan! A Tarzan? | Bir Tarzan! Bir Tarzan mı? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Yes. Remember how you saved us from that rhino? | Evet. Bizi o gergedandan nasıl kurtardığını hatırlıyor musun? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| And made that great hammock? And got those bananas? | Ve şu yaptığın hamağı? Ve şu muzları nasıl aldığını? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You do things no one else can. | Bu yaptıklarını başka kimse yapamaz. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Kid, you're a Tarzan. | Evlat, sen bir Tarzan'sın. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Now, go get 'em. | Şimdi git al onları. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Tarzan whistles] Hmm? | Hmm? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Tarzan] Hey! Huh? | Hey! Huh? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Tarzan chuckles] Hey! | Hey! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [grunts] It's him. | Bu o. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Gunda] Get out of here, you ratty old thing. | Çık şuradan, seni yaşlı moruk. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Ratty? [blows raspberry] | Moruk mu? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You hit every branch when you fell out of the ugly tree. | Çirkin agactan duserken butun dallara carparsin. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Well, you're so bony, I bet the vultures wouldn't even want you. | Eee, o kadar kemiklisin ki akbabalar bile seni istemez. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Ha! Hey, the hippo called. He wants his body back. | Ha! Hey, Su Aygırı aradı. Vücudunu geri istiyor. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Hold on, little ones. [whimpering] | Sıkı tutunun küçüklerim. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Auntie Kala. Auntie Kala! | Kala Teyze! Kala Teyze! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Ow, ow, ow, ow. | Ow, ow, ow, ow. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Come on. Climb up. | Hadi. Tırmanın. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Huh? [grunts] | Huh? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [roar] [both] Ah! | Ah! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Put a cork in it, you scraggly old sloth. | icine mantar koy pasakli tembel hayvan. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You big blob of swamp gas. | Koca bataklik gazi balonu. | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Lizard lips! | Kertenkele dudaklı! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Slug snot! Bat barf! | Sülük sümügü! Yarasa kusmuğu! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| You have beautiful eyes! | Çok güzel gözlerin var! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Hmm? Huh? | Hmm? Huh? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Eh? Mmm? | Eh? Mmm? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Oh, this is creepy. What is he? | Oh, çok korkunç. O ne? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Where is he? [leopard growl] | Ve nerede? | Tarzan II-1 | 2005 | |
| [Uto] Ah! Mama! | Ah! Anne! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Ow! Ow! Oh! | Ow! Ow! Oh! | Tarzan II-1 | 2005 | |
| Oh! Oh! Oh! Ow! Ooh! | Oh! Oh! Oh! Ow! Ooh! | Tarzan II-1 | 2005 |