• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158502

English Turkish Film Name Film Year Details
I hate pluck. Ve ben cesaretten nefret ederim. Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh, it's like I don't fit in Oh, Sanki hiçbir şeye uymuyorum Tarzan II-1 2005 info-icon
No, no, no No, I don't fit in at all Hayır, Hayır, Hayır Hayır, hiçbir şeye uymuyorum Tarzan II-1 2005 info-icon
I am the Zugor. Roar! Ben Zugor'um. Roar! Tarzan II-1 2005 info-icon
Auntie Kala's sad. [Mooky] How come? Kala Teyzecik çok üzgün. Nasıl olmasın? Tarzan II-1 2005 info-icon
She misses Tarzan. Tarzan'ı özlüyor. Tarzan II-1 2005 info-icon
That's right, little one. Bu doğru, küçüğüm. Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh, don't cry, Tarzan's still... Oh, ağlama, Tarzan hala... Tarzan II-1 2005 info-icon
Monkey berries. Remember? Maymun çileği. Hatırladın mı? Tarzan II-1 2005 info-icon
I know. I wasn't gonna tell her. Tell me what? Biliyorum. Ona söylemeyeceğim. Neyi? Tarzan II-1 2005 info-icon
Tarzan's alive. Terk and Tantor went to look for him. Tarzan yaşıyor. Terk ve Tantor onu aramaya gittiler. Tarzan II-1 2005 info-icon
On Dark Mountain. Kara Dağlara. Tarzan II-1 2005 info-icon
Tarzan's alive? Tarzan yaşıyor mu? Tarzan II-1 2005 info-icon
I'm going to look for them. You kids stay here. Onlara bakmaya gidiyorum. Çocuklar siz burada bekleyin. Tarzan II-1 2005 info-icon
[Tarzan] Well, today didn't work out too good. Tamam, bugün çok iyi çalışamadık. Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh! But we'll try again tomorrow, right? Oh! Fakat yarın yine deneyeceğiz değil mi? Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh, I'm eager, excited, Oh, Çok istekliyim, hevesliyim, Tarzan II-1 2005 info-icon
breathless with anticipation. heyecanla bekliyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
Enough yapping out of you. Bu kadar gevezelik yeter. Tarzan II-1 2005 info-icon
[yawning] Less yapping, more napping. Az gevezelik, çok uyku. Tarzan II-1 2005 info-icon
Me, here. Burası, benim. Tarzan II-1 2005 info-icon
You, there. Orası, senin. Tarzan II-1 2005 info-icon
Way over there. Taa orası. Tarzan II-1 2005 info-icon
Me Tarzan, you grouch. Ben Tarzan, sen huysuz. Tarzan II-1 2005 info-icon
Old bones. Yaşlı kemiklerim. Tarzan II-1 2005 info-icon
[chuckles] You need a better nest. My mom could make a really good nest. Daha iyi bir yatağa ihtiyacın var. Annemin yaptığı yataklar çok rahattır. Tarzan II-1 2005 info-icon
Yeah. My mom made a great nest too. Evet.Benim annem de çok güzel yatak yapardı. Tarzan II-1 2005 info-icon
She made me this nest once, swung between two branches. Bir keresinde bana bir hamak yapmıştı. Tarzan II-1 2005 info-icon
Like sleeping on air. Sanki havada uyuyormuş gibi. Tarzan II-1 2005 info-icon
So, when'd you figure out you were a Zugor? Zugor olduğunu ne zaman anladın? Tarzan II-1 2005 info-icon
Eh, that's past. Eh, baya eskiden. Tarzan II-1 2005 info-icon
All in the past. What happened? Çok eskiden. Ne oldu? Tarzan II-1 2005 info-icon
Got old, got slow, got left behind. Same old story. Boo hoo. How sad for me. Yaşlanmak, yavaşlamak. Aynı eski hikaye. Boo hoo. Ne kadar acıklı. Tarzan II-1 2005 info-icon
A danger to the family. Ailey için tam bir tehlike. Tarzan II-1 2005 info-icon
I'm gonna go take a look around. Got to keep an eye out. Keep them away. Ben biraz dolaşacağım. Buraya göz kulak ol. Tarzan II-1 2005 info-icon
Rule Number One. Can I help? Kural 1. Yardım ister misin? Tarzan II-1 2005 info-icon
[gulps] Uh, Terk, Uh, Terk, Tarzan II-1 2005 info-icon
isn't Dark Mountain where the Zugor lives? burası Zugor'un yaşadığı yer değil mi? Tarzan II-1 2005 info-icon
[scoffs] Don't worry about that. Takma kafana. Tarzan II-1 2005 info-icon
Zugor's just an imaginary figment. Remember? Zugor bir hayal ürünüdür. Unuttun mu? Tarzan II-1 2005 info-icon
Sure, you know that and I know that, Evet, ben biliyorum, sen biliyorsun, Tarzan II-1 2005 info-icon
but does he know that? ama Zugor bunu biliyor mu? Tarzan II-1 2005 info-icon
[echoing] Zugor! [gasping, screaming] Zugor! Tarzan II-1 2005 info-icon
[echoing] Go on. Shoo! [both] Ah! Defolun buradan! Tarzan II-1 2005 info-icon
[Terk] I do believe in Zugors! I do believe in Zugors! I do! I do! I do! Zugor'a inanıyorum.Zugor'a inanıyorum. İnanıyorum.İnanıyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
[laughing] Gotcha. Yakaladım. Tarzan II-1 2005 info-icon
You got him all right, Kago. Hey, let me up. Onu yakaladın, Kago. Hey, bırakın beni. Tarzan II-1 2005 info-icon
Uh, Kago? This isn't a baby bird. Uh, Kago? Bu küçük kuş değil. Tarzan II-1 2005 info-icon
It isn't? Uh, no. It isn't. Değil mi? Uh, hayır. Değil. Tarzan II-1 2005 info-icon
Hey, you can't do that to my brother. Hey, kardeşime bunu yapamazsın. Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh, no! The Zugor has Terk! Oh, hayır! Zugor Terk'ü yakaladı! Tarzan II-1 2005 info-icon
[Tantor] Leave my friend alone! Arkadaşımı rahat bırak! Tarzan II-1 2005 info-icon
Take me instead! Onun yerine beni al! Tarzan II-1 2005 info-icon
[Uto] Whoa! You want a piece of me? Beni mi tercih edersin? Tarzan II-1 2005 info-icon
She's being eaten. Oh, the horror! Onu yiyor. Oh, çok korkunç! Tarzan II-1 2005 info-icon
Now, what are we going to do with you? Şimdi, seninle ne yapacağız? Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh, oh! I know. Oh, oh! Ben biliyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
Let's throw her off a cliff and see if she can fly. Onu tepeden atalım, bakalım uçabiliyor mu? Tarzan II-1 2005 info-icon
Gorillas can't fly. Goriller uçamaz. Tarzan II-1 2005 info-icon
Oh, yeah? How do you know? Oh, öyle mi? Nereden biliyorsun? Tarzan II-1 2005 info-icon
Because we are gorillas. Çünkü biz de goriliz. Tarzan II-1 2005 info-icon
So? And we can't fly. Ne olmuş? Biz de uçamayız. Tarzan II-1 2005 info-icon
Yeah, but if our bones were hollow, Evet, ama eğer kemiklerimizin içi boş olsaydı, Tarzan II-1 2005 info-icon
and we had wings and feathers, kanatlarımız ve tüylerimiz olsaydı, Tarzan II-1 2005 info-icon
we'd be the biggest birds in town. dünyadaki en büyük kuş biz olurduk. Tarzan II-1 2005 info-icon
[Gunda] Well, what in the world...? Evet, dünyadaki en büyük ne...? Tarzan II-1 2005 info-icon
Look, Ma, we found a gorilla. Anne bak, bir goril bulduk. Tarzan II-1 2005 info-icon
And just where did this cute little sweetums come from? Ve bu küçük tatlı şey nereden geldi? Tarzan II-1 2005 info-icon
Hey, hey. Enough already, lady. Hey, hey. Bu kadar yeter, bayan. Tarzan II-1 2005 info-icon
I need that cheek for eating. Yemek yiyebilmek için bu yanağa ihtiyacım var. Tarzan II-1 2005 info-icon
[giggling] Oh, aren't you just the precocious one. Oh, sen ne kadar tombiş birşeysin öyle. Tarzan II-1 2005 info-icon
Where are you from, dear? Hayatım, sen nerelisin? Tarzan II-1 2005 info-icon
Tell us about your family, huh? Is there a silverback? Hadi bize ailenden bahset. Nerede yaşıyorsun? Tarzan II-1 2005 info-icon
Forget it, lady. I'm not talking and you can't make me. Unut bunu, bayan. Beni konuşmaya ikna edemezsin. Tarzan II-1 2005 info-icon
[chuckles] Kago. Kago. Tarzan II-1 2005 info-icon
Let's try that again. Shall we, dear? Bir daha deneyelim. Anlatabilir misin, tatlım? Tarzan II-1 2005 info-icon
Now, how did you get past the Zugor? Şimdi, Zugor'u nasıl geçtin? Tarzan II-1 2005 info-icon
And where exactly did you say your family is from? Ailen nereli ve özellikle nerede yaşıyorsun? Tarzan II-1 2005 info-icon
Is it nice? Lots of food and water? Güzel bir yer mi? Değişik yemekler ve su bulunuyor mu? Tarzan II-1 2005 info-icon
Perhaps you could show us the way sometime. Belki bize yolu gösterebilirsin. Tarzan II-1 2005 info-icon
[Tantor] Terk? Are you out there Terk? Orada mısın? Tarzan II-1 2005 info-icon
or are you all eaten? Yoksa seni yedi mi? Tarzan II-1 2005 info-icon
...anybody marching around my mountain, ...Benim dağımda yürüyen birisi, Tarzan II-1 2005 info-icon
soiling my soil, messing with my stuff. toprağımı kirleten, benim eşyalarımı kullanan. Tarzan II-1 2005 info-icon
It's my stuff. Onlar benim. Tarzan II-1 2005 info-icon
Hey! Why are you messing with my stuff? Hey! Benim eşyalarımla ne yapıyorsun sen? Tarzan II-1 2005 info-icon
I made you a nest. Sana bir hamak yaptım. Tarzan II-1 2005 info-icon
You made this? Sen mi yaptın? Tarzan II-1 2005 info-icon
For me? Sure. For your old bones. Benim için mi? Tabii ki.Senin yaşlı kemiklerin için. Tarzan II-1 2005 info-icon
Like your mom used to make. Try it out. Tıpkı annenin yaptığı gibi. Denesene. Tarzan II-1 2005 info-icon
This wasn't part of the deal. Bu anlaşmanın parçası değildi. Tarzan II-1 2005 info-icon
Ah... It's good. Ah... Çok güzel. Tarzan II-1 2005 info-icon
Sleeping on air. Havada uyumak gibi. Tarzan II-1 2005 info-icon
[chuckles] I don't know what you are, Tarzan, Ne olduğunu bilmiyorum, Tarzan, Tarzan II-1 2005 info-icon
but you're pretty clever. ama çok akıllısın. Tarzan II-1 2005 info-icon
Like the other day when you did that vine thing with the rhino. O gün gergedana yaptığın şey gibi. Tarzan II-1 2005 info-icon
Boing! [chuckles] Boing! Tarzan II-1 2005 info-icon
Never seen anything like it. Huh. Yeah, well, Hiç öyle bir şey görmemiştim. Huh. Evet, peki, Tarzan II-1 2005 info-icon
I'm not smart enough to figure out what I am though. Ama ne olduğumu bulacak kadar akıllı değilim. Tarzan II-1 2005 info-icon
I'm not strong like an elephant. Not tall like a giraffe. Bir fil kadar güçlü değilim. Bir zürafa kadar uzun da değilim. Tarzan II-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158497
  • 158498
  • 158499
  • 158500
  • 158501
  • 158502
  • 158503
  • 158504
  • 158505
  • 158506
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact