• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158501

English Turkish Film Name Film Year Details
And I can't go back, Ve iyi bir maymun olmayı, Tarzan II-1 2005 info-icon
not until I learn how to be a good ape. öğrenene kadar da dönemem. Tarzan II-1 2005 info-icon
Boo hoo. Go play with an alligator. Git bir timsahla oyna.. Tarzan II-1 2005 info-icon
Hey, maybe you could teach me? You're the Zugor. Hey, belki bana öğretebilirsin? Sen Zugor'sun. Tarzan II-1 2005 info-icon
Teach? Me? Nah. Öğretmek? Ben mi? Hadi canım. Tarzan II-1 2005 info-icon
Wait... Nah. Bekle.. Hadi ordan. Tarzan II-1 2005 info-icon
How about this: Nah! Bu nasıl: Hayır! Tarzan II-1 2005 info-icon
So long, goodbye, toodle oo. Hoşçakal, avanak. Tarzan II-1 2005 info-icon
Okay, I guess I'll be going. Tamam, gidiyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
Boy, I can't wait to tell everyone who the Zugor really is. Dostum, herkese Zugor'un kim olduğunu söylemek için sabırsızlanıyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
Especially those three big apes. Özellikle şu üç büyük maymuna. Tarzan II-1 2005 info-icon
Gosh, I bet we have a good laugh Bahse girerim Zugor'un kim olduğunu Tarzan II-1 2005 info-icon
when I tell them you're the Zugor. öğrenince çok eğlenecekler. Tarzan II-1 2005 info-icon
Hmm. You know, you could change your mind. Hmm.Biliyorsun, fikrini değiştirebilirsin. Tarzan II-1 2005 info-icon
That way, I'll never tell anyone your secret. Böylece kimseye Zugor'un kim olduğunu söylemem. Tarzan II-1 2005 info-icon
[groans] Oh, fine. Deal. I'll help you. Oh, iyi. Anlaştık.Sana yardım edeceğim. Tarzan II-1 2005 info-icon
And in return, you don't tell anyone. Ama karşılığında kimseye sırrımı söylemeyeceksin. Tarzan II-1 2005 info-icon
[echoing] Right! Don't tell anyone. Tamam! Kimseye söylemem. Tarzan II-1 2005 info-icon
[gasps] Tarzan? Tarzan? Tarzan II-1 2005 info-icon
[Tunka] You can't catch me, Zugor. Beni yakalayamazsın, Zugor. Tarzan II-1 2005 info-icon
Not now, guys. Okay? Şimdi değil çocuklar. Tamam mı? Tarzan II-1 2005 info-icon
I'm not in the mood. Hiç havamdadeğilim. Tarzan II-1 2005 info-icon
Hey! I said I'm not in the mood! Okay? Now get lost! Hey!Size hiç havamda olmadığımı söylemiştim! Değilmi? Şimdi kaybolun! Tarzan II-1 2005 info-icon
Look, I'm sorry. Okay? Bakın, üzgünüm. Tamam mı? Tarzan II-1 2005 info-icon
The game just wouldn't be the same without Tarzan. You know? Tarzan olmadan oyunlar aynı olmayacak. Anlıyor musunuz? Tarzan II-1 2005 info-icon
I can't believe he's gone. Gittiğine inanamıyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
Terk! Tarzan's alive! Terk! Tarzan yaşıyor! Tarzan II-1 2005 info-icon
That's impossible. But I heard him. Bu imkansız. Ama onu duydum. Tarzan II-1 2005 info-icon
He was saying, "Don't tell anyone." "Kimseye söyleme" diyordu. Tarzan II-1 2005 info-icon
You've been in the sun too long. Take two mangoes, call me in the morning. Sen güneşte çok kalmışsın. Şurdan iki mango al, sabah beni ararsın. Tarzan II-1 2005 info-icon
I heard Tarzan's voice coming from up on Dark Mountain. Tarzan'ın sesini duydum, Kara Dağlar dan geliyordu. Tarzan II-1 2005 info-icon
Why didn't anyone else hear it? Neden bir tek sen duydun? Tarzan II-1 2005 info-icon
I'm an elephant. I've got 20/20 hearing. Ben bir filim.Kulaklarım yelken gibi. Ben duymayacağım da kim duyacak. Tarzan II-1 2005 info-icon
Okay. Let's see if we can find him. Tamam.Bakalım onu bulabilecekmiyiz. Tarzan II-1 2005 info-icon
Terk... Tarzan said not to tell anyone. Terk... Tarzan kimseye söyleme demişti. Tarzan II-1 2005 info-icon
Uh, you guys have to stay here. Oh siz çocuklar burada bekleyin. Tarzan II-1 2005 info-icon
Nuh uh. No, we don't. Hayır. Hayır beklemiyeceğiz. Tarzan II-1 2005 info-icon
Yeah, you do. You, um... Evet, bekleyeceksiniz.. Siz, um... Tarzan II-1 2005 info-icon
You need to stay behind and, uh... cover for us. Yeah. Arkada kalmalı ve, uh... bizi korumalısınız. Evet. Tarzan II-1 2005 info-icon
If anybody asks, Eğer bizi biri sorarsa, Tarzan II-1 2005 info-icon
tell them we're out picking monkey berries. onlara maymun çileği toplamaya gittiğimizi söyleyin. Tarzan II-1 2005 info-icon
Got it? Oh. Okay. Anlaşıldı mı? Oh.Peki. Tarzan II-1 2005 info-icon
[all] Monkey berries. Got it. Maymun çileği. Anlaşıldı. Tarzan II-1 2005 info-icon
Yeah, you're very cute. Okay? Run along, run along. Evet, çok tatlısınız. Tamam? uzayın bakiyim hadi. Tarzan II-1 2005 info-icon
Terk was trying to teach me to be a good ape by pretending to be a monster. Terk canavar takliti yaparak hızlı koşmamı sağlamaya çalışıyordu.. Tarzan II-1 2005 info-icon
She was pretending to be you, but you're not a monster. O seni taklit ediyordu, ama sen canavar değilsin. Tarzan II-1 2005 info-icon
You're just a Zugor who pretends... Sen yanlızca Zugor'u taklit eden... Tarzan II-1 2005 info-icon
Hey! Wait for me! Hey! Beni bekle! Tarzan II-1 2005 info-icon
Wow. This is your home? Where do you sleep? Vay. Burası senin evin mi? Nerede uyuyorsun? Tarzan II-1 2005 info-icon
This place is great. You have your own stream. Burası muhteşem. Kendi nehrin bile var. Tarzan II-1 2005 info-icon
Bah, bah, bah. Bah, bah, bah. Tarzan II-1 2005 info-icon
Now, in as few words as possible, Şimdi söyle bakalım, Tarzan II-1 2005 info-icon
what do I gotta do to get rid of you? senden kurtulmam için gerekli olan kelimeler nelerdir? Tarzan II-1 2005 info-icon
Teach me how to be a good ape. Bana nasıl iyi bir maymun olunacağını öğretmen. Tarzan II-1 2005 info-icon
[scoffs] An ape? Kid, you're not an ape. Maymun mu? Çocuk, sen maymun değilsin. Tarzan II-1 2005 info-icon
I am too. Öyleyim. Tarzan II-1 2005 info-icon
[grunts] Nope. I'll prove it to you. Hayır. Sana kanıtlayayım. Tarzan II-1 2005 info-icon
My arm: hair. Benim kolum: tüylü. Tarzan II-1 2005 info-icon
Your arm: no hair. Senin kolun: tüysüz. Tarzan II-1 2005 info-icon
Not an ape. Maymun değilsin. Tarzan II-1 2005 info-icon
But... but I gotta be. Ama... ama olmak zorundayım. Tarzan II-1 2005 info-icon
My mom's an ape, my friends are apes, Annem maymun, arkadaşlarım maymun, Tarzan II-1 2005 info-icon
my whole family. bütün ailem maymun. Tarzan II-1 2005 info-icon
If I'm not an ape, then... Eğer ben maymun değilsem, o zaman... Tarzan II-1 2005 info-icon
...what am I? ...ben neyim? Tarzan II-1 2005 info-icon
Hmm... I don't know. Hmm... Bilmiyorum. Tarzan II-1 2005 info-icon
Maybe you're some form of mutant hairless gibbon. Belki bir tür uzun kollu, kılsız canavar. Tarzan II-1 2005 info-icon
Or a variety of annoying featherless bird. Veya bir tür gıcık tüysüz bir kuşsun. Tarzan II-1 2005 info-icon
Or perhaps some rare species of ugly fish. Yada az rastlanan çirkin bir balık türü. Tarzan II-1 2005 info-icon
Ugly? Oh, yes. Çirkinmi? Oh, evet. Tarzan II-1 2005 info-icon
Very, very, very ugly. Çok, çok, çok çirkin. Tarzan II-1 2005 info-icon
There. Figured out you're not an ape. That wraps it up. İşte.Maymuna benzer bir tarafın yok. Tarzan II-1 2005 info-icon
Can't teach you to be something you're not. Bye. Öyleyse olmadığın bir şeyi sana öğretemem. Hoşçakal. Tarzan II-1 2005 info-icon
Whoa, wait. You still gotta help me find out what I am. Hop, bekle.Ne olduğumu bulmamda bana yardım etmelisin. Tarzan II-1 2005 info-icon
We have a deal... Zugor. Bizim bir anlaşmamız var... Zugor. Tarzan II-1 2005 info-icon
Ah, Zugor, thank you so... Ah, Zugor, teşekkür ede... Tarzan II-1 2005 info-icon
No sappy "thank you's" "Teşekkür ederim"çok aptalca Tarzan II-1 2005 info-icon
will be encouraged, indulged or even barely tolerated. Bu cesaret verici, şımartıcı ve hoşgörülü bir laf. Tarzan II-1 2005 info-icon
Come on. The sooner we figure out what you are, the sooner I can be rid of you. Hadi. Ne olduğunu bulalım ki senden kurtulayım. Tarzan II-1 2005 info-icon
Okay. Hey, Zugor. Huh? Tamam. Hey, Zugor. Hıı? Tarzan II-1 2005 info-icon
Thanks anyway. Bah. Her şey için teşekkürler. Bah. Tarzan II-1 2005 info-icon
Sometimes everything seems out of my reach Bazen herşey benim erişemeyeceğim gibi duruyor Tarzan II-1 2005 info-icon
No matter how hard I try Ne kadar denesem de Tarzan II-1 2005 info-icon
Sometimes I feel like nothing at all inside Bazen sanki içim bomboş olmuş gibi hissediyorum Tarzan II-1 2005 info-icon
When everything that I try to hold onto tutunmaya çalıştığım her şey elimden kayarken Tarzan II-1 2005 info-icon
Just seems to slip away ve düşmeme ragmen Tarzan II-1 2005 info-icon
And though I'm falling keeps calling me back again Beni yine geri çağırıyor Tarzan II-1 2005 info-icon
But I'll keep looking I'll sink or swim Ama bakmaya devam ediyorum Ya batacağım yada yüzeceğim Tarzan II-1 2005 info-icon
I'll keep searching to find the real me Gerçek beni aramaya devam edeceğim Tarzan II-1 2005 info-icon
Who am I? Tell me Ben kimim? Söyle bana Tarzan II-1 2005 info-icon
Where do I come from? Ben nereden geldim? Tarzan II-1 2005 info-icon
Feels like I don't fit in at all Sanki hiçbir şeye uymuyorum Tarzan II-1 2005 info-icon
Sometimes I feel like running away Bazen kaçmak istiyorum Tarzan II-1 2005 info-icon
And leaving it all behind Herşeyi geride bırakarak Tarzan II-1 2005 info-icon
Try to find a place where I belong Ait olduğum yeri bulmak için Tarzan II-1 2005 info-icon
I'll keep looking I'll find myself Aramaya devam edeceğim Kendimi bulacağım Tarzan II-1 2005 info-icon
Who am I? Tell me Kimim ben? Söyle bana Tarzan II-1 2005 info-icon
Can I ever be me? Kendim olabilir miyim? Tarzan II-1 2005 info-icon
It's like I don't fit in Sanki hiçbir şeye uymuyorum Tarzan II-1 2005 info-icon
You know what, kid? You got pluck. Biliyor musun evlat? Sende cesaret var. Tarzan II-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158496
  • 158497
  • 158498
  • 158499
  • 158500
  • 158501
  • 158502
  • 158503
  • 158504
  • 158505
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact