• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158487

English Turkish Film Name Film Year Details
Thrill seekers of mine, are you ready? Heyecan bağımlıları, hazır mısınız? Targets-1 1968 info-icon
Johnnie Ray, Curtis LeMay, Dicks Playa Del Rey in a one horse open sleigh. Johnnie Ray, Curtis LeMay, Dicks Playa Del Rey bu şovun ağır isimleri. Targets-1 1968 info-icon
Dennis Day, Marvin Gaye, George Jay, Sammy Kaye, Swing 'n' Sway Dennis Day, Marvin Gaye, George Jay, Sammy Kaye, Swing 'n' Sway Targets-1 1968 info-icon
with a carnation lei. If you love me, your thirst is lava, too. Can you dig it? bu şovun azılıları. Arkamdan gelene arka çıkarım, yakaladınız mı? Targets-1 1968 info-icon
Here he comes! Let's take a trip along the Strip with Kip. Hadi Kip'le tribe girin, gerçek trip neymiş, olayı çözün. Targets-1 1968 info-icon
I'm hip, can you dig it? You'd better believe it! Ağır takılırım, ancak takılan anlar tribini. İnansanız hakkınızda iyi olur! Targets-1 1968 info-icon
He's Kip the Hip Larkin. Let's harken to Larkin... İşte Kip The Hip Larkin. Kulakları Larkin'e dikin... Targets-1 1968 info-icon
...and let's go, go, go, go, go! ... ve evet, işte gidiyoruuuuz! Targets-1 1968 info-icon
...we continue our news shortly. This week on the Saturday Night Movie ...haberlere kısa bir süre sonra devam edeceğiz. Bu hafta Cumartesi Filminde Targets-1 1968 info-icon
James Stewart, Lee Remick and Ben Gazzara star in Anatomy Of A Murder. James Stewart, Lee Remick, Ben Gazzara, Anatomy Of A Murder'da. Targets-1 1968 info-icon
I'll do that, dear. Ben yaparım, canım. Targets-1 1968 info-icon
I feel so tired. That bazaar will be the death of me. Çok yorgunum. Şu pazar işi sonum olacak. Targets-1 1968 info-icon
I'd like to know where your husband is. Senin şu kocan nerede, merak ettim doğrusu. Targets-1 1968 info-icon
He's been late every night. That job... Her gece geç kalıyor. Bu iş... Targets-1 1968 info-icon
Darn! It's all right. No harm. Darn! Bir şey yok. Sorun değil. Targets-1 1968 info-icon
Here, let me get it. İşte, bırak ben alayım. Targets-1 1968 info-icon
I thought I heard the car. Galiba araba sesini duydum. Targets-1 1968 info-icon
Hello, girls. I thought I heard you. Selam kızlar. Geldiğini duyar gibi oldum. Targets-1 1968 info-icon
Did you call the Irwins? Of course. Dinner ready? I'm starving. lrwinler'i aradın mı? Tabi. Yemek hazır mı? Çok açım da. Targets-1 1968 info-icon
Don't you want to wait for Bobby? Isn't he home? His car's here. Bobby'yi beklemeyi istemiyor musun? Daha gelmedi mi? Arabası burada. Targets-1 1968 info-icon
It is? Bobby, you out there? Coming. Doğru. Bobby, burada mısın? Geliyorum. Targets-1 1968 info-icon
We can eat right away. That's the best news I've heard. Hemen yemeğe başlayabiliriz. Duyduğum en iyi haber bu işte. Targets-1 1968 info-icon
Hello. Hi, son. How's it going? Merhaba, efendim. Selam evlat. Nasıl gidiyor? Targets-1 1968 info-icon
Hi, Mom. Sit down. Selam anne. Hadi otur. Targets-1 1968 info-icon
Where have you been? Washing my hands. Neredeydin? Ellerimi yıkıyordum. Targets-1 1968 info-icon
We were worried about you. You came in quietly. Seni merak ettik. İçeri çok sessiz girdin. Targets-1 1968 info-icon
Been home long? Just got in. Uzun zamandır mı evdesin? Biraz evvel geldim. Targets-1 1968 info-icon
That looks good. I didn't have lunch today. Nefis görünüyor. Bugün öğle yemeği yemedim. Targets-1 1968 info-icon
We thank you for the food we're about to receive. Amen. Yemek üzere olduğumuz bu yemek için minnettarız. Amen. Targets-1 1968 info-icon
Working you hard? They certainly are. Seni çok mu çalıştırıyorlar? Kesinlikle. Targets-1 1968 info-icon
Did you order those tables for the bazaar? Pazar için şu masaları ısmarladın mı? Targets-1 1968 info-icon
Didn't I say I would, Charlotte? That bazaar is all I hear about. Yapacağımı söylemedim mi, Charlotte? Pazardan başka bir şey duyduğum yok. Targets-1 1968 info-icon
Give me your plate, Bobby. Bana tabağını ver, Bobby. Targets-1 1968 info-icon
Guess who I saw coming home. Byron Orlok. Eve gelirken kimi gördüm tahmin et. Byron Orlok. Targets-1 1968 info-icon
Really? Did he scare ya? Gerçekten mi? Seni korkuttu mu? Targets-1 1968 info-icon
I was driving. He was on the sidewalk. Ben arabadaydım, o da kaldırımdaydı. Targets-1 1968 info-icon
To the future. I'll drink to that. Get me a drink. Geleceğe. Buna içerim işte. Bana bir içki al. Targets-1 1968 info-icon
I forgot about you. How could you? Seni unutmuştum. Nasıl unutabildin? Targets-1 1968 info-icon
Have a seat, Ed. We had a date. Six o'clock. Otursaydın, Ed. Randevulaşmıştık. Saat 6'da. Targets-1 1968 info-icon
I forgot to tell you. What's the problem? Sana söylemeyi unuttum. Sorun ne? Targets-1 1968 info-icon
I want to go over tomorrow night. Tomorrow night? Yarını gözden geçirmek istiyordum. Yarın gece mi? Targets-1 1968 info-icon
That personal appearance at the drive in. Açık hava sinemasında konuksun ya. Targets-1 1968 info-icon
Everything's taken care of. Her şey ayarlandı. Targets-1 1968 info-icon
We got a disc jockey to introduce you. Kip Larkin. Bir disc jockey seni takdim edecek, Kip Larkin. Targets-1 1968 info-icon
I think you should meet him tomorrow at 3 o'clock. Bana kalırsa onunla yarın saat 3'te görüşmelisin. Targets-1 1968 info-icon
I'm not making that appearance. What? Oraya konuk olarak çıkmayacağım. Ne? Targets-1 1968 info-icon
I'm not. Çıkmıyorum. Targets-1 1968 info-icon
What do you mean? It's all set. Ne demek istiyorsun? Her şey ayarlandı. Targets-1 1968 info-icon
It's all been taken care of. The ads, everything. Byron? Her şey hazırlandı. Reklamlar, her şey. Byron? Targets-1 1968 info-icon
What am I going to do? Would you please bring me a phone? Şimdi ne yapacağım? Bana bir telefon getirebilir misiniz? Targets-1 1968 info-icon
I don't want to get upset. I'm not going to. Sinirlenmek istemiyorum. Sinirlenmeyeceğim. Targets-1 1968 info-icon
What are you trying to do? Get me fired? You have an obligation. Ne yapmaya çalışıyorsun? Beni kovdurtmaya mı? Bir sorumluluğun var. Targets-1 1968 info-icon
I have no more obligations. It's quite relaxing. Artık hiçbir mecburiyetim yok. Böyle çok rahat. Targets-1 1968 info-icon
Marshall, we've got a little problem. I'm with Byron. Marshall, küçük bir sorunumuz var. Byron'la birlikteyim. Targets-1 1968 info-icon
He's not going to do that PA tomorrow night. Yarın gece konuk olarak çıkmayacağını söyledi. Targets-1 1968 info-icon
Marshall? He wants to talk to you. Marshall? Seninle konuşmak istiyor. Targets-1 1968 info-icon
He just went to the john. Tuvalete kadar gitti. Targets-1 1968 info-icon
He knows you're here. I am here. Burada olduğunu biliyor. Buradayım. Targets-1 1968 info-icon
This has nothing to do with any difference between you two. Aranızdaki bir anlaşmazlıktan dolayı falan değil diyor. Targets-1 1968 info-icon
There's a lot of innocent people. I can't see him as public defender. Bir çok masum insan söz konusu. Onu hak koruyan biri gibi göremiyorum. Targets-1 1968 info-icon
He's not buying it, Marshall. Yemiyor, Marshall. Targets-1 1968 info-icon
If he's interested in the people, tell him to stop making pictures. İnsanlarla bu kadar ilgileniyorsa, film yapmayı bırakmasını söyle. Targets-1 1968 info-icon
He doesn't care about the people. İnsanlar umrunda değil. Targets-1 1968 info-icon
My interpreter. You talk to him. I'm in the middle. Hislerime tercüman oluyor. Onunla konuş. Ortada kaldım. Targets-1 1968 info-icon
Don't call him back. Why torture yourself? Onu arama. Neden kendine işkence yapıyorsun? Targets-1 1968 info-icon
That's my job. I get paid to be a masochist. Bu benim işim. Mazoşist olmam için bana para veriyorlar. Targets-1 1968 info-icon
He's going to sue you. He'll win. I've got a little money. Seni dava edecek. Kazanacak da. Biraz param var. Targets-1 1968 info-icon
Did you know I graduated from Princeton? Summa cum laude. Princeton mezunu olduğumu biliyor muydun? Summa cum laude. Targets-1 1968 info-icon
I majored in English Literature. İngiliz Edebiyatı okudum. Targets-1 1968 info-icon
Well, I think that I'll go and get drunk. Şey, sanırım gidip sarhoş olacağım. Targets-1 1968 info-icon
So long, folks. Goodbye, Eddie. Elveda, dostlar. Hoşça kal, Eddie. Targets-1 1968 info-icon
Deer season opens next week. Great. Geyik mevsimi haftaya başlıyor. Harika. Targets-1 1968 info-icon
Can you get your wife to let you go? Don't worry. Karının iznini sağlayabilir misin? Merak etme. Targets-1 1968 info-icon
It would be good for us. Away from the girls. Getting flabby. Bize iyi gelir. Kadınlardan uzak, biraz gevşeriz. Targets-1 1968 info-icon
Maybe we'll ask Pete and Tim along. Four guys. Belki Pete ve Tim'i de çağırırız. Dört erkek. Targets-1 1968 info-icon
Sounds great, sir. We'll do it. You ready? Kulağa hoş geliyor, efendim. Yapacağız. Hazır mısın? Targets-1 1968 info-icon
Ready. First one misses sets them up. Hazır. İlk ıskalayan kutuları dizer. Targets-1 1968 info-icon
What are you doing? I was checking the elevation. Ne yapıyorsun? Yüksekliği kontrol ediyordum. Targets-1 1968 info-icon
Accidents happen. Never point a gun at anyone. Bir kaza olabilir. Kimseye silah doğrultma. Targets-1 1968 info-icon
Sorry. I wasn't thinking. Üzgünüm, düşünmüyordum. Targets-1 1968 info-icon
All done? Yes. Hepsi yapıldı mı? Evet. Targets-1 1968 info-icon
What about my Chinese lesson? I didn't think you felt like it. Ya Çince dersim ne oldu? Artık istemediğini düşünmüştüm. Targets-1 1968 info-icon
Another drink before dinner? No thanks. Yemek öncesi bir içkiye ne dersin? Hayır, teşekkürler. Targets-1 1968 info-icon
Still sulking? No. Hala somurtuyor musun? Hayır. Targets-1 1968 info-icon
You've been sulking around all evening since my scene with Ed. Ed'le olanlardan sonra bütün gece somurtup durdun. Targets-1 1968 info-icon
I have been upset. You don't have to be my secretary. Biraz canım sıkkındı. Sekreterim olmak zorunda değilsin. Targets-1 1968 info-icon
I know. I don't want to break up a romance. Biliyorum. İlişkinin bitiren olmak istemem. Targets-1 1968 info-icon
I don't want that. That's not why I'm upset. Bunu istemem. Canım bu yüzden sıkkın değil. Targets-1 1968 info-icon
I feel no remorse. Pişman değilim. Targets-1 1968 info-icon
Never laying eyes on Smith and Loughlin again fills me with joy. Smith ve Loughlin'in yüzüne bakmak zorunda olmamak beni sevince boğuyor. Targets-1 1968 info-icon
You can stop being my Oriental conscience. Benim Doğu'lu vicdanım olmayı bırakabilirsin. Targets-1 1968 info-icon
You are in a foul mood. Not at all. Kendini bayağı kötü hissediyorsun sen. Hiç de değil. Targets-1 1968 info-icon
I'm tired of your baleful looks. Kötü niyetli bakışlardan usandım artık. Targets-1 1968 info-icon
Is that why you're picking a fight? Look, my dear. O yüzden mi kavga heveslisisin? Bak, canım. Targets-1 1968 info-icon
You have an Oxford degree, and perhaps this is unworthy of your talents. Oxford mezunu olduğunu ve bu işten daha iyisini hakkettiğini biliyorum. Targets-1 1968 info-icon
But you are only my employee. Ama yalnızca bana çalışan birisin. Targets-1 1968 info-icon
There's an old Chinese saying, Eski bir Çin sözü vardır, Targets-1 1968 info-icon
"With the rich and powerful, always a little patience." "Zengin ve güçlü olanın sabrı her zaman azdır." Targets-1 1968 info-icon
Very clever of the Chinese. Çinliler'in zekası beni büyüler. Targets-1 1968 info-icon
I have an idea. Why don't you ask Smith for a job? Bir fikrim var. Neden Smith'e gidip iş sormuyorsun? Targets-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158482
  • 158483
  • 158484
  • 158485
  • 158486
  • 158487
  • 158488
  • 158489
  • 158490
  • 158491
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact