• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158488

English Turkish Film Name Film Year Details
Then you can be with Sammy. It would be easier if I was selfish. O zaman Sammy ile birlikte olabilirsin. Bencil olsaydım, işim kolaylaşabilirdi. Targets-1 1968 info-icon
I couldn't be less interested. Gerçekten hiç umrumda değil. Targets-1 1968 info-icon
You'd love to convince yourself everyone's betrayed you. Kendini, herkesin sana ihanet ettiğine inandırmaya çalışıyorsun. Targets-1 1968 info-icon
No guilt and full of self pity. Quite a speech. Suçluluk hissi yok, kendine acıyorsun. Ağzın iyi laf yapıyor. Targets-1 1968 info-icon
You ought to hear it in Chinese. Bunu bir de Çince duymalısın. Targets-1 1968 info-icon
There are some of us who care about you. Bazılarımız seni düşünüyor. Targets-1 1968 info-icon
I can't imagine why. I'm... Nedenini anlayamıyorum ama. Ben... Targets-1 1968 info-icon
Good evening, Mr Orlok. Where would you like this? İyi akşamlar, Bay Orlok. Nereye isterdiniz? Targets-1 1968 info-icon
Anywhere, it doesn't matter. Nereye olursa. Farketmez. Targets-1 1968 info-icon
The dinners are in the warmer, under the table. Yemek masanın altındaki ısıtıcının içinde. Targets-1 1968 info-icon
Thank you, sir. Goodnight. Enjoy your dinner. Teşekkürler, efendim. İyi geceler. Afiyet olsun. Targets-1 1968 info-icon
They've got another one now. Are you ready? Joanie Man. Biri daha var. Hazır mısınız? Joanie Man. Targets-1 1968 info-icon
What does she do? She takes off everything but her earphones. Ne yapar? Kulaklıkları haricinde her şeyi çıkarır. Targets-1 1968 info-icon
Can't you get switched to the day shift? It's only for a few more weeks. Gündüz vardiyasına geçemez misin? Sadece bir kaç hafta daha. Targets-1 1968 info-icon
... do you really? Yeah, from Lenny's. ...ama gerçekten mi? Evet, Lenny'den. Targets-1 1968 info-icon
No, in the fourth row. I'm giving you a memory test now. Evet şimdi dördüncü bölüm. Size bir hafıza testi veriyorum. Targets-1 1968 info-icon
I remember the lady in green. That must be her daughter. Yeşilli kadını hatırlıyorum. Onun kızı bu olmalı. Targets-1 1968 info-icon
Because I know the lady in green... Çünkü yeşilli kadının... Targets-1 1968 info-icon
Don't go. Don't be silly. Gitme. Saçmalama. Targets-1 1968 info-icon
You could call them up, say you were sick. One night. Ara onları ve hasta olduğunu söyle. Yalnızca bir gece. Targets-1 1968 info-icon
It's not right. Just tonight. Doğru olmaz. Sadece bu gece. Targets-1 1968 info-icon
It's too late. They couldn't get a substitute. Hem artık çok geç. Başka birini bulamazlar. Targets-1 1968 info-icon
The phone company's used to emergencies. Telefon şirketi acil durumlara alışkındır. Targets-1 1968 info-icon
It's not an emergency. Should I wear this? Acil durum yok ki. Bunu giyeyim mi? Targets-1 1968 info-icon
It's got a run. Oh, well. Çorabım kaçmış. Aman boşver. Targets-1 1968 info-icon
I want to talk to you, llene. What about? Seninle konuşmak istiyorum, llene. Ne hakkında? Targets-1 1968 info-icon
I don't know what's happening to me. Why? Bana neler oluyor anlamıyorum. Neden? Targets-1 1968 info-icon
I get funny ideas. Like what? Aklıma garip fikirler geliyor. Ne gibi? Targets-1 1968 info-icon
That I shouldn't go to work tonight? Does this run look too bad? İşi bu gece asmam gibi mi? Çorabımın kaçığı çok mu kötü görünüyor? Targets-1 1968 info-icon
You don't think I can do anything. Hiçbir şey yapamam sanıyorsun değil mi? Targets-1 1968 info-icon
You can do anything you want, if you put your mind to it. Kafana koyarsan, istediğin her şeyi yaparsın. Targets-1 1968 info-icon
That's what your mother says. How do I look? Annen böyle diyor. Nasıl görünüyorum? Targets-1 1968 info-icon
Bye. Don't take my car. Take my mother's. Hoşça kal. Arabamı alma. Anneminkini al. Targets-1 1968 info-icon
Why? I've got to change the oil. Neden? Yağını değiştirmem gerek. Targets-1 1968 info-icon
Bobby wants me to use your car. Bobby senin arabanı almamı istiyor. Targets-1 1968 info-icon
Certainly. The keys are in the ignition. Bye. Tabi ki. Anahtar kontağında. Hoşça kal. Targets-1 1968 info-icon
Goodnight. Drive carefully. Bye. İyi geceler. Dikkatli sür. Hoşça kal. Targets-1 1968 info-icon
...more like the Dolly Sisters! ...Dolly Sisters gibi olduğunu biliyorum! Targets-1 1968 info-icon
Now here's a thing... İşte şimdi bir numara... Targets-1 1968 info-icon
I'm bushed. So am l. Yorgunum. Ben de öyle. Targets-1 1968 info-icon
What do you need your car for? What? Arabana neden ihtiyacın var? Ne? Targets-1 1968 info-icon
I've got to check some of the hoses. OK. Come on, Charlotte. Egzosa bakacaktım da. Tamam, hadi Charlotte. Targets-1 1968 info-icon
I'll be right in. Night, sir. Hemen dönerim. İyi geceler efendim. Targets-1 1968 info-icon
You look tired. Don't tinker with that car all night. Yorgun görünüyorsun. Bütün gece o arabayla uğraşma. Targets-1 1968 info-icon
I won't. You like that job? They keep you late. Tamam. İşi seviyor musun? Çok çalışıyorsun. Targets-1 1968 info-icon
It's a good job. I spoke to your brother. İyi bir iş. Ağabeyinle konuştum. Targets-1 1968 info-icon
Everyone's fine. The baby has a cold. That's too bad. Herkes iyi. Bebek soğuk almış. Bu kötü işte. Targets-1 1968 info-icon
Goodnight. Not too late, promise? İyi geceler. Çok geç kalma ama, söz ver. Targets-1 1968 info-icon
I promise. Good boy. Söz. Aferin. Targets-1 1968 info-icon
Charlotte! Coming. Charlotte! Geliyorum. Targets-1 1968 info-icon
...these worries need not be yours with the protection of Grant of Richmond, ... Grant of Richmond'ın koruması altında artık endişelenmenize gerek yok. Targets-1 1968 info-icon
the company that cares about you. The number's in the White Pages. Sizi koruyan şirket. Numarasını White Pages'de bulabilirsiniz. Targets-1 1968 info-icon
Give us a call and let us do the worrying. Bizi arayın, bırakın işiniz için biz endişelenelim. Targets-1 1968 info-icon
That's Grant of Richmond. There's a branch near you. Grant of Richmond. Çok yakınınızda bir şubesi mutlaka var. Targets-1 1968 info-icon
Did Mary get off all right? Yes, sir. You wanted me? Mary rahat gidebildi mi? Evet, efendim. Beni mi istediniz? Targets-1 1968 info-icon
That's right. Sit down. Evet. Otur. Targets-1 1968 info-icon
I want to talk to you about a parole. It isn't as easy as it sounds. Seninle bir şartlı tahliye hakkında konuşmalıyım. Göründüğünden zor. Targets-1 1968 info-icon
There's 2,500 men in here and they all want me to do something. Burada 2500 adam var ve hepsi de benim bir şey yapmamı istiyor. Targets-1 1968 info-icon
Tea, madam? Çay, madam? Targets-1 1968 info-icon
I wish you wouldn't sneak up on me. I never see you coming or hear you. Böyle sinsice yaklaşmasan keşke. Gelişini ne görüyor ne de duyuyorum. Targets-1 1968 info-icon
I just look up and there you are. Bir de bakıyorum, buradasın. Targets-1 1968 info-icon
Who is that tapping at my chamber door? Odamın kapısını böyle çalan da kim? Targets-1 1968 info-icon
Sammy, I was thinking about you. Where's my script? Sammy, ben de seni düşünüyorum. Senaryom nerede? Targets-1 1968 info-icon
Come on in. I was watching a relic I had a hand in. Hadi gir. Oynadığım eski bir kalıntıyı seyrediyordum. Targets-1 1968 info-icon
Give me my script. Senaryomu ver. Targets-1 1968 info-icon
I'll give you a drink. That's different. Sana bir içki vereyim. Bu olur işte. Targets-1 1968 info-icon
Take it easy. I've had too much already. Dur biraz, çok içtim zaten. Targets-1 1968 info-icon
I saw this at the Museum of Modern Art. Bu filmi Modern Sanatlar Müzesi'nde görmüştüm. Targets-1 1968 info-icon
Smith's right. I am a museum piece. Smith haklı. Ben gerçekten de müzelik oldum. Targets-1 1968 info-icon
Howard Hawks directed this. I know. Here. Bu filmi Howard Hawks çekti. Biliyorum. İşte. Targets-1 1968 info-icon
Thanks to him, it was my first really important part. Ona minnettarım, benim ilk önemli rolümdü. Targets-1 1968 info-icon
Have you seen Jenny? I'm supposed to call her. Jenny'yi gördün mü? Onu arayacaktım. Targets-1 1968 info-icon
Why didn't you? Shh. Neden aramadın? Şşş. Targets-1 1968 info-icon
He really knows how to tell a story. Bir hikaye nasıl anlatılır, çok iyi biliyor. Targets-1 1968 info-icon
Indeed he does. Gerçekten de öyle. Targets-1 1968 info-icon
All the good movies have been made. Bütün iyi filmler yapıldı. Targets-1 1968 info-icon
What did you do with my script? It's there some place. Benim senaryoma ne yaptın? Oralarda bir yerde. Targets-1 1968 info-icon
I wrote a hell of a picture for you, for you as you really are. Öyle bir film yazdım ki, sadece senin için yazılmış bir film. Sen, sen olduğun için. Targets-1 1968 info-icon
A tired old man. Yorgun yaşlı bir adam. Targets-1 1968 info-icon
No. This was last week, when you still had some guts. Hayır. O geçen haftaydı. Hala cesaretin olduğu zaman. Targets-1 1968 info-icon
Took me days to convince Marshall. "A work of art." Marshall'ı ikna etmem günler aldı. "Bir sanat eseri." Targets-1 1968 info-icon
You should have heard him when he first read it. İlk okuduğunda onu duymalıydın. Targets-1 1968 info-icon
You sit still for three lousy, terrible scripts we did. O üç rezalet senaryoya bir şey demedin de, Targets-1 1968 info-icon
Finally, I come up with something good, and you quit. sonunda iyi bir şey ortaya çıkardığımda, oyunculuğu bırakıyorsun. Targets-1 1968 info-icon
I haven't even read the thing. Why not? Daha okumadım bile. Neden? Targets-1 1968 info-icon
It's hot in here. Sorry. Burası çok sıcak. Üzgünüm. Targets-1 1968 info-icon
I feel the cold more than I did. Open a window. Her zamankinden daha fazla soğuğu hissediyorum herhalde. Pencere aç. Targets-1 1968 info-icon
What's it all about? What? Ne oluyor? Ne? Targets-1 1968 info-icon
Everybody's dead. I feel like a dinosaur. Herkes öldü. Dinozor gibi hissediyorum. Targets-1 1968 info-icon
I know how people think of me these days. Old fashioned, outmoded. İnsanların hakkımda ne düşündüklerini biliyorum. Modası geçmiş, köhnemiş. Targets-1 1968 info-icon
Not after this picture. Bu filmden sonra böyle düşünemezler. Targets-1 1968 info-icon
You can't change a lifetime with one picture. Bir hayatı tek bir filmle değiştiremezsin. Targets-1 1968 info-icon
What have you got if you quit? Bırakırsan elinde ne kalır? Targets-1 1968 info-icon
Oh, Sammy, what's the use? Of, Sammy, ne gereği var bunun şimdi? Targets-1 1968 info-icon
Mr Boogie Man, King of Blood, they used to call me. Bana Ürkütücü Adam, Kanlı Dünya'nın Kralı derlerdi. Targets-1 1968 info-icon
Marx Brothers make you laugh. Garbo makes you weep. Marx Kardeşler güldürür. Garbo ağlatır. Targets-1 1968 info-icon
Orlok makes you scream. Orlok ise çığlık attırır. Targets-1 1968 info-icon
Once I thought I'd be an actor. The films aren't bad. Bir zamanlar aktör olacağımı düşünmüştüm. Filmler kötü falan değildi, Targets-1 1968 info-icon
I've got bad. I couldn't play a straight part decently. ama ben kötüleştim. Düz bir rolü doğru dürüst oynayamadım. Targets-1 1968 info-icon
I've been doing the other thing too long. You could. Öyle uzun süre korku filmi yaptım ki. Elbette ki yapardın. Targets-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158483
  • 158484
  • 158485
  • 158486
  • 158487
  • 158488
  • 158489
  • 158490
  • 158491
  • 158492
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact