• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158329

English Turkish Film Name Film Year Details
I want to make a toast. Kadeh kaldırmak istiyorum: Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
To disarmament and to the end of all wars. Silahsızlığa be bütün savaşların son bulmasına. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Wait, l... Bi saniye, izin verin... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I want to make a toast! Kadeh kaldırmak istiyorum! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Wait. I want to make a toast. Müsaade edin, kadeh kaldıralım. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
To disarmament and to the end of all wars. Silahsızlığa ve bütün savaşların nihayete ermesine. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I want... I want... Kadeh kaldırmak... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Good. Good. Tamam, tamam. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
To good health forever. Sonsuza dek iyi bir yaşama. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
To your health. And now a toast to disarmament. Sağlığınıza. Ve şimdi de silahsızlık için kaldıralım. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Pops, you�re a good singer. Dostum, hakikaten iyi söylüyorsun. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
And the end of all wars. Pops sings well. ... ve bütün savaşların son bulmasına. O çok iyi söylüyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
The American people always liked us... Amerikalılar bizi çok sever... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...because we... Bravo, Pops! ...çünkü biz... Bravo ihtiyar! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That�s right. 70 years on the job. İşte böyle. 70 yıl iş üstünde. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Why the party? Partinin sebebi? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Just like that. Öyle işte. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We met a good guy, so we had a party. İyi bir adamla tanıştık. Nedeni bu. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Know who he is? Kim biliyor musun? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Hal Singer. Hal Singer. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Sax player. Saksafon virtüözü. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He really can blow a horn, Vanya. Saksafonu ağlatıyor, Vanya. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Does he talk to God too? Tanrıyla da konuşuyor mu? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He said, ��He�s my brother.�� "Kardeşim olur." diyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We�re brothers. Biz, kardeşiz. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Brothers. Kardeş. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I thought you were his son. Çocuğusunuz sanıyordum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
And Pops was still in a tree eating bananas. Ve ihtiyar hala ağaçta, muz yemekle meşgul. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�re the only normal person here. Buradaki tek normal kişi sensin. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Stop this nonsense. Do something. Şu saçmalığa bir son ver. Bir şey yap. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
My whole schedule�s shot. Bütün programımı alt üst ettiler. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Right away. Anlaşıldı. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�ll do it at once. En azından bi denerim. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This is my country. Burası benim memleketim. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This is what I play. Bu şekilde çalıyorum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This kind of music. Müziğimi yani. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I can play on anything. Even this pipe. Her şeyi çalabilirim. Şu boruyu bile. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This bag with a hole. Şu torbayı. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That bulb. Ampulü. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This rotten closet. Şu kokuşmuş tuvaleti. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This is where I live... Burası benim... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...where I drink... ...sarhoş olduğum... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...where I panhandle... ...dilendiğim... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...where I destroy myself, where I keep up my hopes. ...kendimi perişan ettiğim, umutlandığım yer. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
It�s my family. Bunlar benim ailem. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�m the black sheep. Ben de kara koyunum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Maybe l�m the worst of all. Bir yüz karasıyım belki. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
But they�re my kin... Ama onlar benim ailem... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...and I love them. ...ve ben onları seviyorum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
And they love me, too. Onlar da beni seviyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
They screw in my bed! Benim yatağımda seviştiler! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
What�s this mess? Bütün bu pislik nereden çıktı? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
The foreigner was drunk. Yabancı sarhoş oldu. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Columbia Records can�t hold its liquor. Columbia Records, alkol düşkünlüğünün önünü alamıyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Okay, grab that creep and his black brother Tamam, şu ucubeyi ve kara kardeşini kaldır... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
and be gone in five minutes. ...ve buradan defol. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Don�t be sad. Merak etme. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Anyway, l�m leaving you. Zaten gidecektim. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Going far? Uzağa mı? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Leningrad, then New York. Önce Leningrad, Sonra New York. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Got your ticket? Biletini aldın mı? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
No need. He has a plane. A private jet. Gerek yok. Özel uçağı var. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You have a shirt. He has a jet. Senin nasıl gömleğin var, onun da jeti. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Simpson! Simpson! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Where�s the first gig? New York? İlk konser nerede olacak? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He really may be a genius. Hakikaten o bir dâhi olabilir. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
A genius? You mean a load of crap! Dâhi mi? Bok parçasından farkı yok! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Alexei Seliverstov Aleksey Seliverstov. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Watching, Pops? İzliyor musun ihtiyar? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
TV! What else? Televizyonu! Başka ne olacak! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�m watching. İzliyorum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I tell you it�s him! Dedim sana! Bu o! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
From New York. New York'ta. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�re an idiot, Vanya. Sen bir budalasın Vanya. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Hang up. Spare my soul. Kapat. Zamanımı harcıyorsun. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�m trying not to see the faces. I�m trying to see through them. Görüneni değil, saklı olanı görmeye çalışıyorum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Sound passes through them, too. Ses görünmeyen bir yerden geçip gidiyor çünkü. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That�s why I don�t care if I�m playing, I swear it, Bu yüzden umursamıyorum. Size yemin ederim, eğer müzik yapıyorsam Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
for the U.S. President or Benny Goodman... Amerikan Başkanı da gelse, Benny Goodman'da gelse... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha! Lyoşa! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha, wait! Lyoşa, bekle! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha, you know, I saw you on TV! Lyoşa, seni televizyonda gördüm. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Get in the car! Hurry up! Arabaya gir! Acele et! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Let�s go! Hey! Hadi gidelim! Hey! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Come on! Come on! Let�s go! Let�s go! Hadi hadi! Gidelim! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Our heart sings an old refrain Yüreğimiz eski bir nakaratı dillendiriyor, Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
The wine is flowing Şarap, su gibi akıyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Look who came to see us Bakın kimler geldi bizi görmeye, Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Our beloved Vanya Shlykov Pek sevgili Vanya Şlikov. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Vanya, Vanya, Vanya Vanya, Vanya, Vanya. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Vanya Vanya Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Bottoms up! Dikle! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Bottoms up! Bottoms up! Dikle! Dikle! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Blow! Blow, Vanya! Üfle! Üfle Vanya Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Blow! Blow! Blow! Blow! Üfle, üfle! Üfle, üfle! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Sing, ��You�re nothing without me.�� "Bensiz Bir Hiçsin"i çal. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Without me, my treasure Bensiz, sevgilim Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Life would be too hard Yaşamak çok zor olur Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Hear that, Shlykov? Duydun mu Şlikov? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�re too alone Çok yalnızsın Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158324
  • 158325
  • 158326
  • 158327
  • 158328
  • 158329
  • 158330
  • 158331
  • 158332
  • 158333
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact