• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158326

English Turkish Film Name Film Year Details
Now you�ve lost me. Şimdi de beni buraya getirdin. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�ll have all the beer you want! İstediğin birayı alacaksın! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
What�s this? I have the tab. 475 rubles! Bu da ne demek? Borcum var, 475 Ruble, senin yüzünden! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
How much? 475? Ne kadar? 475? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Then strangle me. Tamam. Boğ beni. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
But hurry. I want to puke. Ama acele et. Kusacağım yoksa. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Did you puke in the bath? Küvete kustun mu? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
In the bath? No. Küvete mi? Hayır. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You think it�s �cause you�re cute that I sprung you? Gerçekten de kara kaşına mı seni hapisten kurtardım sandın? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
True, I am rather handsome. Senden yakışıklı olduğum doğru. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�ll pay me back every cent! Kuruşuna kadar ödeteceğim sana borcunu! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Every cent! Everything! You monster! Kuruşuna kadar! Hepsini! Seni canavar! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Are you nuts? Moron! Çıldırdın mı? Moron! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�re hurting me! Canımı acıtıyorsun. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That�s mine! Para benim. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
What are you..? Ne yapıyorsun? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Don�t! It�s bad for you! Yapma, sakıncalı o ilaçlar! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I need aspirin. Aspirin lazım. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
My head hurts. Go away! Başım ağrıyor. Defol buradan! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Here! Here! Here! Al sana, al! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Go away! Çık dışarı! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lousy bastard! Go away! Aşağılık serseri! Defol evimden! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Bastard! You are a bastard! Şerefsiz! Sen bir şerefsizsin! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Slut, you wrecked my life! You�re are a dirty creep! Kaltak, hayatımı mahvettin! Sen adi bir hergelesin! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Dirty creep! Şerefsiz! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Slut! No! Kaltak! Hayır! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
No, not there! Hayır, oraya olmaz! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
It will calm you down. Seni sakinleştirecektir. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You haven�t put in a full day. Bütün gündür burayı mı yapıyorsun? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You can�t improvise here. Doğaçlamaların burada sökmez. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Put your soul into it. Ruhunu katarak yap. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Your soul. Ruhunu. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Take the mats out. Paspasları çıkar. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Carefully. Özenle. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Wash them well. Bir güzel yıka. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Like this. Like this. Böyle. Aynen böyle. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Only like this. Like this. Aynen böyle. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You must love those mats. Bu paspaslara sevgini göstermelisin. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Use love! Use love! Love the mat. Sevgini kullan! Paspasları sev. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You won�t turn me into an animal. Beni asla bir hayvana çeviremeyeceksin. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�ll never manage... Bunu, asla... Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
...that. ...yapamayacaksın. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You don�t like it? Hoşuna gitmedi mi? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Yet all of Russia works that hard. Bütün Rusya eşek gibi çalışıyor ama. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Who turned Russians into animals? Tell me. Kim Rusları hayvana çeviriyormuş? Söyle bakalım. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You won�t manage. Yapamazsın. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�re like bedbugs. Tahtakuruları gibisiniz. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You need to be controlled. Kontrol edilmeye muhtaçsınız. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Before we held you in check, and you shut up. Sizi zaptetmek için güç kullanmamız gerekiyor, ancak böyle çenenizi kapıyorsunuz. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
But now you play music and write books. Fakat siz müzik yapıyorsunuz, kitap yazıyorsunuz. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You tell us how to live. Siz söyleyin bize nasıl yaşayacağımızı. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
8x12. 8x12. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Eight high, twelve wide, standard ceiling. Sekiz boy, on iki en. Standart bir tavan ölçüsü. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We built public housing, regulation size. Sosyal konutlar inşa ediyoruz, kurallar dahilinde. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
And regulation size people to fit in it. Ve bu kurallara göre insanları buralara yerleştiriyoruz. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
There�s a flunkey. Bakın, burada bir uşak var. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He has a slave to wash his heap. Hurdasını temizlemesi için tutmuş. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
For good. Bir köle! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
An outsider in our cab depot? Taksi durağımızda bir yabancı, ha? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He�s my trainee. I�m teaching him the trade. O benim çırağım. Ona işi öğretiyorum. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Look, they�re all making fun of you. Görmüyor musun, herkes seninle alay ediyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�ll pay you back. Give me my passport. Sana borcumu ödeyeceğim. Bana pasaportumu geri ver Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I can earn that much with three concerts. O parayı üç tane konserle çıkartırım. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
This is a joke. Let�s stop it. Buna bir son ver artık. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Easier to play your horn? Saksafonuna kavuşmak mı istiyorsun? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
First you have to slave! Like a dog, every day! O zaman bana itaat edeceksin! Bir köpek gibi, her allahın günü! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Maybe it will make a man out of you. Work! Ancak bu şekilde adam olacaksın. Çalış! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Okay, l�ll wash it! I�ll wash it! I�ll wash it! Tamam, yıkayacağım! Yıkayacağım! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
I�ll wash it, jerk! Yıkayacağım, pislik herif! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He does nice work. It sparkles. İşini iyi yapıyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Can he do mine now? Benimkini de yapabilir mi? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
It will cost you three rubles. Bu sana 3 Ruble'ye patlar. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha, where are you? Lyoşa, neredesin? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Lyosha, what�s wrong? Lyoşa, ne oldu sana? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Get up! Don�t lie there! Uyan! Buraya yatma. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Okay, Lyosha. Tamam, Lyoşa. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
It�s okay. I�m here. Sorun yok, buradayım. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Pops, call the medics! You old wreck. İhtiyar, ambulans çağır! Perişan olmuşsun. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�ll be okay, Lyosha. Breathe deeply. İyi olacaksın Lyoşa. Derin nefes al. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Everything is fine. Come on. Her şey yolunda. Haydi. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We�ll put you on my bed. Benim yatağıma yat. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Okay. İşte böyle. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
E.R? E.R? Alo? Acil Servis? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Why don�t you answer? Goofing off again? Neden cevap vermiyorsunuz? Yine işten mi kaytarıyorsunuz? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Who is on duty? I�ll report you! Sizin işiniz ne? Şikayet edeceğim! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
How is his heart? How is it? Kalbi ne durumda? Nasıl mı? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
We should all have such a heart. Keşke hepimizin kalbi onun gibi olsa. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
A solid heart. Canavar gibi. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
That�s my boy. Aslanım benim! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Eat, Vanya. Eat. Ye Vanya. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
You�ve had enough strain. Eat. Bugün yeterince stres yaşadın. Ye. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
He�ll get a shot. İşini biliyor. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Listen. What�s this guy�s name? Dinle. Şu adamın ismi ne? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Proud of yourself? You saved a faker. Kendinle gurur duyuyor musun? Bi serseriyi kurtardın. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Now feed him. Feed him. Şimdi de onu besle. Doyur karnını. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
They said it was nerves. Sorun sinirlerdeymiş. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
All illnesses come from nerves, Bütün hastalıkların temelinde sinir yatar. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
except the clap; that comes from pleasure! Frengi hariç, o, alınan zevkten doğar! Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Eat some expensive vitamins. Şu pahalı şeylerden ye. Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
Feel better? Daha iyisin? Taksi-Blyuz-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158321
  • 158322
  • 158323
  • 158324
  • 158325
  • 158326
  • 158327
  • 158328
  • 158329
  • 158330
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact