Search
English Turkish Sentence Translations Page 158325
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They should keep out. Give me one for the road. | Uzak durmaları lazımdı. Bana bi tane yolluk ver. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Give me one for the road. | Yol için, bi tane. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Okay. Give me some. | Tamam. Biraz daha ver. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You rats! Shall l, eh? | Sizi sıçanlar! Keseyim mi, he? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Beat it, scumbags! | Defolun, solucanlar! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I don�t want to dirty my hands. Scram! | Elimi sizinle kirletmek istemiyorum. Defolun! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Beat it! Beat it! Let me... | Hadi, hadi! Tutmayın lan beni... | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Let�s go! Son of a bitch! | Hadi gidelim. Orospu çocuğu! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| 400 rubles. | 400 Ruble. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Three floors. | Üç kat. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Easy does it. | Ağır ol. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I don�t need help. | Yardıma ihtiyacım yok. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You nuts? | Seni manyak! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Careful! Careful! Hands off! Hands off! | Dikkatli ol! Çek ellerini üzerimden! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I can manage. Hands off! | Kendim halledebilirim. Çek ellerini! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Out of the way. Creep! | Çekil şuradan, ucube! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You done? | Anladın mı? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Why must I write that? | Neden yazmak zorundayım? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| What language am I speaking? | Hangi dilden konuşuyorum? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I�m speaking Russian! | Rusça konuşuyorum! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You an accomplice or a victim? | Suç ortağı mısın, kurban mı? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Can�t we settle this? | Başka türlü halledemez miyiz? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| ��A stranger��..? | "Bir yabancı..." | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You didn�t know him, right? | Onu tanımıyorsun değil mi? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| He assaulted you. | Sana saldırdı. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| ��He assaulted me... | "Bana saldırdı... | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| ...and beat me up.�� | ...ve beni dövdü." | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Write it, Shlykov! | Yaz şunu Şlikov. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| ��A stranger beat you up��? I hit you. | "Bir yabancı bana dayak attı" Ben sana vurdum! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Vassiliskov! | Vasiliskov! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Search him and lock him up. | Üzerini ara ve hücreye kilitle şunu. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Let me out, officer! She�s hassling me! | Komiserim, izin verin de çıkayım! Bana çok zarar veriyor! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You with the cap, here! | Hey şapkalı, gel buraya! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Comrade officer, let me out! | İzin ver yoldaş! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Shut up, slut! | Kes sesini, kaltak! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Please, comrade officer. | Lütfen yoldaş. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Why is she out to get me? | Neden aynı yere koydunuz bizi? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Comrade officer, have a heart! | Yoldaş, elinizi vicdanınıza koyun! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Stop! No lovemaking here! | Durun! Burası sevişme yeri değil! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Comrade officer, please! | Yoldaş, lütfen! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Comrade officer! Don�t touch me! Let go! | Yoldaş! Dokunma bana! İşine bak! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Hey, officer. | Hey, komiserim. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| What will he get? | Cezası ne olur? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| About five years. | Beş yıl civarı. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| By the book. Scumbags! | Yasalara göre. Solucanlar! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| We�re in a hurry, man. I�ll pay you double. | Acelemiz var dostum. İki mislini ödeyeceğiz. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Why did you do that? What�s got into you? | Bunu neden yapıyorsun? Neyin var adamım? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Don�t. Hey, pal! Take it easy! | Yapma. Hey, dostum! Sakin ol! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Help him! Come on! | Yardım edin! Hadi! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You�ll kill him! lt�s a disgrace! | Onu öldüreceksin! Bu ne rezillik! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Stop it! | Dur lütfen! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Dirty fascist! | Aşağılık faşist! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Son of a bitch! Bastard! | Orospu çocuğu! Piç! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Apologize, you bastard! | Özür dile, seni pislik! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Who is a fascist? | Kimmiş faşist? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Who is a fascist? Let�s see your hands! | Kimmiş faşist? Ellerine bir bakayım! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You never held a hammer. | Elin hiç çekiç görmemiş. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Born rotten! Creeps! | Özürlü doğmuşsun! Süt oğlanı! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You admit kicking her head? | Onun başına vurduğunu kabul ediyor musun? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| And my gut! | Ve karnıma. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Write it! | Yaz şunu! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Lieutenant, you�re exhausting me. | Komiserim, beni çok yoruyorsunuz. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I haven�t even started. | Daha başlamadım bile. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Could I see my statement? | İfademi tekrar gözden geçirebilir miyim? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Not allowed. She gets a physical. | Yasak. Fiziksel darbe almış. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| You�re going to jail. | Hapise gireceksin. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| She kicked me in the gut! | Mideme tekme attı! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Lieutenant, my shoes come from Paris. | Komiserim, ayakkabılarım Paris malıdır. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| She�s just trash. | O ise bir pislikten farksız. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Can I add some details? I just remembered... | Birkaç şey daha ekleyebilir miyim? Yeni hatırladım da. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Not allowed! | Yasak! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| May I make a call, comrade officer? | Telefon görüşmesi yapabilir miyim yoldaş? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Stop saying, ��Not allowed.�� This isn�t America. | "Yasak" demeyi bırakın. Burası Amerika değil. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Look at him! You gotta be nicer! | Şuna bakın! Daha kibar olabilirsiniz. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Hey, you! | Dur! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Where are you..? Stop! Do it! Come on, pal! | Ne yapıyorsun? Dur! Yap şunu, hadi dostum! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Come on, pal! Do it! | Hadi dostum! Bitir şu işi! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Do it, pal! Come on! Do it! Do it! | Hadi, yapabilirsin! Yap şunu, hadi! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Come on, pal! Show them! | Hadi dostum! Göster şunlara! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Come on, pal! | Hadi! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| What did you do? Destroying evidence! | Ne yaptın sen? Kanıtı yok ettin! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| There�s no complaint now. | Ortada bir şikayet kalmadı. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Sorry, officer. | Üzgünüm komiserim. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I have witnesses. | Tanıklarım var. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I saw nothing. | Ben, hiçbir şey görmedim. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Vanya, cut my head off. | Vanya, şu kafamı kesiver. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| It hurts. | Çok sorun çıkarıyor. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| What did I do yesterday? | Dün ne yaptım? | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I started a fight? The whole works. | Bir dövüş mü başlattım? Bir o olsa. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I tried to rip their shoulder straps? Sure. | Omuzluklarını sökmeye mi çalıştım? Kesinlikle. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Still, they let me out. | Buna rağmen beni serbest bıraktılar. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| The charm of an intellectual drunk. | Entelektüel sarhoşun cazibesine dayanamadılar. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Oh. Wait. | Oh, bekle. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| My life for a beer. | Benim yaşama amacım bira, billiyorsun. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| We�ll have it all. | Hepsini alacağız. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Beer and sprats! Let�s go! | Bira, balık! Hadi gidelim! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Let�s go. Let�s go. | Haydi haydi! | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I gave it to those cops. | O aynasızlara gününü gösterdim. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| I said, ��lf you dare touch me, l�ll tear your badges off!�� | "Eğer dokunursan, bütün o nişanlarını sökerim" dedim. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 | |
| Well, you mentioned beer. | Evet, bira demiştin. | Taksi-Blyuz-1 | 1990 |