Search
English Turkish Sentence Translations Page 158290
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look at her, man. | Şuna bakın adamım. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| she look like the missing link. l think she's kind of cute. | Eksik halka gibi. Bence bir çeşit şirin birisi. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Yeah, you would. Forget it! no one's coming in. | Evet, yapabilirsiniz. Unut bunu! Kimse gelmiyor. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Warden Toolman, we're from the governor's office. | Müdür Toolman, valinin ofisinden geliyoruz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Gentlemen. Agent Jackson. | Beyler. Ajan Jackson. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| pay attention, boys. | Dikkat edin çocuklar. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| You were specifically instructed not to make any promises to the inmates. | Mahkumlara hiç söz vermemeniz konusunda özel olarak talimat almıştınız. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| We're interrupting the proceedings and taking over. | Bürokrasiyi bozuyoruz ve duruma el koyuyoruz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Let me in, goddamn it! | İçeri girmeme izin verin, Allah kahretmesin! | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| she's signalling. | İşaret veriyor. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| how does she know our signal? she ain't no homie! | İşaretimizi nereden biliyor? O kankimiz değil. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| ''steal home?'' ''lntentional walk?'' | "Evi çal mı?" "Kasti yürüme mi?" | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| ''Go home?'' | "Eve git mi?" | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Let me in! | İçeri girmeme izin verin. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| That ain't no missing link. | Bu eksik halka değil. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| That's Jimmy. | Bu Jimmy. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| father, what is she doing? | Peder o ne yapıyor? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| she is doing a special prayer that l taught her. Excuse me. | Ona öğrettiğim özel bir duayı yapıyor. Affedersiniz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| We're going to go in. no, look. | İçeri giriyoruz. Hayır, bak. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Ok. They can come in, but only the mother and the father. | Tamam. Sadece anne ile peder gelebilir. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| close it! | Kapat! Kapat! | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Where's my Jimmy? | Benim Jimmy nerede? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| right this way, mrs. Dworski. | Buradan Bayan Dworski. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Did you see that catch l made? | Yaptığım tutuşu gördünüz mü? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| These heels are killing me. | Bu ökçeler beni öldürüyor. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Damn it, what took you so long? | Kahretsin, ne bu kadar uzun sürdü? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l was at the hairdresser or l'd been here earlier. | Kuafördeydim yoksa daha önce gelecektim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| no hair jokes. This is for you, heavy G. | Saç şakası yok. Bu senin için ağır G. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Get me out of these clothes. lt's so hard to be a woman. | Beni bu elbiselerden kurtarın. Kadın olmak çok zor. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| All right, shut up! | Pekâlâ, kapayın çenenizi! | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l'm going to keep the nails. | Tırnakları saklayacağım. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| spencer, come here. Guys, this is spencer barnes, my friend. | Spencer, buraya gel. Baylar bu Spencer Barnes, arkadaşım. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Good work, you got us in. That Debbie's a talented girl. | İyi iş, bizi içeri soktun. Şu Debbie yetenekli kız. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| she gave me her number. she wanted to make sure you had it. | Bana numarasını verdi. Sende numarasının olmasını istiyor. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| she's a nice lady. she's good, isn't she? | İyi bir bayan. İyi biri, değil mi? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| You take care of yourself and try to stay out of trouble. | Kendine iyi bak ve sorundan uzak olmaya çalış. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| really, man. And thanks. Look me up when you get out. | Gerçekten mi adamım. Teşekkürler. Çıkınca beni ara. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Ok. l get out in about 20 minutes. | Tamam. 20 dakika içerisinde çıkacağım. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| ln that case, forget it. | O zaman unut bunu. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| All right. here, like this. | Pekâlâ. İşte böyle. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| There you go, spencer barnes. have a good trip. | İşte gidiyorsun Spencer Barnes. Hayırlı yolculuklar | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l'm free! | Özgürüm! Özgürüm! | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Warden, l never thought l'd get out. | Müdür, asla dışarı çıkamayacağımı düşünmüştüm. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l didn't know l'd get out of that horrible place. | O berbat yerden çıkabileceğimi bilmiyordum. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l thought l'd be there forever. You're wearing lipstick. | Orada sonsuza kadar kalacağım sandım. Ruj mu sürdün? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| my mom gave me a big kiss. Where is your mom? | Annem kocaman bir öpücük verdi. Annen nerede? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l smell perfume. Don't be stupid, the press is watching. | Parfüm kokusu alıyorum. Aptal olma, basın izliyor. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Thank you, everybody. You're welcome. | Herkese teşekkürler. Rica ederim Jim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| he's the greatest warden a guy could have. | O olabilecek en iyi müdür. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Just my job, Jim. | Sadece işim Jim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Will l still be released today? | Hala bugün bırakılacak mıyım? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Will l? Of course you'll be released today. | Bırakılacak mıyım? Tabii ki bugün bırakılacaksın. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Thank you! | Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. Teşekkür ederim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| All right. Don't do that again, please. | Pekâlâ. Bunu sakın bir daha yapma, lütfen. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Get out of here, man. hope l never see you again. | Çık buradan adamım. Umarım bir daha görüşmeyiz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Take it easy. | Aldırma. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| What are you doing here? figured you'd need a ride. | Burada ne yapıyorsun? Arabaya ihtiyacın olduğunu anladım. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Thanks a lot, man. | Çok teşekkürler adamım. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| And l needed someone to start the car. | Ayrıca arabayı çalıştıracak birine ihtiyacım var. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| now that l can do. | İşte bunu yapabilirim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| hello? spencer Barnes, please. | Alo. Spencer Barnes, lütfen. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| mr. sakamoto. glad I found you. | Bay Sakamoto. Sizi bulduğuma sevindim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| nice to hear your voice, too. Is the other spencer there? | Sesinizi tekrar duymak güzel. Diğer Spencer da orada mı? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Yes, he is here. good. t ou two impress me. | Evet, burada. İyi. Siz ikiniz beni etkilediniz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| We enjoyed meeting you as well. | Biz de sizinle tanışmaktan memnuniyet duyduk. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| I want you both to come work for me. | İkinizin de benim için çalışmasını istiyorum. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| You want to hire us both? t ou make a good team. | İkimizi de kiralamak mı istiyorsunuz? İyi bir takımsınız. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| how much did you have in mind? | Aklınızda ne var? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| I was thinking 25 a month. | Ayda 25 düşünüyordum. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| t ou'd head my American advertising operation. | Amerika reklam işlerimi yürütebilirsiniz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| A month? Of course we're flattered. | Ayda mı? Tabii ki gurur duyduk. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| We'll need a little time to think that over. | Düşünmek için biraz zamana ihtiyacımız var. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| no time. l know. Take it. We'll get back to you shortly. | Zaman yok. Biliyorum. Kabul et. Kısa sürede size döneceğiz. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Take your time. t ou need a vacation. Thank you. bye. | Zaman sizin. Tatile ihtiyacınız var. Teşekkür ederim. Güle güle. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| What, are you nuts? | Ne, sen kafadan kontak mısın? | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| business lesson number one. never take your first offer. | İş dersi kural bir: Asla ilk teklifi kabul etme. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Yeah, right. That's just like baseball. Don't swing at your first pitch. | Evet, doğru. Aynı beyzbolda olduğu gibi. Sakın ilk atışta sallanma. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Just one quick second. | Sadece bir saniyecik. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| l don't know where the Tv came from... | TV'nin nereden geldiğini bilmiyorum. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| Ok, partner. Let's go. | Tamam ortak. Haydi gidelim. | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| ripped by dulle, 04 | Çeviri ncoban | Taking Care of Business-1 | 1990 | |
| ... closed at 23 and MKR Industries closed up at 48. | ...23'te kapandı ve MKR Endüstri 48'de kapatıldı. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm shaving. | Traş oluyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| And I'm messing up your shaving schedule. | Ve ben de traş programını aksatıyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I promise, no work. | Söz veriyorum iş yok. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| and Lake Winnebago, and I can't wait. | ...ve Winnebago gölü, dayanamayacağım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| As I recall... it was very good. | Hatırladığım kadarıyla... Çok iyiydi. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I won't bring my Filofax. I promise. | Ajandamı getirmeyeceğim. Söz veriyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| ... correctly, two tickets to Game 6 Sunday in Anaheim will be yours. | ...tam olarak 6'sı pazar Anaheim'deki maça iki kişilik bilet sizin olacak. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| So, in honour of the Cubs, it's "What two Cubs pitched no hitters in 1972?" | Cubs şerefine, 1972'de vuruşu kaçıran iki Cubs oyuncusu kimlerdi? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I wouldn't leave you guys alone here, would I? | Sizleri burada yalnız bırakamam, değil mi? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Before he gets out of here, I'll burn that troublemaker. | Buradan gitmeden önce o sorun kaynağını yakacağım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| "What two Cubs pitched no hitters in 1972?" | ..."1972'de vuruşu kaçıran iki Cubs oyuncusu kimlerdi?" | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| The number to call, 555 7720. | Arayacağınız numara 555 7720. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You're on the air. On the air? | Yayındasınız. Yayında mı? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Where are you calling from? I'm calling from... my car. | Nereden arıyorsunuz? Ben... arabamdan arıyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Hooton and Pappas. You got a winner! That's what you got! | Hooton ve Pappas. Kazandınız! İşte kazandığınız! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Yes, sir. Meet me at Los Angeles Airport tomorrow morning at 9:00 a.m. | Evet efendim. Yarın sabah 9'da Los Angeles Havalanı'nda buluşalım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I won! I won! I won! I'm gonna see the Cubs! | Kazandım! Kazandım! Kazandım! Cubs'ı göreceğim! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I read this morning that Sakamoto's Japanese syndicate | Bu sabah Skamoto'nun Japon sendikasının yüksek... | Taking Care of Business-2 | 1990 |