Search
English Turkish Sentence Translations Page 158291
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Spencer, I want it. | Spencer, onu istiyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I need you to take my place this weekend. | Bu hafta sonu için yerimi almana ihtiyacım var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Elizabeth and I were going to Wisconsin... | Elizabeth ve ben Wisconsin'e gidecektik... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Sort of a "get to know you" kind of game. | Bu bir tür "tanışma" maçı olacak. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It'll be a strategy review meeting with the president. | Bu başkanla strateji gözden geçirme toplantısı olacak. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| My wife and I were going to Wisconsin... If you pull this thing off... | Eşim ve ben Wisconsin'e gidecektik... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'll cancel it. | İptal edeceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Warden, this is the first time in my life that I've ever had good luck. | Müdür, bu hayatımda karşılaştığım ilk iyi şans. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I only got two days left. | Sadece iki günüm kaldı. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Besides, if I let you go, I'd have to let everybody go. | Üstelik eğer gitmene izin verirsem Herkese izin vermem gerekir. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| If I let everybody go, this isn't a prison, it's a country club. | Eğer herkesin gitmesine izin verirsem de burası cezaevi olmaz; kulüp olur. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I understand. That's a good point, but you know | Anlıyorum. Bu iyi bir nokta ama biliyorsun ki... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| it's the Cubs in the World Series. It's a dream of mine, sir. | Cubs dünya şampiyonasında. Bu benim rüyamdı, efendim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| All right, I'm not gonna stand in the way of anybody's dream, Jimmy. | Pekala, kimsenin rüyasının gerçekleşmesini engellemek istemem Jimmy. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'll tell you what... What? | Sana ne diyeceğim... Ne? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| If I sink this putt, you can go. | Eğer bu atışı yaparsam, sen de gidebilirsin. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Look, I'm sorry, I know I deserve those 36 months. | Bak, üzgünüm, o 36 ayı hakettiğimi biliyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| But I've been good, I haven't hurt anybody, I've been good in here. | Ama usluydum, kimseye zarar vermedim, burada iyiydim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I like cars. You like cars. People like cars. | Arabaları severim. Arabaları seversin. İnsanlar arabaları sever. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You've been in and out of here for 10 years. | İçeridesin ve 10 yıllığına girdin. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| A half a day. I'll make it up when I come back. I'll give you two weeks. | Yarım gün. Gelince telafi edeceğim. Sana 2 hafta vereceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| OK, I'll give you two weeks solitary. | Tamam, sana 2 hafta hücre hapsi vereceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I mean, a maximum minimum security prison. It's a tough prison. | Yani, azami hafif suç cezaevi. Katı bir cezaevi. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You can't take away my TV. I gotta watch the game! | TV'mi benden alamazsın. Maçı izleyeceğim! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I didn't call him an asshole, did I? Yep. | Ona ibne demedim, değil mi? Dedin. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No one watches the game! I didn't mean to call you an asshole. | Hiç kimse maçı izlemeyecek! Sana ibne demek istememiştim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| That's not what I meant. I meant asswipe! | Kastettiğim bu değildi. Tuvalet kağıdı demek istedim! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I have you on a 5:00 a.m. Flight. Sleep on the plane. | Sabah 5 uçuşuna yer ayırttım. Uçakta uyuyun. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Tennis meeting at 11:15. | Tenis maçı saat 11.15’te. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I cancelled your vacation. | Tatilinizi iptal ettim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Shall I send flowers again? | Tekrar çiçek yollayayım mı? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I have no choice. What would you have said? No? | Seçeneğim yoktu. Sen ne derdin? Hayır mı? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Where are you going? I've worked hard to work this hard. | Nereye gidiyorsun? Böyle sıkı çalışabilmek için çok sıkı çalıştım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'll go to LA, get this account, and the day I get back we'll leave for Hawaii. | LA'ye gidiyorum, bu hesabı al ve geldiğimin ertesinde Havai'ye gideceğiz. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'll ask Walter for a whole week off! | Walter'dan tatil için tüm haftayı isteyeceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I hate that son of a bitch. | O o... çocuğundan nefret ediyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| That warden's a son of a bitch. And I hate him! | O müdür bir o... çocuğu ve ondan nefret ediyorum! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I can't believe he isn't letting us watch the game. | Bize maç için izin vermemesine inanamıyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Yeah. I hate that shit! | Evet. O pislikten nefret ediyorum! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm going to the World Series! I'm going to the World Series! | Dünya kupasına gideceğim! Dünya kupasına gideceğim! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You break out, you'll get 16 months mid security. | Firar edersen 16 ay yarı kapalı cezaevini boylarsın. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm going to the World Series, | Dünya kupasına gideceğim... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Not if they don't know I'm gone. Not if we strike! | Eğer gittiğimi bilmezlerse olmaz. Eğer grev yaparsak! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| And I'll be there! | Ve orada olacağım! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Oh, my God! It's good to see you. You look good. | Oh, Tanrım. Seni görmek güzel. İyi görünüyorsun. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Why don't we switch so Spencer and I can reminisce? | Niye yerlerimizi değişmiyoruz? Böylece Spencer ve ben anı tazeleriz. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I've got a lot of work. It's OK, I'll help you! | Bir sürü işim var. Tamam, sana yardım ederim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm happy to. You mind? I don't mind! | Memnuniyetle. Sorun olur mu? Bana uyar! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No. It's amazing. | Yo. Bu inanılmaz. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Great! I love the window! | Harika! Pencere tarafını severim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| So, how are you? Oh, I'm... | Eee, nasılsın? Oh, ben... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You know I'm in makeup? | Biliyor musun makyaj işindeyim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I was in Chicago for a moisturiser convention. | Bir krem kongresi için Şikago'daydım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Then I got divorced again last year, but everyone saw that one coming. | Sonra geçen yıl tekrar boşandım ama herkes bunun olacağını görmüştü. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Now I'm on the prowl. It's hard to find a good man. | Şimdi etrafa bakıyorum. İyi birini bulmak zor. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I gotta shop here more often. | Buradan daha sık alışveriş yapacağım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You should. Mine's Carl Lagerfeld. I think he's great. | Olmalı. Benimki Carl Lagerfeld. Bence o harika. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's the Angels. | Bunlar Angels. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I love baseball players. They're so big. | Beyzbol oyuncularına bayılırım. Çok iriler. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Need a ride, Spencer? No, thanks. I'm being met. | Arabaya ihtiyacın var mı Spencer? Yo, sağ ol. Bekleniyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm talking about karma, Spencer. | Karma'dan bahsediyorum Spencer. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I understand about this Natalie person. | Bu doğum günü kişiliğini anlıyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| All I'm saying is, I think you're on the rebound. | Tüm söylediğim, geri tepmede olduğunu düşünüyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No, I'm happily married, honestly. | Yo, dürüst olmak gerekirse mutlu bir evliliğim var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| All I'm saying is... | Tüm söylediğim... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm your friend in LA. I want you to have my number. | LA'de senin arkadaşınım. Sana numaramı vermek istiyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I appreciate it. Call me. | Bunu takdir ettim. Ara beni. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Elizabeth, I just want to say I love you. | Elizabeth, sadece seni seviyorum demek istiyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I miss you already and I'm really sorry. | Seni şimdiden özledim ve gerçekten çok üzgünüm. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm in the terminal and I love you very much. | Terminaldeyim ve seni çok çok seviyorum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'll try to be better. | Daha iyi olmak için gayret edeceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I love you very much. Talk to you soon. | Seni çok çok seviyorum. Sonra konuşuruz. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| The car's not here. I can't be late for these meetings. | Burada araba yok. Toplantılara geç kalamam. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You're lucky you caught me. I'm on my way out. | Şanslısın beni yakaladın. Çıkmak üzereydim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I see him! I'll talk to you later. | Bekle bir dakika. Onu gördüm! Sonra konuşuruz. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No, I swear I wasn't cheating on you. | Yo bebeğim, yemin ederim seni aldatmıyordum. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| $1,000 reward? | 1.000 $ ödül mü? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| 1,000 bucks! | 1.000 papel! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| That's great because I'm going to be tested... for a bypass. | Bu harika çünkü by pass için kontrole gireceğim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You get the account and I'll live. | Sen işi alacaksın ve ben yaşayacağım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I can't. I've got an important pickup in 45 minutes. | Alamam. 45 dakika içerisinde almam gereken önemli biri var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Have a nice day! If the Cubs win, it'll be a great day. | İyi günler! Cubs kazanırsa işte o zaman harika bir gün olacak. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| It's the World Series weekend and we're all out of cars. | Dünya kupası haftası ve hiç arabamız kalmamış. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No, I must have a car! | Hayır, bir arabaya ihtiyacım var! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| In 20 minutes, I have the most important business meeting. | 20 dakika içerisinde en önemli iş görüşmemde olmalıyım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I must have a car. Anything, please! | Bir arabaya ihtiyacım var. Herhangi bir şey, lütfen! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Well, there is one. I'll take it! | Bir tane var. Alıyorum! | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| "Spencer Barnes." | ''Spencer Barnes.'' | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I'm on fuckin' Dynasty. | Saraydayım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I bet the chicks dig this place. | Bahse girerim piliçler buraya bayılır. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| ... at the Milton K. Prochik Correctional Facility for a live update | ...Milton K. Prochik Cezaevi'nden Dünya kupası... | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| You're certain the situation can be handled without violence? | Şiddet kullanılmadan işin kotarılabileceğinden emin misiniz? | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Yeah? Airline, I got your luggage. | Evet? Havayollarından, bagajınız bende. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I appreciate it. Thanks a lot. | Takdir ettim. Çok teşekkürler. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| No money? I lost my Filofax. I lost all my money. | Para yok mu? Ajandamı kaybettim. Tüm paramı kaybettim. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Man, I need to get one of these in my cell. | Adamım, hücremde bunlardan bir taneye ihtiyacım var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| Mike Stewart, assistant to the president. It's a pleasure. | Mike Stewart, başkanın yardımcısı. Bu bir zevk. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| So, you ready for the big game? Yeah, I won two tickets! | O zaman büyük maça hazır mısın? Evet, iki bilet kazandım. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| I think there's a High Quality girl in there. | Sanırım oralarda bir yerde yüksek kalite bir kız var. | Taking Care of Business-2 | 1990 | |
| But I'm sure he's curious to hear you dimensionalise once you meet them. | Ama eminim ki onlarla buluştuğunuzda fikrinizi almak isteyecektir. | Taking Care of Business-2 | 1990 |