• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158151

English Turkish Film Name Film Year Details
Could I have it? Alabilir miyim? Tajomaru-1 2009 info-icon
If I have it, all will be well. Eğer alabilirsem, herşey güzel olacak. Tajomaru-1 2009 info-icon
Don't hide it from me. Benden gizleme. Tajomaru-1 2009 info-icon
Why do you raise that subject at a time like this? Neden böyle bir zamanda bu konuyu açıyorsun? Tajomaru-1 2009 info-icon
I shouldn't have mentioned it. Düşünmemeliydim bile. Tajomaru-1 2009 info-icon
Let's forget it. En iyisi unutalım. Tajomaru-1 2009 info-icon
Lord Nobutsuna... Lord Nobutsuna... Tajomaru-1 2009 info-icon
Sakuramaru? Sakuramaru? Tajomaru-1 2009 info-icon
Lord Naomitsu intends to have the gold for himself. Lord Naomitsu altınlara el koymayı planlıyor. Tajomaru-1 2009 info-icon
Thus I suggest you seize Lady Ako for yourself. Bu nedenle Lady Ako'yu kendinize almanızı öneriyorum. Tajomaru-1 2009 info-icon
I couldn't do that! Bunu yapamam. Tajomaru-1 2009 info-icon
Lady Ako has taken refuse... Lady Ako, Tenganji tapınağında... Tajomaru-1 2009 info-icon
at Tenganji Temple. geri çevrilmiş bir halde. Tajomaru-1 2009 info-icon
Miss this chance, and all is lost. Bu şansı kaybederseniz, herşeyi yitirirsiniz. Tajomaru-1 2009 info-icon
It's me! Don't be afraid! Benim! Korkma sakın! Tajomaru-1 2009 info-icon
Lord Nobutsuna! Lord Nobutsuna! Tajomaru-1 2009 info-icon
I've come for you! Senin için geldim. Tajomaru-1 2009 info-icon
You mustn't! Bunu yapmamalısın! Tajomaru-1 2009 info-icon
Naomitsu won't have you! Naomitsu sana sahip olamayacak! Tajomaru-1 2009 info-icon
If you go with him... Eğer onunla giderseniz... Tajomaru-1 2009 info-icon
I'll follow and kill you both! sizi izler ve ikinizi de öldürürüm! Tajomaru-1 2009 info-icon
Lord Naomitsu! Lord Naomitsu! Tajomaru-1 2009 info-icon
Lord Nobutsuna has taken Lady Ako. Lord Nobutsuna Lady Ako'yu kaçırmış. Tajomaru-1 2009 info-icon
He has? Why? Öyle mi? Neden? Tajomaru-1 2009 info-icon
He wishes to assert by force Klanın liderinin kim olduğunu Tajomaru-1 2009 info-icon
who is head of the family. göstermek istiyor. Tajomaru-1 2009 info-icon
Damn him! Lanet olsun ona! Tajomaru-1 2009 info-icon
You must not pass, sir! Lord Nobutsuna's orders. Geçemezsiniz efendim. Lord Nobutsuna'nın emirleri böyle. Tajomaru-1 2009 info-icon
Move or I'll cut you down! Çekil ya da ikiye bölerim. Tajomaru-1 2009 info-icon
Where is Ako? Ako nerede? Tajomaru-1 2009 info-icon
Put up your swords! Kılıçlarınızı alın! Tajomaru-1 2009 info-icon
We must not fight among ourselves! Aramızda kavga olmamalı. Tajomaru-1 2009 info-icon
In the East chamber, hurry. Doğu çemberinde, acele edin! Tajomaru-1 2009 info-icon
Stand aside! I'll cut you down! Kenara çekil, seni parçalayacağım! Tajomaru-1 2009 info-icon
Naomitsu. Naomitsu. Tajomaru-1 2009 info-icon
If you take me, Eğer beni alırsan, Tajomaru-1 2009 info-icon
Lord Nobutsuna will follow us. Lord Nobutsuna bizi izleyecek. Tajomaru-1 2009 info-icon
Then we'll die together. Ve birlikte öleceğiz. Tajomaru-1 2009 info-icon
Milord! Come quickly! Lordum! Çabuk gelin! Tajomaru-1 2009 info-icon
I will. Come on! Geliyorum. Tajomaru-1 2009 info-icon
Rest a while here. Burada biraz dinlenelim. Tajomaru-1 2009 info-icon
In a place like this, we will not be seen. Have no fear. Böyle bir yerde kimseye görünmeyiz. Korkmaya gerek yok. Tajomaru-1 2009 info-icon
Something's not right. Birşeyler doğru değil. Tajomaru-1 2009 info-icon
Why would he harm Ako? Neden Ako'ya zarar verdi? Tajomaru-1 2009 info-icon
This isn't like my brother. Kardeşim gibi değildi sanki. Tajomaru-1 2009 info-icon
Is he possessed? Ele mi geçirilmişti? Tajomaru-1 2009 info-icon
Ako Ako Tajomaru-1 2009 info-icon
You poor thing... Seni zavallı şey. Tajomaru-1 2009 info-icon
I swear I'll protect you. Sana söz veriyorum ki seni koruyacağım! Tajomaru-1 2009 info-icon
But can I make an enemy of my brother... Fakat kardeşimden bir düşman yaratıp, Tajomaru-1 2009 info-icon
and sacrifice my name? adımı kurban edebilir miyim? Tajomaru-1 2009 info-icon
A word, please. Konuşalım lütfen. Tajomaru-1 2009 info-icon
You have done much for me. I will regret killing you. Benim için çok şey yaptın. Seni öldüreceğim için pişmanım. Tajomaru-1 2009 info-icon
if I can kill you, I can kill anyone... seni öldürebilirsem, herkesi öldürebilirim. Tajomaru-1 2009 info-icon
without hesitation. Hem de hiç tereddütsüz. Tajomaru-1 2009 info-icon
Have you gone mad? Aklını mı yitirdin? Tajomaru-1 2009 info-icon
They have treated me as a brother... Onlar bana kardeş gibi davrandı. Tajomaru-1 2009 info-icon
so I share their ambition. Bu nedenle onların arzusunu paylaşıyorum. Tajomaru-1 2009 info-icon
Once a thief... Bir kere hırsız olan Tajomaru-1 2009 info-icon
always a... herzaman bir Tajomaru-1 2009 info-icon
thief. hırsızdır. Tajomaru-1 2009 info-icon
Sakuramaru... Sakuramaru... Tajomaru-1 2009 info-icon
Join me, or die here! Bana katılın ya da burada ölün! Tajomaru-1 2009 info-icon
That's your answer? Cevabınız bu mu? Tajomaru-1 2009 info-icon
With Kagetoki dead, I run things now. Kagetoki'nin ölümüyle birşeyler başlatıyorum. Tajomaru-1 2009 info-icon
Move with the times, or die for nothing. Ya zamanla öl ya da hemen öl! Tajomaru-1 2009 info-icon
Villain! Düşman! Tajomaru-1 2009 info-icon
Kagetoki? Kagetoki? Tajomaru-1 2009 info-icon
Where's Sakuramaru? Sakuramaru nerede? Tajomaru-1 2009 info-icon
Kagetoki! Kagetoki! Tajomaru-1 2009 info-icon
Kagetoki! Kagetoki! Kagetoki! Kagetoki! Tajomaru-1 2009 info-icon
You're dead? Ölmüş mü? Tajomaru-1 2009 info-icon
Sakuramaru? Well? Sakuramaru? İyi misin? Tajomaru-1 2009 info-icon
Weren't you... Benim tarafımda Tajomaru-1 2009 info-icon
on my side? değil miydin? Tajomaru-1 2009 info-icon
I feel like we're going in circles. Daireler çizdiğimiz hissine kapıldım. Tajomaru-1 2009 info-icon
If only... Sadece... Tajomaru-1 2009 info-icon
Nobutsuna hadn't... Nobutsuna olmasaydı... Tajomaru-1 2009 info-icon
Ako, you must be hungry. Ako, acıkmış olmalısın. Tajomaru-1 2009 info-icon
We haven't eaten since last night. Dün geceden beri birşey yemedik. Tajomaru-1 2009 info-icon
Soon Sakuramaru will come and find us. Yakında Sakuramaru gelip bizi bulacak. Tajomaru-1 2009 info-icon
O travelers! Oo yolcular! Tajomaru-1 2009 info-icon
Why do you flee? Neden kaçıyorsunuz? Tajomaru-1 2009 info-icon
Where are you bound? Nereye gidiyorsunuz? Tajomaru-1 2009 info-icon
How rude of me! Bu ne cesaret? Tajomaru-1 2009 info-icon
I am a humble merchant. Ben sadece basit bir tüccarım. Tajomaru-1 2009 info-icon
I sell weapons. Swords, bows and arrows. Silahlar satarım. Kılıçlar, oklar ve yaylar. Tajomaru-1 2009 info-icon
I need none. İhtiyacım yok. Tajomaru-1 2009 info-icon
You have no need to flee. Kaçman gereksiz. Tajomaru-1 2009 info-icon
I offer you and antique sword. Sana antika bir kılıç öneriyorum. Tajomaru-1 2009 info-icon
Forged, they say... İmparator'un hazinesi olan Tajomaru-1 2009 info-icon
with the Emperor's treasure, Cennet'in Kılıcı'nın Tajomaru-1 2009 info-icon
'The Sword of the Heavenly Cloud'. bir kopyası olduğu söylenir. Tajomaru-1 2009 info-icon
It's the name 'Namikiri', 'the cutting wave'. İsmi 'Namikiri', 'kesici dalga'. Tajomaru-1 2009 info-icon
I'll give you a good price. What do you say? Sana iyi bir fiyata bırakırım. Ne dersin? Tajomaru-1 2009 info-icon
You're a bandit? Sen bir haydut musun? Tajomaru-1 2009 info-icon
I don't lack for money. Paraya ihtiyacım olmaz. Tajomaru-1 2009 info-icon
Do you know who I am, lad? Kim olduğumu biliyor musun delikanlı? Tajomaru-1 2009 info-icon
I know no bandits. Hiçbir haydutu tanımam. Tajomaru-1 2009 info-icon
Not 'Tajomaru'? Tajomaru'yu da mı? Tajomaru-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158146
  • 158147
  • 158148
  • 158149
  • 158150
  • 158151
  • 158152
  • 158153
  • 158154
  • 158155
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact