• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158146

English Turkish Film Name Film Year Details
Since I can't fall asleep in this room, Burada uykuya dalamıyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I might as well try flying in the night. Ben de geceleri uçmayı denemeliyim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Sighing by the window. Pencereden doğru. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Under the moonlight, I feel like escaping to somewhere far away. Ay ışığının altında, başka yerlere kaçıyor gibiyim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Even though it seems like I'm flapping my wings, Kanatlarımı çarpıyor gibiyim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I want to fly well Uçmak istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I don't know how to fly Uçmayı bilmiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I want to fly well Düzgün uçmak istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If only someone would teach me how Keşke birisi bana öğretseydi. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Don't wait too much for chances, Şansını fazla zorlama bunun için. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Every morning repeats itself Her zaman kendini tekrar ediyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I grow tired of counting them Artık saymaktan bıktım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'm going to draw the skyline Gökyüzünü çizmek istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I might be flying; I'm not sure Belki de uçuyorumdur. Bilmiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
But I'm going to try Ama deneyeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
In order to learn how to fly Uçmayı öğrenmek için... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I want to fly in the sky Gökyüzünde uçmak istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
To skyline Sonuna kadar. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Because I want to meet you now. Çünkü seninle buluşmak istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
That's what I decided. Düşündüğüm bu. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
This song in my pocket, Şarkı cebimde. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I want you to let you listen to it. Dinlemeni istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Raising the soft volume, Sesini biraz yükselt. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
To make sure it's just right. Düzgün olduğundan emin olmalıyız. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Oh good bye days, now Oh, hoşçakal günler çalıyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I feel it's going to change, Değişeceğini hissediyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Until yesterday, so long Düne kadar, çok uzundu. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
unstylishly but staying gently by my side Kibarca benim yanımda duruyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
La la la la la with you Seninle birlikte... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Passing you Yanından geçiyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
one side of my earphones Kulaklığın bir tarafı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
in that moment when the music starts flowing Bundan sonra müzik temposu düşüyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Do I have the ability to love you properly? Seni düzgün sevecek kabiliyet bende var mıdır sence? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
But sometimes I'll get lost. Ama bazen kayboluyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Oh good bye days, now Hoşçakal günler. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's beginning to change, but deep inside my heart it's alright Herşey değişmeye başlıyor. Kalbimin derinliklerinde herşey yolunda. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Hey. In the future, Gelecekte... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
isn't it your aim to release a debut CD? CD çıkarmak istiyor musun? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
The future... Gelecekte... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'd like to try that. Bunu denemek isterdim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Unlike me who doesn't have anything. Benim hiçbirşeyim yok ki. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'll go on like this living an ordinary life, Bu şekilde, basit bir hayat yaşayacağım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
and in the end die an ordinary death. Sonunda da basit bir ölüm... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
From now on you can do anything. Bu saatten sonra herşeyi yapabilirsin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Yeah. You'll definitely find out what you really want to do. Evet. Mutlaka yapmak istediklerini yapacak ve istediklerine kavuçacaksın. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's just started. Daha yeni başlıyoruz. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's like that, isn't it? Hep böyle olur, değil mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'm too simple minded. Ben çok basit düşünüyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'm Fujishiro Kouji. Ben Fujishiro Kouji. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
My hobby is surfing. Sörf yapmaktan hoşlanırım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
The seaside here has a nice view when the sun rises. Güneş doğarken deniz kıyısından mükemmel görünüyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Looking at it from here Buradan bakalım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It'll only be about another ten minutes. On dakika var. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
The next time you can come see it too. Bir dahaki sefere sen de gelebilirsin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Me riding the waves. Dalgalara binerken... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If I don't go back now... Eğer şimdi geri dönmezsem... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You still have a curfew after all this time? Hala endişe mi ediyorsun? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Please, I want to go back. Lütfen, geri dönmek istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It'll just take a while more. Biraz daha bekleyeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I get it, I'll take you back. Anladım. Seni götüreceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Your guitar! Gitarın. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Is she with you? Seninle mi birlikte? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I just sent here back. Buraya yeni geldim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Just? Yeni mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Just?? Yeni mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Uncle, Aunt! Amca, hala! Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Kaoru's back! Kaoru döndü. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
How are you going to answer for it if she dies? Eğer ölürse ne yapacaksın? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Die? What? Ölmek mi? Ne? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She might die if she's exposed to sunlight. Güneş ışığına çıkarsa ölür. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Is this from that time? Bu yüzden miydi... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She'll be all right. O düzelecek. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She'll be okay, doctor? İyi olacak mı doktor? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
This amount shouldn't be a problem, really. Bu kadarından birşey olmamalı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
That's great to hear. Bunu duymak iyi oldu. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
There should be no ill effects on your face and body. Yüzünde ve vücudunda iz kalmamış. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If there isn't, tell me immediately. Eğer yoksa, hemen söyleyin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Don't go "What" on me! Öyle söyleme. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You didn't mention anything about him. Ondan hiç bahsetmedin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I don't feel like talking about it. Bahsetmek istemiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Is it someone you like, Kaoru? Hoşlandığın birisi mi Kaoru? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It is, isn't it? Öyle mi değil mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Though I thought it had nothing to do with my illness, hastalığımla ilgisi olmadığını düşünmüştüm. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
In the end, Benim... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
it's impossible for me to like somebody. ...birinden hoşlanmam imkansız. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
We won't meet again. Bir daha görüşmeyiz. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
The other party won't like a girl like me who's sick. Diğerleri benim gibi hasta kızları sevmezler. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's not your illness, it's your personality. Bu senin hastalığın değil. Bu senin karakterin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
He still has a future. Onun hala geleceği var. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You have a future too, Kaoru. Senin de öyle, Kaoru. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
All those pretty words again. Yine o şirin kelimeler. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Even though I can't be cured? İyileşemesem bile mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
There's no such thing. Böyle birşey olmayacak. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Then, look into my eyes when you say that. O zaman gözlerimin içine bakarak söyle. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I won't be deceived again. Bir daha iyileşmeyeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Aren't you going to sing any more? Artık şarkı söylemeyecek misin? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You were singing so well too. Çok güzel söylüyordun. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If you don't sing now, you'll never sing again. Şimdi söylemezsen, asla söyleyemezsin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I want to hear it one more time. Son bir kez duymak istiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'd be content if I could live an ordinary life. Basit bir hayatım olsaydı bile bundan memnun olurdum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158141
  • 158142
  • 158143
  • 158144
  • 158145
  • 158146
  • 158147
  • 158148
  • 158149
  • 158150
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact