• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158148

English Turkish Film Name Film Year Details
But isn't it strange, doctor? Ama garip değil mi doktor? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I didn't even let it happen once, Bir kere bile izin vermeyeceğim... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I never let her go under the sun. Asla güneşin altına çıkartmayacağım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She always said she wanted to go out when she was a child. Çocukken dışarı çıkmak istediğini söylemişti. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
No matter how much she cried and screamed, Ne kadar ağladığı ve bağırdığı önemli değil. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'd give her a slap Ona tokat atacağım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
And lock her in the house. Eve kilitleyeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Why did it have to happen like this? Neden bu şekilde olmak zorunda? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
How do I say this... Bunu nasıl söyleyebilirim... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Was it all for nothing? Hiçbirşeye yaramadı mı? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Why does my daughter have to suffer this kind of fate? Neden kızım böyle bir kadere sahip? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It'll be better if it was a shock I wasn't prepared for. Hazır olmadığım bir şok geçirsem daha iyiydi. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's been hard on you. Sizin için zordu. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Fujishiro kun's here. Fujishiro kun burada. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
How're you doing? Ne yapıyorsun? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Even though you went out of the way to get a job... İş bulmak için çıksan bile... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I can't sing any more. Artık şarkı söyleyemiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I didn't do anything weird, did I? Garip birşey yapmadım değil mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You can see me from here, isn't it? Beni görebiliyorsun değil mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
What weird things are you talking about? Neden bahsediyorsun? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Like digging my nose, for example. Mesela burnumu karıştırmak... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
What about doing handstands or doing reports? Başka şeylerden ne haber? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Ah, then did you hear any weird noises? Garip sesler duydun mu? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
No, I didn't. Hayır duymadım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Is that right? That's great to hear. Bu doğru mu? Sevindim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
The Fujishiro Kouji who was just like a kid. Fujishiro Kouji çocuk gibiydi. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
At that time you seemed so happy. Çok mutlu görünüyordun. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Looking at you from here, I also felt happy. Sana buradan bakarken, çok mutluydun. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Yeah, I was also like that. Ben de öyleydim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
The first time I got a guitar in my hands, İlk kez elime gitar aldığımda... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I was as delighted as you were. Senin gibi zevk aldım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Well, till next time. Bir sonrakine kadar... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Even though my hands are like this now, Ellerim böyle olmasına rağmen... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You can still listen to my voice. Hala sesimi dinleyebiliyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Can you hear it? Sen duyabiliyor musun? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If that's the case, I'll sing. O zaman, söyleyeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Because I'll sing. Çünkü söyleyeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Wow, it's so pretty. Çok hoşmuş. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You don't have to be so surprised over such a thing. Bu gibi birşey için fazla paniklememelisin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's pretty isn't it. Çok hoş değil mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's great, huh. Harika. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Wow, it's really like a debut... Pek birşeye benzemiyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It'll be okay! İyileşeceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Well, let's get started soon. O zaman yakında başlayalım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
We'll be watching from over here. Buradan seni izleyeceğiz. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'll get distracted, so please leave. Dikkatimi dağıtırsınız, gidin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You'll get in the way. Yoluma çıkacaksınız. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You've never let me listen to this song before. Bu şarkıyı bana daha önce dinlettirmemiştin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Please follow what she says, Uncle. Dediklerini yapın, amca. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'll be here to listen to her. Onu dinlemek için burada olacağım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You too, please leave. Sen de, lütfen git. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Eh? Why me too? Ben neden gidiyorum? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Isn't it better if you hear it after the CD comes out? CD çıkınca neden dinlemiyorsun? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
All right, all right Pekala, pekala. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Then, everyone, let's all leave, shall we? O zaman herkes çıkacak mı? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
What? Me too? Ne? Ben de mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Come on now... Hadi... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Don't ask any more questions and quickly leave. Başka birşey sormayın. Gidin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Well, shall we get started? Başlayacak mıyız? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Did you write this song? Bu şarkıyı sen mi yazdın? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's a good song. Bu iyi bir şarkı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Let's work hard today. Bugün sıkı çalışalım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Let's do it then. O zaman başlayalım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
You can't hear anything. Birşey duyamazsın. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Settle down, both of you. Herkes sakin olsun. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Will it be fine? İyi olur mu? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It hasn't started yet, has it?. Daha başlamadı değil mi? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
What hasn't? Ne başlamadı? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Because I don't hear any sound. Çünkü birşey soramıyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
That's because she's not a professional. Çünkü o profesyonel değil. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She's a professional. O bir profesyonel. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She's as good as one. Oldukça iyi. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I was also surprised when we went to Yokohama. Yokohama'ya gittiğinde de şaşırdı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
When she sings, Şarkı söylediği zaman... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Everyone'd gather around her. herkes etrafına toplanıyor. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If it was someone ordinary, Eğer normal birisi olsaydı... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
he/she'd have been too frightened to sing on. ...şarkı söylemek için korkardı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
As the number of people increased, İnsanların sayısı arttıkça... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She'll become more lively. ..daha çok kendine gelecektir. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Without realising it, Bunu anlamadan... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I'd become one of her fans. Ben de onun fanı olacağım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I feel Hissediyorum... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
once this CD gets made, CD yapıldığında... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
it'll be sold out immediately. Hemen satacak. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Major record companies, television and radio broadcasters Büyük kanallar, radyolar... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
will be rushing to get her CD. ...onun CD'si için çıldıracaklar. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She'll definitely be a great star in the future. Gelecekte büyük bir yıldız olacak. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
It's getting a little hot. Sıcak olmaya başladı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Is the fan at the back turning? Vantilatörü kapatırsam ne olur? Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If you feel it's troublesome, Eğer sorun yaratacaksa... Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Take it off then. Kapat istersen. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Take it off, take it off. Çıkar, çıkar. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If you take it off it won't be hot any more. Çıkartırsan sıcak hissetmezsin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
And you can run around. Ve etrafta dolaşabilirsin. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
If I do that, I'll die. Bunu yaparsam, öleceğim. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I've decided to live on till I die. Ölene kadar yaşamayı planlıyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
Because I'm going to live on with all my might. Çünkü bütün geceleri dolu dolu yaşayacağım. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
I don't know what's with your Dad. babanın nesi var bilmiyorum. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
He's being an idiot. Çok aptal birisi. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
She always made a big fuss about wanting to go outside. Herkesi dışarı çıkararak kötü yaptı. Taiyo no uta-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158143
  • 158144
  • 158145
  • 158146
  • 158147
  • 158148
  • 158149
  • 158150
  • 158151
  • 158152
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact