• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158150

English Turkish Film Name Film Year Details
The Shogun's right hand. Shogun'un sağ koludur. Tajomaru-1 2009 info-icon
Our family will become Deputies Ailemiz, vekiller haline gelecek. Tajomaru-1 2009 info-icon
So you will be a Deputy, Naomitsu? Demek sen de bir vekil olacaksın, Naomitsu? Tajomaru-1 2009 info-icon
No. Nobutsuna will inherit the title. Hayır. Nobutsuna bu ünvanı alacak. Tajomaru-1 2009 info-icon
So what will you become? Peki sen ne olacaksın? Tajomaru-1 2009 info-icon
I'll just be me. Nothing else. Ben sadece ben olacağım. Başka birşey değil. Tajomaru-1 2009 info-icon
You will be a retainer to the House of Hatakeyama. Hatakeyama Klanı'na sahip olacaksın. Tajomaru-1 2009 info-icon
This time I'll be... Bu defa ben de... Tajomaru-1 2009 info-icon
the Deputy's wife. Vekil'in karısı olacağım. Tajomaru-1 2009 info-icon
You always pick him. Her zaman onu seçiyorsun. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Deputy's cap... Vekil'in şapkası... Tajomaru-1 2009 info-icon
You play the Deputy. Sakuramaru, sen Vekil ol. Tajomaru-1 2009 info-icon
'Deputy' is our family role, Naomitsu. 'Vekil' bizim aile rolümüz, Naomitsu. Tajomaru-1 2009 info-icon
That's all right. He's like a brother to us. Sorun değil. Ne de olsa bizim için kardeş gibi. Tajomaru-1 2009 info-icon
Nobutsuna! Naomitsu! Get changed! Nobutsuna! Naomitsu! Üstünüzü değiştirin! Tajomaru-1 2009 info-icon
The Shogun is here. Shogun burada. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Shogun! Come on! Shogun! Çabuk! Tajomaru-1 2009 info-icon
I, your Deputy Sakuramaru, will maintain order in the... Ben, vekiliniz Sakuramaru, şeyde düzeni.... Tajomaru-1 2009 info-icon
In the... Şeyde... Tajomaru-1 2009 info-icon
Will you be my Deputy, and maintain order? Benim vekilim olup, düzeni mi sağlayacaksın? Tajomaru-1 2009 info-icon
How charming! Ne kadar muhteşem! Tajomaru-1 2009 info-icon
Then come with me. O halde benimle gel. Tajomaru-1 2009 info-icon
Kagetoki... Kagetoki... Tajomaru-1 2009 info-icon
His Highness is here. Ekselansları burada! Tajomaru-1 2009 info-icon
The Shogun? Shogun mu? Tajomaru-1 2009 info-icon
Blindness is so inconvenient... Körlük çok can sıkıcı... Tajomaru-1 2009 info-icon
Accept our gratitude for your visit to out humble home. Lütfen evimizi ziyaret etmenizden dolayı duyduğumuz minnettarlığı kabul edin. Tajomaru-1 2009 info-icon
Enough formalities. Resmiyeti bırakın. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Great Councilor and his wife, dear to His Highness... Ekselanslarının sevgili Büyük Senatörü ve biricik eşi... Tajomaru-1 2009 info-icon
have died of plague. vebadan dolayı aramızdan ayrıldı. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Great Councilor? Büyük Senatör mü? Tajomaru-1 2009 info-icon
Thus, sadly, his body has been thrown... Böylece, üzücüdür ki, kendisinin bedeni. Tajomaru-1 2009 info-icon
into the pit of Hell. Cehennem çukuruna atılmıştır. Tajomaru-1 2009 info-icon
The pit of Hell? Cehennem çukuru mu? Tajomaru-1 2009 info-icon
A great man like that, treated like a dead dog or cat? Böylesi büyük bir adam, kedi köpek leşi muamelesi mi gördü? Tajomaru-1 2009 info-icon
The plague is highly infectious. Veba oldukça bulaşıcıdır. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Great Councilor had a large amount of... Büyük Senatör'ün elinde yüksek miktarda... Tajomaru-1 2009 info-icon
gold bullion. altın külçeler bulunuyordu. Tajomaru-1 2009 info-icon
One of you will wed his daughter Ako... Biriniz kızı Ako ile evlenip... Tajomaru-1 2009 info-icon
inherit his property tüm malvarlığına sahip olacak Tajomaru-1 2009 info-icon
and take up the post of deputy. ve vekillik görevini elde edecek. Tajomaru-1 2009 info-icon
We have known the Great Councilor for many years. Büyük Senatör'le uzun süredir tanışıyoruz. Tajomaru-1 2009 info-icon
His daughter is betrothed to my brother Naomitsu. Kızı Naomitsu ile sözlü. Tajomaru-1 2009 info-icon
Do you intend, then O halde Naomitsu'yu... Tajomaru-1 2009 info-icon
to make Naomitsu Deputy? vekil yapmaya niyetlisin öyle mi? Tajomaru-1 2009 info-icon
Lady Ako should marry the man... Lady Ako muhakkak, bir gün... Tajomaru-1 2009 info-icon
who will be the head of our house! ailemizin başına geçecek adamla evlenmeli! Tajomaru-1 2009 info-icon
You are displeased? Kızgın mısın? Tajomaru-1 2009 info-icon
I am the eldest son! Büyük olan oğul benim! Tajomaru-1 2009 info-icon
I am to succeed our father. Babamdan sonra ben gelirim. Tajomaru-1 2009 info-icon
I cannot agree to this depending on Lady Ako ile evlenmemiz konusuna bel bağlanmasını Tajomaru-1 2009 info-icon
my marrying Lady Ako! kesinlikle kabul edemem! Tajomaru-1 2009 info-icon
Nobutsuna, are you getting carried away? Nobutsuna, yoksa kaçıyor musun? Tajomaru-1 2009 info-icon
Birth is important, but so is money. Doğum önemlidir lakin para da. Tajomaru-1 2009 info-icon
That's all I mean. Tüm söyleyeceklerim bu kadar. Tajomaru-1 2009 info-icon
Brother! Calm down. Kardeşim! Sakin ol. Tajomaru-1 2009 info-icon
You can be calm! Sakin olmalısın! Tajomaru-1 2009 info-icon
This way you get the money and the name! Ünvan ve mal sahibi olabilmenin yolu bu! Tajomaru-1 2009 info-icon
If you don't like it, then refuse the post of Deputy. Hoşlanmazsan, vekillik ünvanını geri çevirirsin. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Hosokawas can have it back. Hosokawalar da geri alabilir. Tajomaru-1 2009 info-icon
Or your cousin Masanaga Ya da kuzenin Masanaga Tajomaru-1 2009 info-icon
could carry it on for you. senin adına ünvanı taşıyabilir. Tajomaru-1 2009 info-icon
No, Sire, that is not my intent. Hayır, Efendim, kastettiğim bu değildi. Tajomaru-1 2009 info-icon
we will name the successor Halefinizi belirleyecek Tajomaru-1 2009 info-icon
and arrange the marriage. ve düğünü ayarlayacağız. Tajomaru-1 2009 info-icon
We most humbly thank you. Size müteşekkiriz. Tajomaru-1 2009 info-icon
My arm... Koluma... Tajomaru-1 2009 info-icon
Charming! Muhteşem! Tajomaru-1 2009 info-icon
To tell us he's sweet on Sakuramaru? Onun Sakuramaru'dan hoşlandığını söylediğin için mi? Tajomaru-1 2009 info-icon
At this rate we'll end up as Sakuramaru's servants. Bu durumda Sakuramaru'nun hizmetini sonlandırmalıyız. Tajomaru-1 2009 info-icon
But if that's true... Ama eğer doğruysa... Tajomaru-1 2009 info-icon
we should keep him away from the Shogun. onu Shogun'dan uzak tutmalıyız. Tajomaru-1 2009 info-icon
Be that as it may. Ne olursa olsun. Tajomaru-1 2009 info-icon
I am the one who should marry Ako, Ako ile evlenmesi gereken kişi benim, Tajomaru-1 2009 info-icon
be the head of our house, and Deputy. klanın başına geçip,vekil olacak olan da. Tajomaru-1 2009 info-icon
You should know that Bilmen gerekir. Tajomaru-1 2009 info-icon
Talk her into it. Onunla bu konu hakkında konuş. Tajomaru-1 2009 info-icon
That cannot be. Bu imkansız. Tajomaru-1 2009 info-icon
Ako will marry me. That's all I need. Ako benimle evlenecek. Tek ihtiyacım olan şey bu. Tajomaru-1 2009 info-icon
You take the gold. Altını sen al. Tajomaru-1 2009 info-icon
You can be Deputy, and be the head of our family. Vekil de klanın reisi de sen olabilirsin. Tajomaru-1 2009 info-icon
The Shogun ordered me to marry Ako. Shogun , Ako'ya eş olarak beni istedi. Tajomaru-1 2009 info-icon
He wants you to have legal title to the Councilors gold... O seni, Senatör'ün altınlarını kanuni bir şekilde Tajomaru-1 2009 info-icon
to give tribute to him. kendisine vergi olarak vermen için istiyor. Tajomaru-1 2009 info-icon
He want the gold. O altının peşinde. Tajomaru-1 2009 info-icon
I can't get the gold without marrying Ako! Ako ile evlenmeden altını alamam! Tajomaru-1 2009 info-icon
You want it for yourself. Altını kendin için istiyorsun. Tajomaru-1 2009 info-icon
You'll have the gold. Altınları alacaksın! Tajomaru-1 2009 info-icon
Give me some time. Bana biraz zaman tanı. Tajomaru-1 2009 info-icon
Ako... Ako... Tajomaru-1 2009 info-icon
If only I'd died, too! Keşke ben de ölmüş olsaydım. Tajomaru-1 2009 info-icon
It's hard to bear, but this no time for grief. Taşıması ağır ama kedere ayıracak vakit yok. Tajomaru-1 2009 info-icon
if we don't stand firm... eğer sağlam duramazsak Tajomaru-1 2009 info-icon
our relationship is in danger. ilişkimiz tehlikeye girer. Tajomaru-1 2009 info-icon
Ako, Ako, Tajomaru-1 2009 info-icon
You have always been my heart's strength. Sen her zaman, kalbimin dayanma gücü oldun. Tajomaru-1 2009 info-icon
And now I have nowhere else. Ve şimdi başka biryerim yok. Tajomaru-1 2009 info-icon
Whatever may happen, Ne durumda olursak olalım. Tajomaru-1 2009 info-icon
I swear I will make you happy. Söz veriyorum ki seni mutlu edeceğim. Tajomaru-1 2009 info-icon
where's your father's gold? babanın altınları nerede? Tajomaru-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158145
  • 158146
  • 158147
  • 158148
  • 158149
  • 158150
  • 158151
  • 158152
  • 158153
  • 158154
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact