Search
English Turkish Sentence Translations Page 158143
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My magnificent dog, | Benim muhteşem köpeğim, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| my untrained dog, my untrained slave. | ...benim eğitimsiz köpeğim, eğitimsiz kölem. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Such is my life, and the woman of my life, | Benim hayatım böyle, hayatımın kadını, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I have finally found her... | ...sonunda onu buldum... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'll set you free if you behave. | Terbiyeli olursan seni özgür bırakırım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I won't return, | Geri dönmeyeceğim, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I will give birth to my baby. | Bebeğimi doğuracağım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Please, come back! | Lütfen, geri dön! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Don't bear your baby! | Bebeğine katlanamazsın! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| If you swear not to escape, I will untie you. | Kaçmayacağına söz verirsen, seni bağlamayacağım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| No, of course you'd run away. | Asla, tabii ki kaçmak istiyorsun. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| My wife wanted to do the same, | Karım da aynısını yapmak istemişti, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| such a bitch! | ...orospu! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It's a violation of human rights! | Bu insan haklarının ihlali! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You don't want children, but I want to be a mother. | Sen çocuk istemiyorsun ama ben anne olmak istiyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It's true... | Haklısın... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I did horrible things, | Korkunç şeyler yaptım, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| but I will make you my wife. | ...ama seni karım yapacağım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You are the only woman for me! | Sen benim için tek kadınsın! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Tell me it will be so. | Bana öyle olacağını söyle. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Sleep, fair child. | Uyu, güzel çocuk | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| In the garden and on the grass | Bahçedeki ve çayırdaki | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Little birds and sheep | Küçük kuşlar ve koyunlar | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| will all sleep... | ...hepsi uyuyacak... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You've put on an act so far, haven't you? | Şimdiye kadar yaptıkların hep roldü, değil mi? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Nothing, it's the TV. | Yok bir şey, televizyon. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Here's your bills, | Faturalarını al, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| for gas and water consumption. | ...benzin ve su tüketimi için. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Why escaping? What for? | Neden kaçıyorsun? Ne için? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| To rub my sleepy eyes every morning, brush my teeth, | Her sabah uykulu gözlerimi ovalamak, dişlerimi fırçalamak, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| then pull on my less run stockings | ...sonra kaçmış çoraplarımı giymek... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and dash to the store. | ...ve mağazaya gitmek. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| To hide yawns | Esnemeleri gizleyerek... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and be standing the whole day. | ...ve gün boyu ayakta durmak. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| This is what I am. | İşte, ben buyum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| And how will this man change me? | Bu adam beni nasıl değiştirecek? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| He gives me money and tells me I can live in this apartment. | Bana para verip bu dairede kalabileceğimi söylüyor. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What do you think will happen then? | Sonrasında olacakları düşünüyor musunuz? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| These hands, this chest, these legs | Bu eller, bu göğüs, bu bacaklar... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| all belong to my body, they're mine. | ...hepsi benim vücuduma ait, onlar benim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Buying and selling is my own work. | Alım satım benim işim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I had thought about forgiving you. | Seni affetmeyi düşünüyordum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You've put on such a bad act. | Kötü bir numara çektin. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You damned whore! | Lanet fahişe! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I forgive you, | Seni affediyorum, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| but first I'll turn you into a real stray dog. | ...ama ilk önce seni gerçek bir sokak köpeğine çevireceğim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I am going to kill you, | Seni öldüreceğim, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and hang you like my mother. | ...seni annem gibi asacağım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Like my mother, my lover, | Annem de, karım da, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| who couldn't stand my eyes on her anymore, | ...artık gözlerime bakmaya tahammül edemeyip, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and hanged herself with the rope. | ...ve kendilerini iple astılar. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Perfect, | Mükemmel, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| this is exactly what I needed. | ...bu tam bana gereken şey. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What are you looking for? | Kimi arıyorsun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What am I looking for? | Kimi mi arıyorum? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'm looking for a woman, | Bir kadın arıyorum, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| a woman to myself, as lovely and kind as my mother. | ...annem gibi güzel ve nazik bir kadın arıyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Your mother is only a woman. That's not true. | Annen sıradan bir kadındı. Bu doğru değil. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I want my mother! | Annemi istiyorum! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Yuka, you're going to fancy this. | Yuka, bunu kafanda canlandıracaksın. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You want to escape, don't you? | Kaçmak istiyorsun, değil mi? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| If you do, say it. I want to escape. | İstiyorsan, söyle. Kaçmak istiyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Fuck, | Siktir, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| you can't! | ...kaçamazsın! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| the last drop of alcohol. | ...içkinin son damlası. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You damned | Lanet olası... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| whore! | ...fahişe! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| kill you! | ...öldüreceğim! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Fair child, fair child... | Güzel çocuğum, güzel çocuğum... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| may tomorrow be a brighter day... | ...yarın daha parlak bir gün olabilir... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Here Kaoru comes. | Kaoru geliyor. Anladım. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| I got it. | Kaoru geliyor. Anladım. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| You're going tonight too? | Sen de gidiyor musun bu gece? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Yup. | Peki eğer... Evet. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| That's what you do, writing songs right? | Senin işin bu, şarkı yazmak değil mi? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| There's no meaning in it, isn't it? | Bir anlamı yok, değil mi? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| It doesn't matter, does it? | Birşey fark etmez, değil mi? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| I guess it can't be helped. | Sanırım yardım edilemez. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Since today's a rest day for me, | Bugün benim dinlenme günüm. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| I'll go take a look huh, Mum. | Bakmaya gideceğim, anne. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| If you come I'll kill you. | Gelirsen seni öldürürüm. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| You know when's sunrise, right? | Süprizlerin zamanını biliyorsun, değil mi? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Don't go "yeah" on me. | Bana "evet" diyip durma. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| 4.40 A.M. | Sabah 4:40. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Since it's that way, be sure to come back before four then. | Saat 4'ten önce gelmeye çalış. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Don't go too far. | Çok uzağa gitme. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Thanks for the food. | Yiyecekler için teşekkürler. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Sign: Please wait for a moment. | Lütfen bir dakika bekleyin. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| She looks underaged no matter how you look at it. | Yaşı küçük görünüyor sen nasıl bakarsan bak. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| At this kind of time...is she lost? | O kayıp mı oldu? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| It's okay. You don't have to worry about that girl. | Sorun değil. O kız için endişelenmenize gerek yok. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Her parents explained before. | Ailesi daha önce açıkladı. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Explained about what? | Ne açıkladılar? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| How should I say this... | Bunu nasıl söylemeliyim... | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| It's a kind of allergy to XP (a skin ailment) | Bir çeşit deri alerjisi. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| Those suffering from it will die if they're exposed to sunlight. | Güneş ışığına çıkarsa ölebilir. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| That's why she can only come out at night. | Bu yüzden sadece geceleri çıkıyor. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| For whose sake am I living for? | Fuji kun, geri çekilme. Ben kimin için yaşıyorum? | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| The cloudy days pass by. | Bulutlu günler geçiyor. | Taiyo no uta-1 | 2006 | |
| How much do you feel | Nasıl hissediyorsun? | Taiyo no uta-1 | 2006 |