• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158117

English Turkish Film Name Film Year Details
You didn't see me, but I had my eye on you the whole time, Siz beni görmediniz, ama benim gözüm hep sizdeydi. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
But you touched someone else, Ama siz bir başkasına dokundunuz... Kalbiniz de gözleriniz kadar kör mü? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Because I didn't want to shout "catch the pervert", Çünkü "sapığı yakalayın" diye bağırmayı ben istemedim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
singing along with you, and kneading dough at the same time.. ...seninle şarkı söylüyorlar, ve aynı zamanda hamur yoğuruyorlardı. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
So I called them up, Bu yüzden onları aradım. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I just wanted to hear your voice over the phone. Telefonda sesinizi duymak istiyordum sadece. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Don't think that I didn't understand. I did! Anlamadım sanma. Anladım! Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
But I heard more than the words. Ama sözcüklerden fazlasını duydum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Hearing your voice, hearing your voice speak to me. Sesini duyarken... benimle konuşan sesini duyarken... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
overnight. I grew up, ...geçen gece... büyüdüm. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I have the courage to stand before you, Karşına çıkma cesaretini buldum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I understand what beauty is. Güzelliğin ne olduğunu anladım. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
what it's like to be loved, Sevilmenin neye benzediğini... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
what happiness is, ...mutluluğun ne olduğunu. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Go away, Git buradan. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Go away, Defol. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Easy. It'll be fine once it's off. Rahat dur. Çıkınca hemen düzelecek. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
It's okay, I'll get some rope to tie it up, Tamam, bağlamak için biraz ip bulayım. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
This will work, Bu iş görür. Onu kullanma. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I've seen this gun in Xinjiang. Bu silahı Xinjiang'da görmüştüm. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Take it if you want. just leave me the holster. İstiyorsan sen al, bana kılıfını bırak yeter. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
That was a gift from my mom, Annemden hediyeydi. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Great. I take the gun. you keep the holster, Harika. Silahı alıyorum, kılıfı sende kalsın. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Brother. cheer up, Neşelen, birader. Yürüyüşe çıkalım. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You can't always stay at home, You'll go crazy, Hep evde kalamazsın, kafayı üşütürsün. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
No one bothered you anymore since you confessed. İtiraf ettiğin için artık kimse canını sıkmaz. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
It feels strange here, Burada tuhaf bir his var... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Liang! T ang! Director Wu is looking for you, Liang! Tang! Şef Wu sizi arıyor. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Before that we're having a variety show, Öncesinde bir varyete gösterimiz var. Ben de bu şarkıyı söyleyeceğim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
At the film tomorrow. 5 people will be absent. Yarın filmde beş kişi olmayacak. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Because the cops have caught the 5 assailants. Çünkü polis beş tacizciyi yakaladı ve elledikleri beş popoyu da buldu. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
They've even met, Hatta tanıştılar bile. O on kişi arasında okulumuzdan hiç kimse yok. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Have a seat. Thanks Buyurun, oturun. Teşekkürler. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Then I thought. better do it in front of you. Sonra, bunu sizin önünüzde yapmanın daha iyi olacağını düşündüm. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
We'll tear it up today. and we'll burn it, Bugün yırtacağız, ve yakacağız. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Liang! T ang! Thanks! Liang! Tang! Teşekkürler! Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I should be thanking you for reassuring me once again. Bana bir kez daha güvence verdiğiniz için teşekkür ederim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
These are my first few months here, Burada ilk aylarım bunlar... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
and no one's going to frame me or fool me. ve hiç kimse beni ne oyuna getirebilir ne de aldatabilir. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
If we didn't go for a walk. could the good news come so soon? Gördün mü? Yürüyüşe çıkmasaydık iyi haberi bu kadar çabuk alır mıydık? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
T reat us? Bizi mi? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You and Dr Lin, Seni ve Doktor Lin'i. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You lied. you're so typical, Yalan söylüyorsun, her zamanki gibi. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She'll be over in a bit, Birazdan gelir. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I blew my horn, and I called her. Trompetimi çalarak ona seslendim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Damn. Hay Allah! Ona söylemeyi unuttum. Bunun anlamı "benim dairem". Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Watch her knock. Kapıyı çalışına bak. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
It feels strange here, Burada tuhaf bir his var. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
He said it feels strange here, Burada tuhaf bir his var, diyor. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Wild pheasants, Yabani sülünler. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
They don't belong to anyone. Kimseye ait değiller. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
He wants to bribe you. Sana rüşvet vermek istiyor. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
T ake it. No! Alsana. Olmaz! Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
A mother knows her son best, Bir anne oğlu için en iyisini bilir. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
A mother knows her son best, Bir anne oğlu için en iyisini bilir, dedi. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
What does that mean? I don't know. Bu ne demek? Bilmem. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
It means that no one knows a son better than his mother Yani, bir oğlu annesinden daha iyi hiç kimse tanıyamaz, demek. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You're not her son. are you? Sen onun oğlu değilsin, değil mi? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I don't want a son like you, Senin gibi oğul olmaz olsun. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
If I were your boss, I'd send you down too, Patronun olsaydım, seni de aşağıya yollardım. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Sorry. Özür dilerim. Kötü bir zamanda geldik, değil mi? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
This is your new home. Clean it up. Bu yeni eviniz. Temizlenmesi gerek. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I've got work. I won't come in, Benim işim var, giremeyeceğim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Young comrade Genç yoldaş. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Let me give you a hand. Size yardım edeyim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
No, it's okay, Hayır, gerek yok. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
No, I'm not here to be reformed. Hayır, ben buraya reform edilmek için gelmedim. Sadece ona eşlik ediyorum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Young comrade Genç yoldaş... bunu da alın. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You sure know how to talk, Of course. Nasıl konuşulacağını biliyorsun. Tabii. Reforma ihtiyacı olan sensin. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
This place feels strange, Burada tuhaf bir his var. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Then how would you know? I wasn't born here, O zaman nasıl biliyorsun? Burada doğmamışım. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Strange, Tuhaf. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You've never been away but you were born elsewhere. Hiç uzaklara gitmedin ama başka bir yerde doğdun. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
On the tracks. On the tracks? Raylarda. Raylarda mı? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You mean on a train. On the tracks, Yani, trende. Raylarda... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
On the tracks. but not under the train. Raylarda ama trenin altında değil. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
That's what my mom said, Annem böyle dedi. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Just call me "Uncle". Uncle Tang, Sadece "amca" de yeter. Tang amca. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Re education by the peasants makes us close like family, Köylülerin yeniden eğitimi bizi aile gibi yakınlaştırır. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
That sounds weird, Then call her "Auntie". Garip geliyor. O zaman "teyzecik" de. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
"Auntie" is weird too, "Teyzecik" de garip. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Some kids won't go to school, Can you help? Bazı çocuklar okula gitmiyor. Yardım eder misin? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I studied petroleum, What can I teach them? Ben petrol bölümünde okudum. Onlara ne öğretebilirim ki? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
T ake them hunting in the hills, You'll get work credits for it, Onları tepelere ava götür. Bunun için iş kredisi alırsın. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
The second made me spill water everywhere, İkincisinde suyu her yere döktüm. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
On the tractor, I should've told you off, Traktörde sana in deseydim keşke. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Auntie. I'm sorry, Teyzeciğim, kusura bakma. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Don't shoot those in their home, Don't get it, Sakın yuvalarına ateş etme. Anlamıyorum. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You don't get it. Anlamıyor musun? Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
You don't shoot a baby bird, Sakın yavru bir kuşa ateş etme. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Or mating pheasants, Ya da çiftleşen sülünlere. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Don't exploit the weak, Right, Güçsüzü ezme. Doğru. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
Our catch of the day. İşte bu günkü avımız. İş kredisi olarak ekleyeceğim. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She has a question for you, Size bir sorusu var. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She says she's trusted you from the first time she saw you, Sizi ilk gördüğünden beri size güvendiğini söylüyor. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She says she likes the way you look. Görünüşünüzü beğenmiş. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
I don't look very good now. Şu anda pek iyi görünmüyorum... Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
spending all my time with them. tüm vaktimi bunlara harcarken. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She says she's been watching you and likes your clothes. Sizi gözetliyormuş ve elbisenizi çok sevmiş. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
She wants to be like you. Size benzemek istiyor. Tai yang zhao chang sheng qi-4 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158112
  • 158113
  • 158114
  • 158115
  • 158116
  • 158117
  • 158118
  • 158119
  • 158120
  • 158121
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact