• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158112

English Turkish Film Name Film Year Details
If I pass out, I'm as good as dead. Bayılırsam, ölür gibi olurum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
If I die, it'd cause you even more trouble! Ölürsem, bu size daha da çok dert olur! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I don't want to go but I must, Gitmek istemiyorum ama mecburum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Teacher Liang... Liang hoca... Size söylediği her şeyi duydum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Dr Lin! Doktor Lin'in! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
If I didn't steal this robe to come here, Buraya gelmek için bu kıyafeti çalmasaydım... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
you'd never get to know me. ...beni asla tanıyamayacaktınız. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I didn't want to come. Gelmek istemiyordum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But when I saw even someone like Dr Lin came. Ama Doktor Lin gibi birisinin bile geldiğini görünce... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I couldn't stay away. ...kendimi tutamadım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
What a slut! Tam bir sürtük! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
What's the big idea? Neymiş o harika fikir? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
That day at the movies, O gün sinemada... hemen arkanızdaydım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You didn't see me, but I had my eye on you the whole time. Siz beni görmediniz, ama benim gözüm hep sizdeydi. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
When you reached out your hand, how I wished Elinizi uzattığınızda... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
you'd touch me! içimden bana dokunmanızı diledim! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But you touched someone else. Ama siz bir başkasına dokundunuz... Kalbiniz de gözleriniz kadar kör mü? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Or why would you be lying here? Yoksa niye burada yatasınız ki? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Because I didn't want to shout "catch the pervert". Çünkü "sapığı yakalayın" diye bağırmayı ben istemedim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
The five punks in the cafeteria, Kafeteryadaki o beş serseri... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
each time I see them watching you, ...onları her görüşümde seni izliyorlardı.... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
singing along with you, and kneading dough at the same time... ...seninle şarkı söylüyorlar, ve aynı zamanda hamur yoğuruyorlardı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Hate it! Nefret ediyorum! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
So I called them up. Bu yüzden onları aradım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Called them? Aradınız mı? Evet. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Why did you call? Niye aradınız ki? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I just wanted to hear your voice over the phone, Telefonda sesinizi duymak istiyordum sadece. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I finally heard it! Sonunda da duydum! Ne duydunuz? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
"Fuck your mother"! "Ananı sikerim"i. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Don't think that I didn't understand, I did! Anlamadım sanma. Anladım! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But I heard more than the words, Ama sözcüklerden fazlasını duydum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I heard your soul! Ruhunu duydum! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Hearing your voice, hearing your voice speak to me, Sesini duyarken... benimle konuşan sesini duyarken... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
overnight, I grew up. ...geçen gece... büyüdüm. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I have the courage to stand before you. Karşına çıkma cesaretini buldum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I understand what beauty is, Güzelliğin ne olduğunu anladım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
what it's like to be loved. Sevilmenin neye benzediğini... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
what happiness is. ...mutluluğun ne olduğunu. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Easy, It'll be fine once it's off, Rahat dur. Çıkınca hemen düzelecek. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
It's okay, I'll get some rope to tie it up. Tamam, bağlamak için biraz ip bulayım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Those are wires! Onlar tel! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Why do you hang laundry here? Niye çamaşırları buraya asıyorsun? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
This will work. Bu iş görür. Onu kullanma. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
A gun? Where's the other half? Bir silah? Diğer yarısı nerede? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I've seen this gun in Xinjiang, Bu silahı Xinjiang'da görmüştüm. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Take it if you want, just leave me the holster, İstiyorsan sen al, bana kılıfını bırak yeter. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
That was a gift from my mom. Annemden hediyeydi. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Great, I take the gun, you keep the holster. Harika. Silahı alıyorum, kılıfı sende kalsın. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Brother, cheer up. Neşelen, birader. Yürüyüşe çıkalım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You can't always stay at home. You'll go crazy. Hep evde kalamazsın, kafayı üşütürsün. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
No one bothered you anymore since you confessed, İtiraf ettiğin için artık kimse canını sıkmaz. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I love, Severim Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
The pure water of Wanquan River Wanquan Nehrinin saf suyunu Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
The Red Army once poached wild fruits with its water Kızıl Ordu toplardı izinsizce yabani meyvelerini onun suyuyla Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I love Severim Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
The big waves of Wanquan River Wanquan Nehrinin koca dalgalarını Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
It feels strange here. Burada tuhaf bir his var... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Strange. Tuhaf... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Liang! Tang! Director Wu is looking for you. Liang! Tang! Şef Wu sizi arıyor. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Director Wu? Şef Wu mu? Gidelim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Five Fingers Mountain Beş Parmak Dağı Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Protect our red rivers and mountains Korur kızıl nehirlerimizi ve dağlarımızı Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
How was my singing? Şarkım nasıldı? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Tomorrow we'll show the same movie, Yarın aynı filmi göstereceğiz... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
in the same place. aynı yerde. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Before that we're having a variety show. Öncesinde bir varyete gösterimiz var. Ben de bu şarkıyı söyleyeceğim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
At the film tomorrow, 5 people will be absent. Yarın filmde beş kişi olmayacak. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Because the cops have caught the 5 assailants, Çünkü polis beş tacizciyi yakaladı ve elledikleri beş popoyu da buldu. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
They've even met. Hatta tanıştılar bile. O on kişi arasında okulumuzdan hiç kimse yok. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Have a seat. Thanks. Buyurun, oturun. Teşekkürler. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I kept rambling on about the movie. Film hakkında konuşup duruyorum. Bunun için mi geldiniz? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I wanted to tear it up when I received it. Bunu alınca yırtıp parçalamak istedim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Then I thought, better do it in front of you. Sonra, bunu sizin önünüzde yapmanın daha iyi olacağını düşündüm. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
We'll tear it up today, and we'll burn it. Bugün yırtacağız, ve yakacağız. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Liang! Tang! Thanks! Liang! Tang! Teşekkürler! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I should be thanking you for reassuring me once again, Bana bir kez daha güvence verdiğiniz için teşekkür ederim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
that none of our teachers is that kind of man! Hocalarımızın hiçbiri o tür adam değillerdir! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But the struggle remains complicated. Ama iş çözümsüz kaldı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
These are my first few months here. Burada ilk aylarım bunlar... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
and no one's going to frame me or fool me, ve hiç kimse beni ne oyuna getirebilir ne de aldatabilir. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I won't stand for it! Buna göz yummayacağım! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Our show tomorrow is the best answer to those plotters! Yarınki gösterimiz bu tahrikçilere en iyi cevap olacak! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Good news? Güzel haber var mı? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I heard Wanquan River stop for a while. Duydum ki Wanquan Nehri bir süreliğine durmuş. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Do you need my help? Yardıma ihtiyacın var mı? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I'll help you wring it out in a while. Bir ara sıkmana yardım ederim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
If we didn't go for a walk, could the good news come so soon? Gördün mü? Yürüyüşe çıkmasaydık iyi haberi bu kadar çabuk alır mıydık? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Let me treat you both to dinner. İkinizi de akşam yemeğine götürmek istiyorum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Treat us? Bizi mi? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Me and Director Wu? Beni ve Şef Wu'yu mu? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You and Dr Lin. Seni ve Doktor Lin'i. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Good! Olur! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Did you tell her? Ona söyledin mi? Evet Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You lied, you're so typical. Yalan söylüyorsun, her zamanki gibi. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
She'll be over in a bit. Birazdan gelir. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
How did you tell her? You went to blow your horn Ona nasıl söyledin ki? Gidip trompetini çaldın. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I blew my horn, and I called her, Trompetimi çalarak ona seslendim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
That'll do, Bu olur. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Damn, Hay Allah! Ona söylemeyi unuttum. Bunun anlamı "benim dairem". Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Watch her knock, Kapıyı çalışına bak. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158107
  • 158108
  • 158109
  • 158110
  • 158111
  • 158112
  • 158113
  • 158114
  • 158115
  • 158116
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact