• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158111

English Turkish Film Name Film Year Details
Couldn't we try again? Yine deneyemez miyiz? Gerek yok. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Someone shouted "catch the pervert", Biri "sapığı yakalayın," diye bağırdı. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
you ran ahead of everybody, Sen herkesin önünde kaçtın. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
and everybody mistook you for the pervert. Ve herkes seni sapık sandı. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
It doesn't sound convincing. Bu pek inandırıcı gelmiyor. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Say you run fast as you used to be an athlete. Eskiden atlet olduğun için hızlı koştun diyelim. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Still it's not convincing. Yine de inandırıcı değil. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Say you were scared of being beaten up, Dayak yemekten korktuğun için diyelim. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
so you ran into my flat and jumped down, Böylece daireme koştun ve aşağı atladın. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Even less convincing, Daha da az inandırıcı. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
This is the situation: Durum şu: Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
One, five women were touched. Bir. Beş kadın ellendi. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Two, none of them identified you as the culprit, İki. Hiçbiri suçlu olarak seni teşhis etmedi. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
But people caught you and beat you up, Ama insanlar seni yakaladı ve dövdü. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
which made you suspect No. 1. Bu da seni 1 numaralı şüpheli yaptı. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Three, even though you are suspect No. 1, Üç. 1 numaralı şüpheli olsan da... Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
there's one very crucial point: çok kritik bir nokta var: Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
No matter how, one hand Ne olursa olsun, tek bir el aynı anda beş popoyu elleyemez. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
So what does that mean? O halde bu ne demek olur? 4 ya da 5 kişi daha yakalanacak. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
I suggest that we act fast. Hızlı davranmamızı öneririm. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
I write a confession and you sign it, Bir itirafname yazayım, sen de imzala. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Be first to confess İlk itiraf eden ol ve bu işten sessizce sıyrıl! Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
I'm not sure. Emin değilim. Değil misin? Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
If I did... ...yaptığımdan... Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
did not. ...yapmadığımdan. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Teacher Liang... Liang hoca... Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
that you've got to ask yourself, ...kendinize şunu sormalısınız. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Those were butts... Bunlar popolardı... Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
then it's those butts touching a hand. ...o zaman bu popolar bir ele dokunuyordu. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
This hand! Bu el! Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
It's this hand! O el, bu el. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
At that time all I saw were flashlights, O anda, tek gördüğüm fenerlerdi. Yüzlerden hiçbirini çıkaramadım. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
but they all saw mine, Ama hepsi beni gördü. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
There were 42 flashlights, 42 fener vardı. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
I was lying in a ditch... Bir hendekte yatıyordum... kırık bir bacakla. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Did the woman in front of you shout "catch the pervert?" Önündeki kadın "sapığı yakalayın" diye bağırdı mı? Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
No, I'm absolutely sure Hayır. Kesinlikle eminim... Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
she didn't shout "catch the pervert." "sapığı yakalayın" diye bağırmadığından. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
It's me, Lin. Benim, Lin. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
Sorry, I can't stay long, Kusura bakma, çok kalamam. Sadece birkaç dakika kalabilirim. Kusura bakma, çok kalamam. Tai yang zhao chang sheng qi-1 2007 info-icon
I know the doctors here well. Buradaki doktorları iyi tanırım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I couldn't save you. ...seni kurtaramadım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But don't be afraid. Ama sakın korkma. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
No matter what happens, I'm always with you. Ne olursa olsun, daima seninleyim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You weren't even at the movie, Sinemada bile değildin. Niye beni teşhis ettin? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You fell for it too. Sen de buna kandın. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I needed to draw attention to myself, Açığa vurmadan önce... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
before making a revelation, ...dikkatini çekmeliydim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I wanted to convince them that you touched me... Onları beni ellediğine inandırmak istedim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
And then I'd tell them that I have feelings for you, Sonra sana karşı hislerim olduğumu söyleyecektim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
What feelings? Ne hisleri? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Even if you mean what you say, Söylediğinde ciddiysen bile... niye bu zamanı ve fırsatı seçtin? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
It was the perfect moment. Mükemmel bir andı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I had it all planned out. Her şeyi planlamıştım. Bana dokunduğunda bağırmaya başlayacak... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
and wait for their final question. ...ve onların son sorusunu bekleyecektim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
"Do you have anything else to say?" "Söyleyecek başka bir şeyin var mı?" Ya söyleseydiler? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
That would be so perfect. Mükemmel olacaktı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
It would be so great, Harika olacaktı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I'd hold you, tell them I love you, and I want you to touch me, Sana sarılıp, seni sevdiğimi ve bana dokunmanı istediğimi söyleyecektim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
That I'm yours! Ve senin olduğumu! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I really can be yours. Gerçekten senin olabilirim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But they just didn't ask that crucial question. Ama onlar bu en önemli soruyu sormadılar. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Wu is such a fool! Wu tam bir aptal! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But I want to help you, don't worry, Ama yardım etmek istiyorum. Endişelenme. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I'll convince them that you touched me. Onları beni ellediğine inandıracağım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I won't let them take you away, Seni uzaklaştırmalarına izin vermeyeceğim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
when you touched me, I could smell you. bana dokunduğunda kokunu duyabilirdim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I made up all that about you groping me. Beni ellemen hakkındaki her şeyi ben uydurdum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
It was your scent that I fell for. Aklımı alan senin kokundu. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I could smell you every time you visited my clinic. Kliniğime her gelişinde kokunu duyabilirdim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
When you're 10 metres away, On metre ötemdeyken... kıpkırmızı olurdum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
When you're 2 metres away, my heart races. İki metre uzaktayken, kalbim hızla atardı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
when I was bandaging your finger, ...parmağını sararken ne kadar zorlandığımı düşünebiliyor musun? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You were too close! Çok yakınımdaydın! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Every time I smell you. Kokunu her duyduğumda... bayılacak gibi oluyorum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Like I'd caught all of a sudden Sanki, ansızın... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
all kind of disease. But it didn't feel bad! bütün hastalıklara yakalanmış gibiydim. Ama hiç kötü hissetmiyordum. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
That day you went up behind me, O gün benim arkamdan yukarı çıkmış... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
and got so close to me... ve çok yakınıma gelmiştin. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
When your hand touched me, Elin bana dokunduğunda... kendimi tamamen kaybetmiştim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I just wanted to fall into your arms, Oracıkta kollarına yığılmak istemiştim. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Dr Lin... Doktor Lin... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You may be 36... 36 yaşında olabilirsin... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Or 46? ...yoksa 46 mı? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Sorry, this isn't what I want to talk about, Özür dilerim, konuşmak istediğim şey bu değil. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
What you're saying makes you sound Söylediklerin... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
like a 16 year old, beni 16 yaşında gibi gösteriyor. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Teacher Liang, let me tell you: Liang hoca, söylememe izin verin: Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
human feelings are not a formula. ...insana dair duyguların formülü yoktur. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You're far too rational. Fazla mantıklı düşünüyorsunuz... Hoşça kalın! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I know you don't know what to do with me, Benimle ne yapacağınızı bilmediğinizi biliyorum. Ben çok patavatsızım. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
You're nervous, you're shy. Sizse, kaygılı, utangaçsınız. Ezilip büzülüyorsunuz. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But when I heard the door slam. my heart almost broke! Ama kapının çarptığını duyunca sanki kalbim parçalandı. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
How can I leave you all alone? Sizi nasıl bir başınıza bırakabilirdim? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
How can I let you get hurt again? Yine incinmenize nasıl göz yumabilirdim? Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
But as soon as I smell you. Ama kokunuzu duydukça... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I'm too excited for words! ...dilim tutuluyor! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
I'm going to faint, Başım dönüyor. Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Please let me go... Lütfen bırakın beni... Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
Let me go... My heart is aching! Bırakın beni... Kalbim sancıyor! Tai yang zhao chang sheng qi-2 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158106
  • 158107
  • 158108
  • 158109
  • 158110
  • 158111
  • 158112
  • 158113
  • 158114
  • 158115
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact