Search
English Turkish Sentence Translations Page 158071
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Thai passport. | Tayland pasaportu. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| OK, Thai citizen's here. | Tayland vatandaşları bu taraftan. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Foreigners here! | Yabancılar bu taraftan! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| You stay. O. K? | Sen burada kalıyorsun, tamam mı? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I'll check this way you check there. | Ben bu tarafı kontrol edeceğim, sen de şu tarafa bak. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Hurry! How much? | Acele et! Ne kadar? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Open It! | Aç kapıyı! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Where is Sin? | Sin nerede? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Just answer. Where is he? | Soruma cevap ver, nerede o? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| If you find him, He's gonna kill you. | Eğer onu bulursan, seni öldürür. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| This is your last chance. Where is Sin? | Bu senin son şansın, Sin nerede? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| RUSSIA TOWN, BUSAN, KOREA He should be walking | RUS MAHALLESİ, BUSAN, KORE Şu an Busan sokaklarında… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| in the streets of Busan by now. | …volta atıyordur. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He arrived on the first container. | İlk konteynırla geldi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Why did he go there? | Oraya neden gitmişti? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He said there's a person he must pay back. | Hesaplaşması gereken birisi olduğunu söyledi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| The one who raided the American vessel is | Amerikan gemisini yağmalayan… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| a North Korean who defected about 20 years ago. | …20 yıl önce iltica etmiş olan bir Kuzey Koreli imiş. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I don't know why, but | Neden, bilmiyorum ama… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| he's in Busan to meet someone named Park Wansik. | …Park Wansik adında bir adamla buluşmak için Busan’a gelmiş. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Get me all the Foreign Ministry's classified files. | Dışişleri Bakanlığı’nın bütün gizli dosyalarını görmek istiyorum. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| From 1975~1985. | 1975’ten 1985’e kadar olanları. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Connect me to the Korean Embassy in Bangkok. | Bangkok’taki Kore Elçiliği'ni bağlayın bana. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Why don't you let us take care of it? | Bırak da biz halledelim, olmaz mı? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I have my reasons for doing it on my own. | Ellerimle yapmak istememin kendime göre sebepleri var. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Sir, here's the magazine you requested. | İstediğiniz dergiler, beyefendi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| In 1983, 20 members of Choi Jingyu's family escaped North Korea | 1983 yılında, Choi Jingyu'nun ailesinden 20 kişi Kuzey Kore’den kaçtı… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| and entered the Austrian Embassy in Beijing. | …ve Pekin’deki Avusturya Büyükelçiliğine sığındı. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| They requested asylum in South Korea. | Güney Kore’ye iltica başvurusu yaptılar. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| But at that time our government | Ama o sıralar hükümetimiz… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| had just begun diplomatic relations with China | …Çin ile diplomatik ilişkiler kurmaya yeni başlamıştı. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| so unfortunately, the request got rejected. | Bu yüzden, ne yazık ki, bu başvuru reddedildi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Park Wansik was dispatched to China | Park Wansik bu süreç içerisinde… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| during that time as a secret envoy. | …gizli bir elçi olarak Çin’e geri gönderildi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Right now he is serving as the Consul General in New York. | Şu anda kendisi New York’ta başkonsolos olarak görev yapmakta… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He's in South Korea to attend a seminar in Busan | …ve Busan’daki bir seminere katılmak üzere Güney Kore’ye geldi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| and expected to leave tomorrow. | Yarın şehirden ayrılması bekleniyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| If I'm right, Sin is Choi Myungsin, | Yanılmıyorsam, Sin, aslında Choi Myungsin;… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| the youngest of the Choi family. | …Choi ailesinin en genç üyesi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Peter was released on bail 2 hours ago. | Peter 2 saat önce kefaletle serbest bırakılmış. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Sin! | Sin! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Get the car ready! | Arabayı getir! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Comrade. Have you ever eaten human flesh? | Yoldaşım, sen hiç insan eti yedin mi? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Doesn't my face remind you of the Choi family? | Yüzüm sana Choi Ailesini anımsatmıyor mu? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Something's happened in the restroom! | Tuvalette bir şeyler oldu! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Choi Myungsin! | Choi Myungsin! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Peter, someone knows my name. What the hell is going on? | Peter, ismimi bilen biri var! Neler oluyor? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Turn to the left! | Sola dön! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| TOURNAMENT VEHICLE | TURNUVA ARACI | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Get to Port 4! | 4 numaralı iskeleye gel! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He says she used to work as a barmaid | Kadının Harbin’deki bir inşaat alanı civarında… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| in a construction field in Harbin. | …barmeydlik yaptığını söylüyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Her Russian name is Oksana and he heard that her surname is Choi. | Rusça isminin Oksana olduğunu... | Tae-poong-1 | 2005 | |
| The Shatenvronski that specializes in the slave trade | Köle ticareti yapan Shatenvronski’ler tarafından… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| brought her to Ussurriysk from Khabarovsk three weeks ago. | …üç hafta önce Khabarovsk’tan Ussurriysk’e getirilmiş. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| A 3 hour drive from Vladivostok. | Vladivostok’a arabayla 3 saat mesafede. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Isn't Consular Chung in Vladivostok? | Konsolos Chung, Vladivostok’ta değil mi? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| They'd been separated for 20 years. | 20 yıldır birbirlerinden ayrılar. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Plus, I'm the only one who knows his face. | Hem onun yüzünü bilen bir tek ben varım. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| USSURIYSK, RUSSIA | USSURIYSK, RUSYA | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Breaking a dagger when it's stabbed into the heart | Kalbe saplanmış bir hançeri kırmak… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| symbolizes a deep animosity for someone. | …büyük bir kini sembolize eder. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He's a brutal bastard. | Adam acımasız piçin teki! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Serving as an envoy, | Park’ın elçilik pozisyonu… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Park didn't have authority to decide on asylum. | …iltica konularında karar verme yetkisi tanımıyordu ona. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I just recently quit smoking. | Sigarayı yeni bıraktım da. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| The Chinese used to cultivate their own opium. | Çinliler kendi afyonlarını yetiştirirdi eskiden. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| And used it to enslave North Korean girls | Ve bu afyonu, Kuzey Koreli kızları köle etmekte kullanırlardı ki,… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| so they wouldn't run away. | …kaçıp gitmesinler. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| We have an appointment to see the Korean woman. | Koreli bayanla görüşmek için randevumuz var. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Somebody's here for the Korean woman. | Koreli bayanı görmeye gelen birileri var. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Let them up! | Yolla yukarı! | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Are you Sin? | Sen, Sin misin? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| This is Sin. | Sin o. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I paid a lot of money to bring her from Khabarovsk. | Onu Khabarovsk’tan getirmek için tonla para harcadım. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| $30,000. | 30,000 dolar. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He says she costs $30,000. | 30,000 dolar istediğini söylüyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| But I want to make sure first. | Ama önce o olduğundan emin olmak isterim. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| If you want to check, you still need to pay $10,000. | Kontrol etmek istiyorsan bu sana 10,000 dolara patlar. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I will get the money from the car while you check. | Sen kontrol ederken ben de arabadan parayı getireyim. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Keep your mobile phone on. | Cep telefonunu açık tut. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Go in. | Girebilirsin. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| You're Choi Myungju, right? | Siz Choi Myungju’sunuz, değil mi? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Your brother asked me to get you. | Kardeşiniz sizi getirmemi istedi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Choi Myungsin asked me to come here. | Buraya gelmemi Choi Myungsin istedi. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Your father's name is Choi Jingyu, correct? | Babanızın ismi Choi Jingyu, değil mi? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| VLADIVOSTOK, RUSSIA | VLADIVOSTOK, RUSYA | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Where is Toto? Loading the stuff on the truck. | Toto nerede? Malları kamyona yüklüyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Did you find out who he is? | Kim olduğunu öğrenebildin mi? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| He works for the Korean intelligence, | Kore istihbaratında çalışıyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Peter says he's not a guy to mess with. | Peter bu adama yamuk yapmaya gelmez diyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I'll stop by the gas factory, | Benzin istasyonunun orada dururum,… | Tae-poong-1 | 2005 | |
| you guys come to the fort after the truck is ready. | …kamyon hazır olunca siz de ön tarafa gelirsiniz. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| What about the woman? | Kadın ne olacak peki? | Tae-poong-1 | 2005 | |
| This is already the 11th time. | Bu şimdiden on birinci seferimiz oluyor. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Someone's on our tail, we must hurry. | İzimizi süren biri var, acele etmeliyiz. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| Whether or not she's my real sister, this work comes first. | Benim gerçekten ablam olsa bile, bu iş önce gelir. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| This happens from time to time. | Arada sırada oluyor bu. | Tae-poong-1 | 2005 | |
| I have trouble with my sight... | Gözlerimde bir sorun var... | Tae-poong-1 | 2005 | |
| It's been a long time. | Görüşmeyeli uzun zaman oldu. | Tae-poong-1 | 2005 |