• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158069

English Turkish Film Name Film Year Details
You must get him alive, got it? Onu canlı yakalayın! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You think I'm gonna say a thing? ...şimdi yaşıyor olacaktı! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
I reminded her of you two Seni de öldürürüm. Kalk ayağa. Ya da açlıktan geber. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
It looks like the war Bir telgraf daha var. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
2nd, 3rd and 4th battalions Ayağa kalkın! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
I'm afraid we're going further to the south, across Nakdong Neler oluyor? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
She was with every single North Korean officer! O kadın iğrenç bir kaltak! Neden onu kurtarmak isteyesin ki? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Get the hell out of here! Bring them out and go! Senin gibilerle nasıI kazanacağız bu savaşı? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You earn a damn medal and your brother is discharged? Yukarılarda bir yerlerde seni seven biri var. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Not until we finish examining your heads first Kafalarınızı incelemeden olmaz. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
I did too when you got shot as we were coming out Bu yaralıların hepsi... Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
I bought them on my way Özel bir şey getirdim. Bak ne var burada. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Thank you again Teşekkür ederim. Çok makbule geçti. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You're wanted in the counseling room Görüşme odasında bekleniyorsunuz. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You, too are a suspect, unless you give us a good explanation Bize makul bir açıklama yapmazsan, sen de şüphe altında olacaksın. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
It's an honor to meet the brother of the traitor! Hainin kardeşiyle tanışmak benim için bir onur! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
931 Highland move military power Tüm topçu bataryaları istenen pozisyona ayarlandı. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
If you lie, you're dead Why are you here? Yalan söylersen seni öldürürüm. Neden buraya geldin? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
We've got an order to bring him to the security unit Onu güvenlik birimine götürmemiz yönünde emir geldi. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Get him out of here! Götürün şu herifi! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Alert! Air attack! Hava saldırısı! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Hurry up, let's go! You're Goddamn crazy! Hadi gidelim! Sen delirdin mi be? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
We have to get out of here Buradan kurtulmalıyız. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You promised many things! Hani ayakkabıcı dükkanınla gurur duyacaktım? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You can't die here! Burada ölemezsin! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
You have to come back... Geri geleceksin, değil mi? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-2 2004 info-icon
Typhoon TAYFUN Tae-poong-1 2005 info-icon
220KM NORTHEAST OF JI LONG PORT, TAIWAN JI LONG LİMANI’NIN 220KM KUZEYDOĞUSU, TAIWAN Tae-poong-1 2005 info-icon
Hey. Don't these bastards ever sleep? Bu piçler hiç uyumaz mı be? Tae-poong-1 2005 info-icon
You think that's it? These punks don't even shit Sadece bununla kalsalar iyi! Bu yavşaklar sıçmıyor bile. Tae-poong-1 2005 info-icon
Full astern! Full astern! Tam yol tornistan! Tam yol tornistan! Tae-poong-1 2005 info-icon
Hurry up! Go! Go! Acele edin! Hadi! Tae-poong-1 2005 info-icon
Get them inside! İçeri alın onları! Tae-poong-1 2005 info-icon
Everyone return to your posts. We are in no position to help them. Herkes görev yerine dönsün, Onları kurtaracak durumda değiliz. Tae-poong-1 2005 info-icon
Thompson, no witnesses. Thompson, tanık bırakmayacaksın. Tae-poong-1 2005 info-icon
Don't go! I'm here. Gitmeyin! Buradayım. Tae-poong-1 2005 info-icon
They're just refugees. Alt tarafı mülteci bunlar. Tae-poong-1 2005 info-icon
No witnesses. Tanık kalmayacak! Tae-poong-1 2005 info-icon
We're all on board. Hepimiz gemideyiz. Tae-poong-1 2005 info-icon
Let's kill these bastards all at once! Bu piçlerin tümünü gebertelim! Tae-poong-1 2005 info-icon
Somchai! Somchai! Tae-poong-1 2005 info-icon
Mayday Mayday Mayday. Mayday Mayday Mayday Tae-poong-1 2005 info-icon
This is the PRC's vessel ASO 1, we're under attack. Çin’e ait ASO 1 gemisi konuşuyor, Saldırı altındayız! Tae-poong-1 2005 info-icon
Our current position is 25 degrees... Şu anki konumumuz 25 derece... Tae-poong-1 2005 info-icon
THE BLUE HOUSE, SOUTH KOREA 2 Days Later MAVİ SARAY, GÜNEY KORE 2 GÜN SONRA Tae-poong-1 2005 info-icon
In the mid 80's, extreme poverty Seksenlerin ortasında, Güneydoğu Asyada’ki aşırı yoksulluk… Tae-poong-1 2005 info-icon
Most of them are trained mercenaries. Bunların çoğu eğitimli paralı asker. Tae-poong-1 2005 info-icon
They usually attack Asian vessels. Genellikle Asya gemilerine saldırırlar. Tae-poong-1 2005 info-icon
This is the first time they targeted an American vessel. Bu, bir Amerikan gemisine ilk saldırılarıydı. Tae-poong-1 2005 info-icon
And there was freight on board being guarded by Ve gemide ABD Savunma İstihbarat Teşkilatı tarafından... Tae-poong-1 2005 info-icon
the US Defense Intelligence Agency. ...korunan bir kargo vardı. Tae-poong-1 2005 info-icon
So it's hard to say that this was just an act of piracy. O yüzden, bunun sıradan bir korsan saldırısı olduğunu söylemek zor. Tae-poong-1 2005 info-icon
Go ahead Yes, sir! Gerekeni yapın. Emredersiniz, komutanım! Tae-poong-1 2005 info-icon
Did you check the files from Interpol? Interpol’den gelen dosyaları kontrol ettiniz mi? Tae-poong-1 2005 info-icon
Yes, the Russians are within missile range so they can't be excluded but. Evet, Ruslar da atış menzili içerisindeler, o yüzden, onları yok sayamayız ama… Tae-poong-1 2005 info-icon
We believe that China, with its network of. …Güneydoğu Asya’da istihbaratı kuvvetli olan… Tae-poong-1 2005 info-icon
Southeast Asian informants may be behind this. …Çin’in bu işin arkasında olduğuna inanıyoruz. Tae-poong-1 2005 info-icon
Who from the Southeast Asia bureau can we put on this? Güneydoğu Asya’daki büromuzdan kimi görevlendirebiliriz bu iş için? Tae-poong-1 2005 info-icon
We have an Agent White in the Thai district. Tayland bölgesinde çalışan Ajan White var. Tae-poong-1 2005 info-icon
White? No, not White. White mı? Hayır, White olmaz. Tae-poong-1 2005 info-icon
US and Japanese intelligence are in a bad way in Southeast Asia. ABD ve Japon istihbaratları Güneydoğu Asya’da çekişme halinde. Tae-poong-1 2005 info-icon
We can't risk any leaks that may affect our agents. Ajanlarımızı tehlikeye atacak hiçbir bilginin sızmasını göze alamayız. Tae-poong-1 2005 info-icon
Have White standby as backup and. White yedek olarak hazır olsun. Tae-poong-1 2005 info-icon
Yes, sir Emredersiniz, komutanım. Tae-poong-1 2005 info-icon
We need an elite officer someone with naval experience. Bize donanma tecrübesi olan üst düzey bir subay lazım. Tae-poong-1 2005 info-icon
Narrow down the search to agents with a special ops background. Aday ajanlardan, özel harekât tecrübesi olmayanları eleyin. Tae-poong-1 2005 info-icon
And if they don't make it or go missing in action, Eğer sağ çıkamazlarsa veya harekât sırasında kaybolurlarsa,… Tae-poong-1 2005 info-icon
make sure no one's going to miss them or go looking for them. …kimsenin özlemeyeceği, aramayacağı kişiler olsun adaylar. Tae-poong-1 2005 info-icon
Make a separate list of candidates with family in high ranking government positions. Ailesinde devletin yüksek kademelerinde çalışan üyeler bulunanlar ile ailesinde… Tae-poong-1 2005 info-icon
And those with family members in public office. …devlet adına çalışan kişiler bulunan adayların da ayrı bir listesini yapın. Tae-poong-1 2005 info-icon
Lieutenant Kang Sejong. Üsteğmen Kang Sejong Tae-poong-1 2005 info-icon
Graduated from the Naval Officer's Academy second in his class. Deniz Harp Okulu’nu ikincilikle bitirmiş. Tae-poong-1 2005 info-icon
Transferred to Naval Intelligence Nisan 2003’te Donanma’nın istihbaratına katılmış. Tae-poong-1 2005 info-icon
He trained with U.S. UDT/SEAL team ABD özel deniz komandoları ile birlikte eğitim görmüş;… Tae-poong-1 2005 info-icon
so he speaks fluent English. …İngilizcesi iyi seviyede o yüzden. Tae-poong-1 2005 info-icon
Not long into his service there was an incident Göreve başlamasının üstünden çok geçmeden, bir olay yaşanmış: Tae-poong-1 2005 info-icon
where he sank a North Korean spy vessel after several days in pursuit. Günlerce kovaladıktan sonra bir Kuzey Kore casus gemisini batırmış. Tae-poong-1 2005 info-icon
His father, Lieutenant Colonel Kang Jisang was killed Babası, Yarbay Kang Jisang 1984’te Sejong 11 yaşındayken… Tae-poong-1 2005 info-icon
on a mission in 1984 when Sejong was 11 years old. …bir görev sırasında öldürülmüş. Tae-poong-1 2005 info-icon
His mother, Choi Sunja is currently working as an elementary school teacher. Annesi, Choi Sunja şu an bir ilkokulda öğretmenlik yapıyor. Tae-poong-1 2005 info-icon
Come in Gelebilirsiniz. Tae-poong-1 2005 info-icon
Lieutenant Kang Sejong reporting sir. Üsteğmen Kang Sejong, emret komutanım! Tae-poong-1 2005 info-icon
At ease Yes, sir Rahat. Sağ ol! Tae-poong-1 2005 info-icon
Your country requires your services for Hayati bir görev için, ülken senden hizmet bekliyor. Tae-poong-1 2005 info-icon
an important mission it's a matter of national security. Ulusal güvenlikle ilgili çok önemli bir görev bu. Tae-poong-1 2005 info-icon
Effective immediately, you will be transferred from the Navy Şu andan itibaren geçerli olmak üzere… Tae-poong-1 2005 info-icon
to the Executive Branch. …Donanma’dan ayrılıp Hükümet’in emrine geçiyorsunuz. Tae-poong-1 2005 info-icon
Put the paperwork through and Take him away to be briefed. Evrak işlerini tamamlayın ve brifinge katılın. Tae-poong-1 2005 info-icon
Yes, sir Emredersiniz, komutanım! Tae-poong-1 2005 info-icon
Lieutenant Kang, take care. Üsteğmen Kang, sağlıcakla kalın. Tae-poong-1 2005 info-icon
Thank you, sir. Sağ ol! Tae-poong-1 2005 info-icon
All the best, sir. İyi dileklerimle, komutanım. Tae-poong-1 2005 info-icon
On completion of your mission Görevinizin bitmesinin ardından… Tae-poong-1 2005 info-icon
you'll be given the choice, either to stay on here. …burada devam etme ya da Donanma’ya geri dönme seçimini… Tae-poong-1 2005 info-icon
Or resume service in the Navy. …yapma hakkı sunulacak size. Tae-poong-1 2005 info-icon
We could even get you a decent, well paid job on the outside. İsterseniz yüksek maaşlı sivil bir meslek de bulabiliriz. Tae-poong-1 2005 info-icon
Oh, and in the event that anything happens to you... Ve sizin başınıza bir şey gelmesi durumunda... Tae-poong-1 2005 info-icon
We'll make sure your mother's taken care of, she'll receive a pension. …annenizin bakımı en iyi şekilde sağlanacak. Tazminat verilecek kendisine. Tae-poong-1 2005 info-icon
Next time you need to select a candidate from the Officer's Academy. Olur da bir kez daha Harp Okulu’ndan bir aday seçmeniz gerekirse… Tae-poong-1 2005 info-icon
You don't need to mention anything about jobs or money. …ona iş olanaklarından ya da paradan bahsetmenize gerek yok. Tae-poong-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158064
  • 158065
  • 158066
  • 158067
  • 158068
  • 158069
  • 158070
  • 158071
  • 158072
  • 158073
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact