• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158066

English Turkish Film Name Film Year Details
Now...it's been fun... Şimdi... eğlenceliydi... Tactical Force-2 2011 info-icon
but l gots to go... ama ben kaçmak zorundayım... Tactical Force-2 2011 info-icon
And like you, faggot, l'm gonna have my man do the honors. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve sana, bu onurlu görevi yapman için izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Ve senin gibi, ibne, bu onurlu görevi adamımın yapmasına izin veriyorum. Tactical Force-2 2011 info-icon
(Tate) Wait. Bekle. Tactical Force-2 2011 info-icon
What of it? l got a last request. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Ne olmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Nolmuş ona? Son bir isteğim var. Tactical Force-2 2011 info-icon
Do l look like the type to grant a last request? Son istekleri bahşeden birine mi benziyorum? Tactical Force-2 2011 info-icon
l gotta get home to the kids. Eve, çocukların yanına dönmem lazım. Eve çocukların yanına dönmem lazım. Eve çocukların yanına dönmem lazım. Tactical Force-2 2011 info-icon
Yo! Uh uh uh! lt's cool man, it's cool. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, her şey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Tactical Force-2 2011 info-icon
Earplugs. Allow me and my team to wear them. lt's my last request. Kulak tıkaçları . İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları. İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları. İzin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları . izin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Kulak tıkaçları . izin ver ben ve takım arkadaşlarım bunları taksın. Bu son isteğim. Tactical Force-2 2011 info-icon
you don't have to worry about your hearing, right? l'm l'm just saying. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. İşitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi? Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi? S Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. işitmen için endişelenmek zorunda değilsin, değil mi ? S Sadece söylüyorum. Tactical Force-2 2011 info-icon
Well, l've been hanging to do a little river fishing. Eee, biraz nehir balıkçılığı yapmayı tasarlıyorum. Eee, biraz nehir balıkçılığı tasarlıyorum. Eee, biraz nehir balıkçılığı tasarlıyorum. Tactical Force-2 2011 info-icon
Probably a campus securityjob opening somewhere. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bir mekânda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Muhtemelen bi mekanda güvenlik işi falan açılır. Tactical Force-2 2011 info-icon
Yeah, l hear they're looking for security at the galleria. Evet, duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, duydum ki galeri için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, Duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Evet, Duydum ki galeria için bir güvenlik arıyorlarmış. Tactical Force-2 2011 info-icon
This ain't over, fuckers! l'll see you dead all three of y'all. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, salaklarr! Sizin, üçünüzün de öldüğümü göreceğim. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Bu bitmedi, sikikler! Sizin, üçünüzünde ölüsünü görücem. Tactical Force-2 2011 info-icon
l just want to say, for the record, l am not with this man. Sadece kayıtlara geçsin, ben bu adamla beraber değilim. Tactical Force-2 2011 info-icon
(Chief) Mayor says the city is thinking of throwing a parade in your honor. Belediye Başkanı, şehrin sizin onurunuza, bir tören düzenlemeyi planladığını söylüyor. Tactical Force-2 2011 info-icon
ln memory of Blanco, as well. Aynı zamanda, Blanco'nun anısına. Tactical Force-2 2011 info-icon
l don't think l need to tell you Size söylemem gerekir mi bilmiyorum ama Tactical Force-2 2011 info-icon
Thank you, sir. lt's an honor to serve. Teşekkürler , efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler, efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler, efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler , efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Teşekkürler , efendim. Hizmet etmek bir onurdu. Tactical Force-2 2011 info-icon
ls he on his way? Geliyor mu? Tactical Force-2 2011 info-icon
l can vouch for that, he was a total blowhard. Bunu doğruluyorum tamamiyle sallıyordu. Tactical Force-2 2011 info-icon
(Knocking) Come in. İçeri gel. Tactical Force-2 2011 info-icon
CHlEF: Allow me to introduce Agent Çocuklar takdim etmeme izin verin. Ajan... Tactical Force-2 2011 info-icon
But l saw you die. No, no, no. Ama öldüğünü gördüm. Hayır. hayır. Tactical Force-2 2011 info-icon
You saw...what l wanted you to see. Benim görmeni istediğim şeyi gördün. Tactical Force-2 2011 info-icon
l picked your brains out of my hair. Did you? Saçımdan beyin parçalarını toplamıştım Sahi mi? Tactical Force-2 2011 info-icon
lt's physically impossible for you to stand on your own. Fiziksel olarak bu senin için mümkün değil. Tactical Force-2 2011 info-icon
that l was conducting for the last five years. Five years. soruşturmamın tamamen içine ettiniz. Beş yıl. Tactical Force-2 2011 info-icon
Five years of my life l spent getting that item, O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O nesneyi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... O itemi alabilmek için hayatımın beş yılını harcadım ve... Tactical Force-2 2011 info-icon
Look, man... l saw you die. Bak, adamım... Öldüğünü gördüm. Tactical Force-2 2011 info-icon
You really can't get over that, can you? No, no, no, l can't. Hala orayı aşamadın değil mi? Hayır, hayır, aşamadım. Tactical Force-2 2011 info-icon
He is in on it too. (Chief) That's right, O da işin içinde. Bu doğru, Tactical Force-2 2011 info-icon
and the Russians and ltalians both have a hit out on him now. ve Ruslarla İtalyanlar şimdi onu fellik fellik arıyorlar. Tactical Force-2 2011 info-icon
lt's deep, man. Derin, dostum. Tactical Force-2 2011 info-icon
Yeah, so anyway, this is what l need. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, her neyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Evet, herneyse, benimde ihtiyacım olan bu. Tactical Force-2 2011 info-icon
l need you guys to keep a teeny weeny little secret for me. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için mini minicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Siz çocuklardan benim için miniminicik bir sır tutmasını istiyorum. Tactical Force-2 2011 info-icon
l mean, uh, the glory for all of it. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Yani, uh, olayın getireceği şöhrette cabası. Tactical Force-2 2011 info-icon
l think she's better. Bence daha iyi. Tactical Force-2 2011 info-icon
Yeah? You tell him you still had yourjob? Evet? Hala işinde çalıştığını söyledin mi? Tactical Force-2 2011 info-icon
(Chuckles) Yeah, but l also told him to keep my seat warm. Evet, ama aynı zamanda koltugumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltuğumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltuğumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltugumu sıcak tutmasını söyledim. Evet, ama aynı zamanda koltugumu sıcak tutmasını söyledim. Tactical Force-2 2011 info-icon
(Man on radio) Eagle 4, we have a 187 in progress at 2540 Cahuenga. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Kartal 4, 187 durumu 2540 Cahuenga'da vuku bulmakta. Tactical Force-2 2011 info-icon
(Man) I'm on my way. Eagle 4 out. Geliyorum. Kartal 4 tamam. Tactical Force-3 2011 info-icon
(Robber) No more talk! I know you're stalling. Artık, daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Tactical Force-3 2011 info-icon
Let me spell it out for you. Bak, tane tane anlatıyorum. Tactical Force-3 2011 info-icon
Drop it now! OK, OK, OK! At silahını! Tamam, tamam, tamam. Tactical Force-3 2011 info-icon
(Man) Put it down! Koy şunu hadi! Tactical Force-3 2011 info-icon
This is not a rifle, this is Daisy. Bu tüfek falan değil ki. Bu, Daisy. Tactical Force-3 2011 info-icon
Can be, boss. Can be. Olur mu patron? Olur mu hiç? Tactical Force-3 2011 info-icon
for trusting us with automatic weapons, Bize güvendiler. Otomatik silahlara rağmen. Tactical Force-3 2011 info-icon
That was major. (Laughter) Çok başarılı. Tactical Force-3 2011 info-icon
I got dead thieves. Hırsızlar öldü! Tactical Force-3 2011 info-icon
from a flying steak! Kafasına biftek çarpmış! Tactical Force-3 2011 info-icon
(Coughs) Chief, as team leader, I accept full responsibility. Şef, takım lideri olarak, tüm sorumluluğu ben alıyorum. Tactical Force-3 2011 info-icon
and placed on unpaid leave. Süresiz ve ücretsiz izine yollanıyorsunuz. Tactical Force-3 2011 info-icon
until you can figure out how to recover hostages Ta ki rehineleri, suçluları öldürmeden... Tactical Force-3 2011 info-icon
Just like the academy, huh? Tam akademi ortamı oldu. Tactical Force-3 2011 info-icon
they also have his sole demand, $10,000, on hand. ...ve daha sonra tek talebi olan 10 bin doları da çabucak hazır ettiler. Tactical Force-3 2011 info-icon
Correct technique to use in this case... Sizce bu olayda bu yöntem doğru mu olmuş? Tactical Force-3 2011 info-icon
(Jannard) You're an idiot. Ne kadar aptalsın. Tactical Force-3 2011 info-icon
What the hell is wrong with you? Exactly, so you would... Neyiniz var anlamıyorum. Alın işte. Peki senin yöntemin? Tactical Force-3 2011 info-icon
Use tear gas. (Laughs) Gözyaşı bombası. Tactical Force-3 2011 info-icon
and then you take out the shooter Sonra tetikçiyi indirirsin... Tactical Force-3 2011 info-icon
I think you're all missing the point here. Bence siz olayı hiç anlayamamışsınız. Tactical Force-3 2011 info-icon
(Tate) Mm hm. Right. Evet. Tactical Force-3 2011 info-icon
Now am I right or am I right? Haklı mıyım haksız mıyım? Tactical Force-3 2011 info-icon
(Hunt) Tate, that's it, I mean it's all in here, it's all in here. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde. Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tate, işte bu, Yani hepsi içinde, hepsi içinde . Tactical Force-3 2011 info-icon
I mean, right here. Yeah, man. the lollipop section. Geriye ne kaldı ki? Hele şu lolipop kısmına bittim. Tactical Force-3 2011 info-icon
We are talking. Daha ne? Tactical Force-3 2011 info-icon
So... you are going to find it for me... O yüzden ya onu bulup bana vereceksin... Tactical Force-3 2011 info-icon
You little cockroach. Seni hamamböceği. Tactical Force-3 2011 info-icon
You faggot! Move it! Aşağılık herif. Yürü! Tactical Force-3 2011 info-icon
(Blanco) Well, I guess a little mountain air could be good. Sanırım, biraz dağ havası almak güzel olur. Tactical Force-3 2011 info-icon
What are you, a fucking butcher? Kasap mısın sen dostum? Tactical Force-3 2011 info-icon
Yeah, a 1200 pound steer only has 4 to 6 pounds of tenderloin. 50 kilo etin sadece 10 kilosu falan yumuşak ettir. Tactical Force-3 2011 info-icon
about the size of a baseball. Bir beysbol topu büyüklüğünde. Tactical Force-3 2011 info-icon
Half tank of gas, Deposu yarı dolu. Tactical Force-3 2011 info-icon
Son of a... bitch! Seni beyinsiz. Lanet olsun! Tactical Force-3 2011 info-icon
Ilya? Öyle mi? Tactical Force-3 2011 info-icon
Be cool, man! One more move! Yavaş ol. Kımıldamayın! Tactical Force-3 2011 info-icon
I think that is going to be a problem. İşte o dediğin biraz sorun olacak sanırım. Tactical Force-3 2011 info-icon
Well, that changes evetyrhing now, doesn't it? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Pekala, bu her şeyi değiştirir, değil mi? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Pekala,bu herşeyi değiştirir, değil mi? Tactical Force-3 2011 info-icon
(Man) I'm afraid not. Korkarım değil. Tactical Force-3 2011 info-icon
Evetyrhing's in the fucking truck. Herşey kodugumun araçta. Her şey araçta kaldı. Herşey kodugumun araçta. Herşey kodugumun araçta. Herşey kodugumun araçta. Tactical Force-3 2011 info-icon
Yes, you're right, I I believe it. Evet, haklısın, İ inandım. Evet, haklısın, inandım. Evet, haklısın, İ İnandım. Evet, haklısın, İ inandım. Evet, haklısın, İ inandım. Tactical Force-3 2011 info-icon
"I got something for their ass." "Onların ilacı bende ? " "Onların ilacı bende? " "Onların ilacı bende? " "Onların ilacı bende ? " "Onların ilacı bende ? " Tactical Force-3 2011 info-icon
lt's about time, man. I was beginning to think you got lost. Tam zamanında adamım. Kaybolduğunuzu düşünmeye başlamıştım. Tactical Force-3 2011 info-icon
(Laughs) I'm real out there right now, and all I want... Biraz bu dünyadan uzaklaştım... Tactical Force-3 2011 info-icon
'cause l'm a... I'm a little dyslexic çünkü bende biraz disleksi* var... Tactical Force-3 2011 info-icon
(Demetrius) OK, I make you a deal, erm... Tamam, sana bir teklifim var, eee... Tactical Force-3 2011 info-icon
and evetyrhing will end up just fine. ve herşey yolunda olacak. ve her şey yolunda olacak. ve herşey yolunda olacak. ve herşey yolunda olacak. ve herşey yolunda olacak. Tactical Force-3 2011 info-icon
Put it down! Koy şunu hadi! Tactical Force-4 2011 info-icon
That was major. Çok başarılı. Tactical Force-4 2011 info-icon
You're an idiot. Ne kadar aptalsın. Tactical Force-4 2011 info-icon
Use tear gas. Gözyaşı bombası. Tactical Force-4 2011 info-icon
Mm hm. Right. Evet. Tactical Force-4 2011 info-icon
Everybody down. Herkes eğilsin ! Herkes eğilsin! Herkes eğilsin! Herkes eğilsin ! Herkes eğilsin ! Tactical Force-7 2011 info-icon
I am on my way. Eagle 4 out. Geliyorum. Kartal 4 tamam. Tactical Force-7 2011 info-icon
Enough talk. Give me what I want or people die. Bu kadar konuşma yeter! Bana istediğim şeyi verin yoksa insanlar ölür! Tactical Force-7 2011 info-icon
No more talk. I know you're stalling. Artık, daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Artık daha fazla konuşma! Beni oyaladığını biliyorum. Tactical Force-7 2011 info-icon
Oh shit. Shit. They're coming in. Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar . Lanet olsun. Lanet! İçeri geliyorlar. Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar. Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar . Hassiktir. Hassiktir! İçeri geliyorlar . Tactical Force-7 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158061
  • 158062
  • 158063
  • 158064
  • 158065
  • 158066
  • 158067
  • 158068
  • 158069
  • 158070
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact