• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158067

English Turkish Film Name Film Year Details
I will blow this motherfucker's head off. I swear to God. Bu siktiğiminin kafasını uçururum ! Yemin ediyorum ki ! Bu adamın kafasını uçururum! Yemin ediyorum ki! Bu siktiğiminin kafasını uçururum! Yemin ediyorum ki! Bu siktiğiminin kafasını uçururum ! Yemin ediyorum ki ! Bu siktiğiminin kafasını uçururum ! Yemin ediyorum ki ! Tactical Force-7 2011 info-icon
I have also taken the liberty of booking you clowns Ayrıca siz soytarıları, yüksek bilginizi ilerletmek... Tactical Force-7 2011 info-icon
And I will be checking up on all your asses. Ve hepinizin ensesinde olucağım! Ve hepinizin ensesinde olacağım! Ve hepinizin ensesinde olucağım! Ve hepinizin ensesinde olucağım! Ve hepinizin ensesinde olucağım! Tactical Force-7 2011 info-icon
Big guy's going to talk. Büyük çocuk konuşacak. Tactical Force-7 2011 info-icon
I am sorry, friend. We, uh... Üzgünüm, arkadaşım! Biz, uh... Tactical Force-7 2011 info-icon
Fuck. OK. Sktir. Tamam! Lanet. Tamam! Siktir. Tamam! Sktir. Tamam! Sktir. Tamam! Tactical Force-7 2011 info-icon
So is that suit like a poly cotton blend or Peki, bu takım sentetik pamuk karışımı mı yoksa...? Tactical Force-7 2011 info-icon
Whoever's there, you got to move this shit. Orda her kim varsa burdan ikilimeniz lazım. Orda her kim varsa, buradan ikilimeniz lazım. Orda her kim varsa burdan ikilimeniz lazım. Orda her kim varsa burdan ikilimeniz lazım. Orda her kim varsa burdan ikilimeniz lazım. Tactical Force-7 2011 info-icon
Oh, my God. Jeez. Aman tanrım. Hay...! Tactical Force-7 2011 info-icon
Yo, man. Where you at? Yo, adamım! Nerdeydin? Yo, adamım! Neredeydin? Yo, adamım! Nerdeydin? Yo, adamım! Nerdeydin? Yo, adamım! Nerdeydin? Tactical Force-7 2011 info-icon
Yo, Blanco. Yo, Blanco! Tactical Force-7 2011 info-icon
Put your hands where I can see them. This is LAPD. Ellerini görebileceğim bir yere koy, LAPD. Ellerini görebileceğim bir yere koy LAPD. Ellerini görebileceğim bir yere koy LAPD. Tactical Force-7 2011 info-icon
Fuck you. Skiyim seni! Hay senin! Sikiyim seni! Skiyim seni! Skiyim seni! Tactical Force-7 2011 info-icon
You're going to have to die. Now. Ölmek zorundasınız. Şimdi! Tactical Force-7 2011 info-icon
Fuck. Sktir! Lanet! Siktir! Sktir! Sktir! Tactical Force-7 2011 info-icon
Yeah, Red Leader. This is Piggy Leader, do you copy? Evet, Kırmızı Lider! Domuzcuk Lider konuşuyor, anlaşıldı mı? Tactical Force-7 2011 info-icon
Oh, check it out. Oh, şuna bakın! Tactical Force-7 2011 info-icon
Hey, Captain. Hey, Kaptan! Tactical Force-7 2011 info-icon
There she is. Ha. İşte burada. Ha! Tactical Force-7 2011 info-icon
So that's all you're going to say? Yani tüm söyleyeceğin bu kadar mı? Tactical Force-7 2011 info-icon
I am good. I am good. iyiyim. iyiyim. İyiyim, iyiyim. iyiyim. iyiyim. iyiyim. iyiyim. iyiyim. iyiyim. Tactical Force-7 2011 info-icon
There they are. They're coming. İşte ordalar. Geliyorlar! Tactical Force-7 2011 info-icon
Kenny, you cockroach. Shoot them. Kenny, seni hamam böceği! Vurun onları! Tactical Force-7 2011 info-icon
Fuck me. Kendimi skeyim! Yazıklar olsun bana! Kendimi skeyim! Kendimi skeyim! Kendimi skeyim! Tactical Force-7 2011 info-icon
Argh. Argh! Ah! Argh! Argh! Argh! Tactical Force-7 2011 info-icon
You have eaten your last meal, motherfucker. You hear me? Son yemeğini yedin orospu çocuğu, Duydun mu ? Son yemeğini yedin adi herif, duydun mu? Son yemeğini yedin orospu çocuğu, Duydun mu? Son yemeğini yedin orospu çocuğu, Duydun mu ? Son yemeğini yedin orospu çocuğu, Duydun mu ? Tactical Force-7 2011 info-icon
This is the last time I have been duped by that motherfucker. You hear me? Bu o orospu çocuğu tarafından son kez katakulliye gelişim olacak. Beni duydun mu ? Bu o şerefsiz evladı tarafından son kez katakulliye gelişim olacak. Beni duydun mu? Bu o orospu çocuğu tarafından son kez katakulliye gelişim olacak. Beni duydun mu? Bu o orospu çocuğu tarafından son kez katakulliye gelişim olacak. Beni duydun mu ? Bu o orospu çocuğu tarafından son kez katakulliye gelişim olacak. Beni duydun mu ? Tactical Force-7 2011 info-icon
Come on, boys, let's go, go, go. Get the fuck in the hole. Haydi, çocuklar, gidelim, haydi, haydi! Şu deliğe girin. Tactical Force-7 2011 info-icon
I will deal with that little weasel myself. O kaçakla, bizzat ben ilgileneceğim. O kaçakla bizzat ben ilgileneceğim. O kaçakla bizzat ben ilgileneceğim. Tactical Force-7 2011 info-icon
I said drop them. Size bırakın dedim. Tactical Force-7 2011 info-icon
It was in the case, I swear.... Çantadaydı, Yemin ediyorum . Çantadaydı, yemin ediyorum. Çantadaydı, Yemin ediyorum. Çantadaydı, Yemin ediyorum . Çantadaydı, Yemin ediyorum . Tactical Force-7 2011 info-icon
And you will do whatever it takes ve küçük butunu kurtarmak için... Tactical Force-7 2011 info-icon
he will say anything... anything... herşeyi anlatır...her şeyi... her şeyi anlatır...her şeyi... herşeyi anlatır...her şeyi... herşeyi anlatır...her şeyi... herşeyi anlatır...her şeyi... Tactical Force-7 2011 info-icon
I can promise you one thing you come out from behind that van right now, Size bir şeyin sözünü verebilirim, şu aracın arkasından hemen çıkarsanız... Size bir şeyin sözünü verebilirim şu aracın arkasından hemen çıkarsanız Size bir şeyin sözünü verebilirim şu aracın arkasından hemen çıkarsanız Tactical Force-7 2011 info-icon
And stay where I can see you. Ve seni görebileceğim yerde ol! Tactical Force-7 2011 info-icon
Five seconds. 5 saniye! Tactical Force-7 2011 info-icon
One second. 1 saniye! Tactical Force-7 2011 info-icon
You know what? Knowing him, I am going to say, uh, no. Fuck, no. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır. Tabi ki, hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Biliyor musun? Onu tanıyorum ve diyeceğim o ki hayır.Tabi ki,hayır. Tactical Force-7 2011 info-icon
Get them off my back. llya. Onları kıçımdan ayır! Ilya! Onları peşimden ayır! Ilya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Onları kıçımdan ayır! Ilya! Tactical Force-7 2011 info-icon
What the fuck? Bu ne amına koyim?! Bu da ne şimdi! Bu ne amına koyim?! Bu ne amına koyim?! Bu ne amına koyim?! Tactical Force-7 2011 info-icon
Ha. Yeah, boy. Ha! Evet, yavrum! Tactical Force-7 2011 info-icon
Oy. Oy! Tactical Force-7 2011 info-icon
Yo. Uh uh uh. It's cool man, it's cool. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, her şey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Yo! Uh uh uh! Her şey yolunda adamım, herşey yolunda. Tactical Force-7 2011 info-icon
Oh shit. Hasktir! Lanet! Hasiktir! Hasktir! Hasktir! Tactical Force-7 2011 info-icon
What are you guys going to do with the rest of your lives? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler ? Hayatınızın geri kalanında ne yapacaksınız beyler? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler ? Hayatınızın geri kalanında napıcaksınız beyler ? Tactical Force-7 2011 info-icon
So...you are going to find it for me... O yüzden ya onu bulup bana vereceksin... Tactical Force-9 2011 info-icon
Son of a...bitch! Seni beyinsiz. Lanet olsun! Tactical Force-9 2011 info-icon
'cause I'm...I'm kinda topped off today, you know what I'm saying? Çünkü benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun ? Çünkü benim... artık burama kadar geldi, anlıyor musun? Çünkü benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun? çünkü Benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun ? çünkü Benim... artık burama kadar geldi anlıyor musun ? Tactical Force-9 2011 info-icon
Eagle 40419er. This is Eagle 4. Kartal 40419. Kartal 4 konuşuyor . Kartal 40419. Kartal 4 konuşuyor. Kartal 40419. Kartal 4 konuşuyor. Kartal 40419. Kartal 4 konuşuyor . Kartal 40419. Kartal 4 konuşuyor . Tactical Force-10 2011 info-icon
Memorial Site for souls of the Korean War Kore Savaşı Şehitleri Anıtsal Alanı Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
That�s right Anlamıyorum. Acaba... Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
lt�s probably someone with the same name Herhalde aynı isimde bir başka kişi daha vardı. Bir hata yaptık anlaşılan. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
l thought it would be since Büyükbaba, bahçede sana yardım edeyim mi? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Shoe shine! Ayakkabı boyarım! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
The heels are high and the stitching is superb Teşekkür ederim. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
What did you buy this for? You wanted to have one Bunu niye satın aldın ki? Kalem önemli senin için. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Hey, ice cream! Yeah! Dondurmacı! Evet! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
l wish mother had done it, too Fena mı, bir çuval daha alırdık. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
l could kill for free food Yemek için herşeyi yaparım. Hayatta kalmak ne kadar zor, biliyor musun? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
No, but l�m fine now Bizim için o kadar mutluluk duyardın ki baba. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
You look really happy Çok mutlusun. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
lf the price is right l just might Kaç para ki? Bakarsın alırım. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Hey, why is this pronunciation different form the spelling? Baksana, bunun okunuşuyla yazımı neden farklı? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
You don�t know the second grade�s stuff? Aa, bilmiyor musun? Alt tarafı ikinci sınıfın dersi. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Hi, you�re gonna teach me math today, right? Selam, bugün bana matematik göstereceksin, değil mi? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Don�t worry l won�t ask you to carry Sen merak etme. Ben taşırım. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
We can�t carry all these! Bu kadar eşyayı taşıyamayız. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
We�ll be back soon l told you Sana söyledim ya! Yakında nasılsa döneceğiz. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
How do you know that? Bundan nasıl emin olabiliyorsun? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Put Young min on here Young min Young min'i buna bindirelim. Gel Young min. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Jin seok, come on! Jin seok, hadi! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Hold hands tight! Hadi. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
And destroy the communists! Komünist zulmüne... Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
We must protect our country! ...teslim olmayacağız! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
l think we have to give up the train Trenden umudumuzu kesmeliyiz. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Men between 18 and 30 step forward 18 ila 30 yaşları arasındaki erkekler bir adım öne çıksın. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Step forward then Neden? Neler oluyor ki? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
lt will be over soon so please cooperate Birazdan sona erecek. Lütfen yardımcı olun. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
lt�s going to be okay Come on, let�s go Bir şey olmaz. Hadi gidelim. Askerler onu diğer gençlerle birlikte götürdü. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
What happened to Jin seok? Nerede o? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
volunteer soldier! volunteer soldier! Savaşacağız! Evet, savaşacağız! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
You�re not permitted in here You�ll have to leave Girmek yasak. Gitmelisin. Jin seok, çabuk git! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Sit down! That is an order Otur aşağı! Sana emrediyorum. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Tell that at the training camp Bunu eğitim kampında anlatırsın. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Jin tae! Buradan öteye geçemezsiniz! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Jin seok, Jin tae! Jin seok, Jin tae! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Mom! Evet beyler, hadi işe koyulalım. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
May l have a word with you sir? Go ahead Bir şey söyleyebilir miyim, komutanım? Söyle bakalım. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
He�s just a student and knows nothing about war O bir savaşçı değil, öğrencidir. Olur mu komutanım? Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Who�s going to carry on the family name? Devlet mi yapacak bunu? Sadece birinizi askere almalıydılar. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Don�t ever take your helmet off Asla miğferinizi çıkarmayın. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
l�m Sergeant LEEM Ben çavuş Leem. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Hang on, Jin seok! Dayan, Jin seok! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Please keep breathing! Jin seok, You can do it Jin seok, kendini bırakma! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Spit it out! Haydi! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Deeper, deeper, Jin seok! Haydi! Nefes al! Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Life and death crosses Anlayacağın işim oldukça zor burada. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
here every second Sen ve annem de işe giderdiniz. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
l�ll do whatever l can do if l can send him home Onu eve göndermek için herşeyi yaparım, komutanım. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
Just for your information Bilgin olsun diye söylüyorum. Tae Guk Gi: The Brotherhood of War-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158062
  • 158063
  • 158064
  • 158065
  • 158066
  • 158067
  • 158068
  • 158069
  • 158070
  • 158071
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact