• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158018

English Turkish Film Name Film Year Details
Suck him and the other little fags, and next time you get yourself pregnant Artık onu ve diğer küçük homoları yalarsın, gelecek sefere kendin hamile kalırsın. Szep napok-1 2002 info-icon
you'll see who sorts things out. I don't get what you think they want? Senden her türlü sapıklığı isteyecekler. Seni neden istediklerini anlamıyorsun. Szep napok-1 2002 info-icon
They only want to fuck you. Nobody will take care of you like I did. Onlar sadece seni sikmek istiyor. Hiçkimse seni benim gibi sevmeyecek. Szep napok-1 2002 info-icon
Maya, Maya, where are you going? Let's give it another try, shall we? Maya, Maya, Nereye gidiyorsun? Hadi bir kez daha deneyemez miyiz? Szep napok-1 2002 info-icon
Don't go, don't do anything, I'll pack things out, all right, Gitme, hiçbir şey yapma, herşeyi düzelteceğim, tamam mı? Szep napok-1 2002 info-icon
where are you going, you'll catch a cold like that... Nereye gidiyorsun? Belanı bulacaksın... Szep napok-1 2002 info-icon
Sweep it all up into a pile and crap on top of it. Ne var ne yok topla ve tepelerine sıç. Szep napok-1 2002 info-icon
The key, give me the key. Anahtar, anahtarı bana ver. Szep napok-1 2002 info-icon
Here's your bloody 3000, I'll take the baby. Senin kanlı 3000 Euro'n burada, bebeği götüreceğim. Szep napok-1 2002 info-icon
You won't touch that baby. O bebeğe kesinlikle dokunamazsın. Szep napok-1 2002 info-icon
They told me at the local council that with the baby I can get a flat, Belediyede benim bebek sayesinde bir daire alabileceğim söylendi... Szep napok-1 2002 info-icon
and I will be back with the police tomorrow and ...yarın polisle beraber geleceğim... Szep napok-1 2002 info-icon
I will prove who the mother is. ...ve annesinin kim olduğunu kanıtlayacağım. Szep napok-1 2002 info-icon
What do you want indeed? Sen gerçekten ne istiyorsun? Szep napok-1 2002 info-icon
I want my baby back. Bebeğimi geri istiyorum. Szep napok-1 2002 info-icon
You were weeping with your big belly that you will throw the baby to Bebeği çöpe atacağım diye koca göbeğinle... Szep napok-1 2002 info-icon
the garbage, cause your boyfriend will kick you out. You said ...ağlıyordun, erkek arkadaşın seni şutlayacaktı... Szep napok-1 2002 info-icon
you would kill the baby and yourself. ...bebeği ve kendini öldüreceğini söyledin. Szep napok-1 2002 info-icon
So what? You got your money. Eee ne olmuş? Paranı aldın. Szep napok-1 2002 info-icon
That is my child. I bore him here. O benim çocuğum. Burada ona bakarım. Szep napok-1 2002 info-icon
Right, then get him. Tamam, getir onu. Szep napok-1 2002 info-icon
Not now. Tomorrow. When are you coming? Şimdi değil. Yarın. Ne zaman geliyorsun? Szep napok-1 2002 info-icon
Opening time. Açılış saatinde. Szep napok-1 2002 info-icon
Don't try to trick me. Beni kandırmayı deneme. Szep napok-1 2002 info-icon
Hi Maya. Merhaba Maya. Szep napok-1 2002 info-icon
Hello Peter. Merhaba Peter. Szep napok-1 2002 info-icon
Here is your passport. Pasaportun burada. Szep napok-1 2002 info-icon
And that this 3000 euros. Take it. Ve bu da 3000 euron. Al onu. Szep napok-1 2002 info-icon
You're like my child, and Kriszti�n, he's your brother. Sen, benim çocuğum gibisin, ve krisztian, senin kardeşin. Szep napok-1 2002 info-icon
This girl will forget the whole child. She's just upset now. Bu kadın çocuğu tamamen unutacak. Sadece şimdilik üzülüyor. Szep napok-1 2002 info-icon
Don't let her come here again. Onun tekrar gelmesine izin verme. Szep napok-1 2002 info-icon
She mustn't come here. Buraya gelmemeli. Szep napok-1 2002 info-icon
Neither tomorrow, nor any other time. Ne yarın, Ne de başka zaman. Szep napok-1 2002 info-icon
Or you're not my child. Ya da benim çocuğum olamazsın. Szep napok-1 2002 info-icon
Take her with you. Onu da yanında götür. Szep napok-1 2002 info-icon
She would like it. Beğenecektir. Szep napok-1 2002 info-icon
Calm her down. Onu sakinleştir. Szep napok-1 2002 info-icon
She would love you too. O da, seni sevecektir. Szep napok-1 2002 info-icon
For all I care. The two of you... What do you say? Bana kalırsa, siz ikiniz yapabilirsiniz. Ne diyorsun? Szep napok-1 2002 info-icon
Go, have fun. Git, keyfine bak. Szep napok-1 2002 info-icon
Who did you nestle up to? Seni kim bağrına bastı? Szep napok-1 2002 info-icon
Will you do this for me? Benim için bunu yapacak mısın? Szep napok-1 2002 info-icon
Fucked up place. Boktan bir yer. Szep napok-1 2002 info-icon
Come, let me show you something. Gel, sana bir şey göstereyim. Szep napok-1 2002 info-icon
Ever been to such a place? Leo, come here, can you hear me, Böyle bir yerde daha önce bulundun mu? Leo, gel buraya, beni duyabiliyor musun, Szep napok-1 2002 info-icon
come here, all right. buraya gel, tamam mı? Szep napok-1 2002 info-icon
See, it's harmless, give me your hand. Bak, zararsızdır, eline ver. Szep napok-1 2002 info-icon
I'm telling you, it's harmless, come, give me your hand. Sana söylüyorum, zararsızdır. Gel, eline ver bana. Szep napok-1 2002 info-icon
Really, I wouldn't do it otherwise. Gerçekten, farklı bir şekilde yapmayacaktım. Szep napok-1 2002 info-icon
I'm telling you, it's harmless. Sana söylüyorum, zararsızdır. Szep napok-1 2002 info-icon
There's no danger when they don't have a baby. Bir bebek dünyaya getirmediğin sürece tehlike yoktur. Szep napok-1 2002 info-icon
No danger then, can't you believe me? Tehlike yok mu? Bana inanmıyor musun? Szep napok-1 2002 info-icon
They only go nuts when they have a baby. Just like people. Dünyaya bir bebek getirdiği zaman lanet yok olur.Tıpkı insanlar gibi. Szep napok-1 2002 info-icon
Women go bananas, but men too, when they have a kid, see? Bir çocukları olduğunda, kadınlar hatta erkekler bile çılgına döner, anladın mı? Szep napok-1 2002 info-icon
When they have a kid, they're at it all the time, lick it all over, Çocukları olduğunda, her zaman yanında olurlar, her yerde onu korurlar, Szep napok-1 2002 info-icon
and keep kissing it, and weeping about it. ve onu öpüp, onun için gözyaşı dökerler. Szep napok-1 2002 info-icon
I mean these are really lucky. They can be with their kid all day. Yani bunlar gerçekten şanslı. Tüm gün çoçuklarıyla oynarlar. Szep napok-1 2002 info-icon
But these at least don't weep. They are just listening. Ama en azından ağlamazlar. Sadece dinlerler. Szep napok-1 2002 info-icon
What are you staring at me for? Ne diye dik dik bakıyorsun? Szep napok-1 2002 info-icon
So I have a problem with your sister tomorrow. Yarın kızkardeşinle problem yaşayacağım. Szep napok-1 2002 info-icon
Yeah. Tomorrow, and the day after, and after that. Evet. Yarın, ve sonra ki gün, ve ondan sonra. Szep napok-1 2002 info-icon
Clashing in the morning. Sabahleyin kapışacağız. Szep napok-1 2002 info-icon
Then will you come with me? As a wittnes. Benimle gelecek misin? Tanık olarak. Szep napok-1 2002 info-icon
To a wedding? Düğüne mi? Szep napok-1 2002 info-icon
Not wedding, the guardianship office. Hayır, Vesayet bürosuna. Szep napok-1 2002 info-icon
It's not against your sister, only I need the child. Kız kardeşine karşı olan bir şey değil, sadece çocuğa ihtiyacım var. Szep napok-1 2002 info-icon
This is how it worked out. Your sis is always ranting about this, Bu işlerin nasıl yürüdüğünü biliyorsun.Kız kardeşin her zaman bu konuda ateşli biri, Szep napok-1 2002 info-icon
and you known he's my child, and that's that. ve sen onun benim çocuğum olduğunu biliyorsun. Szep napok-1 2002 info-icon
Don't accept sweets from strangers. You're my friend. Yabancılardan gelen ilgiyi kabul etme. Sen benim arkadaşımsın. Szep napok-1 2002 info-icon
We can get to the sea by then. Daha sonra denize gidebiliriz. Szep napok-1 2002 info-icon
Let's say eight o'clock, right? Saat sekizde diyelim mi? Szep napok-1 2002 info-icon
By eight we'll be there. Bathe, then lie in the sun, Sekize kadar orada oluruz. Duş, sonra güneşte uzanmak, Szep napok-1 2002 info-icon
you'll love it, won't you? Çok hoşuna gidecek, değil mi? Szep napok-1 2002 info-icon
So I'll see you there at eight? Peki sekizde orada görüşürüz. Szep napok-1 2002 info-icon
Sure. There, by the sea. Tamam. Orada, denizde. Szep napok-1 2002 info-icon
Listen, I have to do this with you... Dinle, bunu seninle yapmak zorundayım. Szep napok-1 2002 info-icon
She can come and see him, and go walking with him, and Buraya gelip onu görebilir ve onunla yürüyüş yapabilir. Szep napok-1 2002 info-icon
she can babysit him, while I dance in Budapest. Ben Budapeşte de dans ederken O da bebek bakıcılığı yapabilir. Szep napok-1 2002 info-icon
You can dance with me down by the sea. I have a lot of money. Denizde benimle dans edebilirsin. Çok param var. Szep napok-1 2002 info-icon
I'll go only with the child. Sadece çocukla gideceğim. Szep napok-1 2002 info-icon
What d'you need that child for? O çocuğa niye ihtiyaç duyuyorsun ki? Szep napok-1 2002 info-icon
Because he's mine. But he's not. Çünkü o benim. Ama senin değil. Szep napok-1 2002 info-icon
But he is. He is, don't you understand? Evet öyle. Benim, anlamıyor musun? Szep napok-1 2002 info-icon
We'll make another one, how about that? We can start now. Yeni bir tane yapalım, buna ne dersin? Hemen başlayabiliriz. Szep napok-1 2002 info-icon
Are you fucking nuts? Kafayı mı sıyırdın? Szep napok-1 2002 info-icon
I need that child. O çocuğa ihtiyacım var. Szep napok-1 2002 info-icon
We'll buy one. Satın alırız. Szep napok-1 2002 info-icon
I'm not like your sis. Ben kızkardeşin gibi değilim. Szep napok-1 2002 info-icon
Come to the sea with me. Benimle denize gel. Szep napok-1 2002 info-icon
Come on, come to the sea. Hadi, denize gidelim. Szep napok-1 2002 info-icon
Why not? Later. Neden olmasın? Sonra. Szep napok-1 2002 info-icon
I won't have time later. Daha sonra zamanım olmayacak. Szep napok-1 2002 info-icon
So, are we settled for tomorrow? Eee, yarın yerleşecek miyiz? Szep napok-1 2002 info-icon
Sure we have. Elbette. Szep napok-1 2002 info-icon
We're going to the sea, to the sea, get in... Şimdi denize gidiyoruz, denize, içeri gir... Szep napok-1 2002 info-icon
Come on, I'll start the car, and off we go. Hadi ama, arabayı çalıştırıyorum ve gidiyoruz. Szep napok-1 2002 info-icon
What d'you mean not now? Ne demek şimdi olmaz? Szep napok-1 2002 info-icon
I can't now. Ben şimdi yapamam. Szep napok-1 2002 info-icon
They're expecting me at the guardianship office. Vesayet ofisinde beni bekliyorlar. Szep napok-1 2002 info-icon
Who the fuck cares about the guardianship office? Kim takar siktiğimin vesayet ofisi? Szep napok-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158013
  • 158014
  • 158015
  • 158016
  • 158017
  • 158018
  • 158019
  • 158020
  • 158021
  • 158022
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact