• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158001

English Turkish Film Name Film Year Details
I don't see why. Neden farklı olsun. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Maybe because you have a beautiful body. Belki çok güzel bir vücuda sahip olduğun için. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Maybe that makes it easier. Yeah, I suppose it might. Belki bu daha da kolaylaştırıyordur. Evet öyle olması da mümkün. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Do you want to fuck? Sevişmek istiyor musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I do. Do you? İstiyorum. Sen? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Take your clothes off. I'm sorry. Elbiselerini çıkar Özür dilerim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm very, very lonely. Ben çok, çok yalnızım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...know what's wrong. I just... ...problemin ne olduğunu bilmiyorum. Sadece... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I mean, can you understand loneliness? Yani, yalnızlığı anlayabilir misin? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Yeah. I mean... Evet Yani... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I don't know, I feel okay, mostly. Bilmiyorum, genelde mutluyum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Fucking might help. Sevişmek yardımcı olabilir. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
It's okay, I don't mind. Take your clothes off. Önemli değil, bence mahzuru yok. Elbiselerini çıkar. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You're very pretty. Thanks. Sen çok güzelsin. Teşekkürler. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sometimes I wish I could be pretty like that. Bu sinyal gerçekten zor bulunuyor. Garip ama buradaki sinyal gerçekten iyi. Bazen böyle güzel olabilmeyi istiyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What, you wish you were a girl? Ne yani, kız olmak mı istiyorsun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sometimes I think I might have been better at it. Bazen kız olsaymışım daha iyi olurmuş gibi geliyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Interesting. It's kind of a drag in a lot of ways. İlginç. Bir çok yönden zahmetli bir iş. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Do you like guys? No. I only love women. Erkeklerden mi hoşlanıyorsun? Hayır. Sadece kızlara ilgiliyim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Well, I'm getting cold. Peki, üşümeye başladım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You're pretty, Caden. Sen çekicisin, Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Thanks for saying that. Bunu söylediğin için sağol. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Come to bed, pretty Caden. Yatağa gel, çekici Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I shouldn't have drunk so much fucking beer last night. Dün gece o kadar çok bira içmemeliydim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What are you gonna do about it? Get lunch. What are you going to do? Bunun için ne yapacaksın ki? Yemek ye. Ne yapacaksın? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
For chrissake. Good, Roland. Tanrı aşkına. Güzel, Roland. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Thanks, Caden. Teşekkürler, Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
We need to fire him. Onu kovmalıyız. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
We don't need to fire him. Onu kovmamıza gerek yok. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Jeremy's playing to us. Jeremy bizimle oynuyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Tell him to talk to Donna and we'll hear what we hear. Ona Donna'yla konuşmasını söyle ve ne duyacaksak duyalım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sammy's explaining too much. It feels expository. Sammy çok fazla açıklama yapıyor. Can sıkıcı olabiliyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
It needs to be shorthand, like, "Jeremy, big. " Daha kısa ve net olmalı, "Jeremy, büyük" gibi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Caden, can we stop a second? Caden, bir saniyeliğine durabilir miyiz? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
If Hazel's in love with Sammy, and Caden's in love with Hazel... Hazel Sammy'e aşıksa ve Caden da Hazel'e aşıksa... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...there would be a big confrontation where Caden turns to me and says: ...Caden'in bana dönüp "Onun benim yedeğim olduğu açık" dediği anda... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
"It's obvious he's a substitute for me. " ...büyük bir yüzleşme olması gerekiyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Then I think Hazel would have a good moment where she cries... Sonra da sanırım, Hazel'in ağladığı ya da sinirlendiği sahneyi iyi... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...or gets angry, I'm not sure which yet, but I think it's dramatically sound... ...oynaması gerekiyor, hangisi olduğuna karar veremiyorum... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
That didn't happen. I think Hazel would do that. Böyle bir şey hiç olmadı. Sanırım Hazel bunu yapardı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
But Hazel hasn't done that, Tammy. Caden, what do you think? Ama Hazel bunu yapmadı, Tammy. Caden, ne düşünüyorsun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I feel like we could try it. Denememiz gerektiğini hissediyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Great. Fuck. Harika. Kahretsin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Let's try it. Maybe it could happen at the director's table. Deneyelim. Belki yönetmen masasında gerçekleşebilir. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You know, Tammy's right. Biliyorsun ki Tammy haklı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I don't understand why you're with Sammy. Neden Sammy ile beraber olduğuna anlam veremiyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
He's nice, he's available, he fucks me without crying. O iyi, boşta ve benimle ağlamadan sevişebiliyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Since when are you available? Sen ne zamandır boştasın? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Derek left because of you. Derek senin yüzünden terk etti. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
When? How come you never told me? Ne zaman? Nasıl olur da bundan bana bahsetmezsin? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I don't know, Caden. How come a lot of things, huh? Sonra ben ne söylüyorum? Bilmiyorum Caden. Bir çok şey nasıl oluyorsa. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Fuck. I gotta let go of the actor who played Derek. What's his name? Kahretsin. Derek'i oynayan aktörü göndermek gerek. Adı neydi? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What? That is such a romantic response. Ne? Bu çok romantik bir tepkiydi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I am touched. It's not my response. Duygulandım. Bu benim tepkim değil. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Derek is played by... Derek'i canlandıran... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
We have enormous budgetary concerns here. Burada büyük bütçe sorunları yaşıyoruz. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...Joe. Stop. Okay? No, just stop. Joe. Dur. Tamam mı? Hayır, sadece dur. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I do not like Tammy, and she's nothing like me. Tammy'i sevmiyorum ve bana hiç benzemiyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
How can you like her, anyway? She looks like you. Sen onu nasıl sevebiliyorsun ki? Sana benziyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Joe Abernathy. No, she does not. She offered to have sex with me. Joe Abernathy. Hayır, benzemiyor. Bana seks yapmayı teklif etti. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Abernathy? Yeah. Abernathy? Evet. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Was it good? It was nice. İyi miydi? Güzeldi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm just being honest. It was nice. It wasn't earth shattering. Dürüst davranıyorum. Sadece güzeldi. Dünya'yı sarsacak kadar iyi değildi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Did you cry? No. Ağladın mı? Hayır. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Okay, I cried a little before. Peki kabul, başlarda biraz ağladım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hazel, you've been a part of me forever. Don't you know that? Hazel, sürekli benim bir parçam oldun, bunu bilmiyor musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I breathe your name in every exhalation. Her nefeste senin adını soluyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What are we doing? I don't know. Ne yapıyoruz biz? Bilmiyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Oh, this is the place I stayed with Derek and the kids. Burası Derek ve çocuklarla yaşadığım yerdi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Yeah, we're almost... Caden. Evet, biz neredeyse... Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Caden. Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Caden. Caden, look at me. What are you doing? Caden. Caden, bana bak. Ne yapıyorsun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sammy, stay right where you are. I'm coming up. Sammy, olduğun yerde kal. Yukarı geliyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There's nothing to talk about, Hazel. It's not your fault. Konuşacak bir şey yok Hazel. Bu senin suçun değil. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What are you doing? I've watched you forever, Caden. Ne yapıyorsun? En başından beri seni izliyorum Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
But you've never really looked at anyone other than yourself. Ama sen kendinden başka kimseye bakmadın bile. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
So watch me. Beni izle. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Watch my heart break. Watch me jump. Kalbimin kırıldığını gör. Atladığımı gör. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Watch me learn that after death there's nothing. İzle ve ölümden sonra hiç bir şeyin olmadığını öğren. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
No more watching, no more following, no love. Artık izlemek yok, takip etmek yok, aşk yok. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Say goodbye to Hazel for me. And say it for yourself too. Hazel'e benim için veda et. Ve kendine de. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
None of us has much time. Sammy! Come down! Hiç birimizin çok zamanı kalmadı. Sammy! Aşağı in! Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hazel, I love you! Hazel seni seviyorum! Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I didn't jump, Sammy. Ben atlamadım Sammy. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
A man stopped me before I jumped. Get up! Tam atlayacakken biri beni yakaladı. Kalk! Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I didn't jump. Ben atlamadım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I know how to do it now. Şimdi nasıl yapacağımı biliyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There are nearly 13 million people in the world. Dünyada neredeyse 13 milyon insan var. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I mean, can you imagine that many people? Demek istediğim, bu kadar insanı hayalinde canlandırabiliyor musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
And none of those people is an extra. Ve bu insanlardan hiçbiri fazlalık değil. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
They're all leads in their own stories. They have to be given their due. Hepsi kendi hikâyesinin kahramanı. Hepsinin hakkı verilmeli. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I know how to do it now. Ben de şimdi nasıl yapacağımı biliyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There are 13 million people in this world. Dünyada neredeyse 13 milyon insan var. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Can you imagine how many people that is? Bu kadar insanı hayalinde canlandırabiliyor musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
None of those people are an extra. They're all a lead in their own story. Ve bu insanlardan hiçbiri fazlalık değil Hepsi kendi hikâyesinin kahramanı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
They have got to be given their due. Hepsinin hakkı verilmeli. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Do you see what I'm saying? Söylemeye çalıştığım şeyi anlıyor musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Come over tonight. Bu gece bana gel. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You know, we could get a place together. Birlikte bir daire alabiliriz. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
We could get a loft. God, Caden, that sounds nice. Bir çatı katında yaşarız. Tanrım, Caden bu kulağa çok hoş geliyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • 157999
  • 158000
  • 158001
  • 158002
  • 158003
  • 158004
  • 158005
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact