Search
English Turkish Sentence Translations Page 158004
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He won't like this. It makes him look so stupid. | Bu hoşuna gitmeyecek. Bu onu çok aptal gösteriyor. Bu hoşuna gitmeyecek. Bu O'nu çok aptal gösteriyor. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Hey, Bong? Yes? | Hey, Bong? Evet? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The viewers' slaves. | İzleyicilerin köleleri. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Who parked in the handicapped zone? | Özürlü bölgesine kim park etti? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The security called! | Güvenliğe haber verdim! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Go move it. | Git ve çek şunu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'm a slave, alright. | Ben bir köleyim, tabi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| PARK's team found him by accident. Isn't he something? | PARK'ın takımı onu kazara buldu. Bir şeyler çıkmaz mı? PARK'ın takımı O'nu kazara buldu. Bi' şeyler çıkmaz mı? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| He goes around helping people. | Etrafta dolanıp insanlara yardım ediyor. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I can't stand people. | İnsanlara tahammül edemiyorum... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Especially, crazy ones. | ...özellikle deli olanlara. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But you've been doing human interest stories for over 3 years. | Ama 3 yılı aşkın süredir insanlarla ilgili hikayeler yapıyorsun. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| That's how I became a chain smoker with thinning air. | Böyle incelerek, nasıl sigara tiryakisi olduğumun sebebi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Well, I quit as of today. | Of, bugünlük benden bu kadar. Off, bugünlük benden bu kadar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'll take this for my overdue pay. | Bunu gecikmiş ücretim olarak kabul edeceğim. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Don't worry. I won't sell it right away. | Endişelenme. Hemen satmayacağım. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Wait! Don't you feel sorry for me! | Bekle! Bana acımıyor musun! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I take these pills and put up with it! | Bu hapları kullanıyorum ve bunlara katlanmak zorundayım. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Soo jung... We're a team. | Soo jung... Biz bir takımız. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| We can turn this into a hit! | Bunu büyük bir başarıya dönüştürebiliriz. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Struggles to pay for us and his family studying in Canada. | ...ödeme yapabilmek için mücadele ediyorsun ve aileni Kanada'da okutuyorsun. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Cheer up daddy o | Neşelen babacık... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| How's that for a show? | Show için nasıl olur? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I put up with this for three years. | Üç yıldır katlanıyorum buna. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I can't take the narrator's voice ringing in my ears anymore! | Seslendiricinin sesi kulaklarımda çınlıyor, artık bunu taşıyamam. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| She wasn't kidding. | Dalga geçmiyordu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'll get it exorcised! | Onu şeytanlardan kurtaracağım! O'nu şeytanlardan kurtaracağım! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Africa! | Afrika! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| All settled. I got a camera, too. | Her şey ayarlandı. Kameram da var. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Can I have the signing bonus first? | Önce avansımı alabilir miyim.? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I need it to go somewhere. | Bir yere gitmek için ihtiyacım var. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| What? The team's pulling out? | Ne? Takım ayrılıyor mu? Ne? Takım ayrılıyor mu? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Bit by a lion? | Aslan tarafından mı ısırılmış? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The stupid idiots... | Geri zekâlı ahmaklar... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Lion's don't obey like cats... | Aslan, kediler gibi uysal değildir... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The bastard. | Piç kurusu. Piçkurusu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Those beasts are really scary. | Dört tekerlekli canavarlar gerçekten ürkütücü. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| They kill without conscience. | Vicdansızca öldürüyorlar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| He took my bag! | Çantamı aldı! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Drive! Go! Go! Go! | Sür! Git! Gir! Git! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The past, present, or the future? | Geçmiş, şimdiki zaman yada gelecek? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I've seen you before... | Seni daha önce gördüm... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| We just met... | Yeni karşılaştık... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Didn't you fly in the skies with me? | Benimle gökyüzünde uçmadın mı? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Me? No... | Ben mi? Hayır... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Maybe it was the future... | Belki de gelecekteydi... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Anyway, I'm glad to see you again. | Her neyse, yeniden gördüğüme memnun oldum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| No need to thank me! | Teşekkür etmene gerek yok! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It's my duty to help others. | Başkalarına yardım etmek benim görevim. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Did you help someone a few days ago... | Bir kaç gün önce birine yardım ettin mi... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'm so glad to see you again. | Seni tekrar gördüğüme çok memnun oldum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I missed working at the paper with you. | Seninle gazetede çalışmayı özledim. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Strength doesn't open iron doors. | Güç demir kapıları açmaz... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But a small key. | ...ama küçük bir anahtar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Thought you hated people and went to Africa. | İnsanlardan nefret ettiğini ve Afrika'ya gittiğini düşünmüştüm. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| You found a lion around here? | Buralarda bir aslan buldun mu? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Yah, it's hiding inside that box. | Evet, şu kutunun içinde saklanıyor. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Instead of the African lion, | Afrika aslanlarının yerine... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| she found a strange, mottled man. | ...tuhaf, benekli bir adam buldu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Tape! Go buy some! Hurry! | Bant! Git biraz al! Acele! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Freeze! How dare you! | Kıpırdama! Nasıl cüret edersin! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It was no time to be picky. | Seçici olma zamanı değildi. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Though he may not be all there, he seemed harmless. | Tamamıyla orda olmamasına rağmen, zararsız göründü. Tamamiyle orda olmamasına rağmen, zararsız göründü. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Unlike African lions... | Afrika aslanlarının aksine... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I know you don't recognize me like this. | Beni bu şekilde tanımadığınızı biliyorum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I didn't either. | Ben de tanımıyorum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| But how can I forget who I really am? | Ama gerçekte kim olduğumu nasıl unutabilirim? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I still have a mission to complete. | Hala tamamlamam gereken bir görevim var. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| So you're saying you're... | Yani sen... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The last survivor of planet Krypton. | Kripton gezegeninden son sağ kalan... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| And friend to humans. | ...ve insanların dostu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'm Superman. | Ben Süpermen'im. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| If you are, you should be super strong. | Eğer olsaydın, aşırı kuvvetli olmalıydın. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Didn't look like it before. | Daha önce o kadar kuvvetli görünmüyordun. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Getting beat up by that thief... | Şu hırsızdan dayak yediğin zaman... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It's 'cuz the bald villain made me this way! | Dazlak cani beni bu duruma soktuğu için, uçamam. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| That bastard... | Piç kurusu... Piçkurusu... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| He put kryptonite inside my head | Süper güçlerimi kullanmamı durdurmak için... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| to stop me from using my superpowers. | ...kafamın içine kriptonit koydu. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I escaped from them but not the kryptonite... | Onlardan kurtuldum ama kriptonitten hayır... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Sadly... | Ne yazık ki... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| It's still in here. | Hala burada. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Here! Right here! | Burada! Tam burada! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'll get it out someday and get my superpowers back! | Bir gün onu çıkaracağım ve süper güçlerimi geri alacağım! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| And destroy the villains! | Ve Suçluları yok edeceğim! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Then I'll be able to fly. | Sonra tekrar uçabileceğim. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| The bald villain... | Dazlak cani... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| He's using radio waves to find me! | Beni bulmak için radyo dalgaları kullanıyor. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Damn kryptonite... | Kahrolası kriptonit... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Are you okay, sir? | İyi misiniz, bayım? | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Okay, okay. | İyiyim. İyiyim. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Chewing gum will create jammers and block the waves. | Sakız çiğnemek JAMMER etkisi yapacak ve dalgaları engelleyecek. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| They won't be able to find me. | Beni bulamayacaklar. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Thanks friend, for worrying about me. | Benim için endişelendiniz, teşekkürler. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Until the kryptonite comes out! | Kriptonitten kurtulana kadar... | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| For peace on earth! | Dünya barışı için! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| Cross! | Çapraz! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I'm pushing Earth away from the sun. | Dünyayı güneşten uzaklaştırıyorum. | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| North Pole is melting 'cuz the Earth is getting hotter! | Kuzey kutbu eriyor ve dünya giderek ısınıyor! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 | |
| I need to cool it down! | Onu tekrar soğutmam gerek! O'nu tekrar soğutmam gerek! | Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 | 2008 |