• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158003

English Turkish Film Name Film Year Details
Now say, "Have a very good day. " Have a very good day. Şimdi de "İyi günler " de. İyi günler. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I will indeed. Kesinlikle iyi bir gün olacak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Reach for the toilet paper. Tuvalet kâğıdına uzan. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Wrap some around your hand. Elinin etrafına sar. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Wipe yourself. K.çını sil. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There was supposed to be something else. Orada başka bir şey olması gerekiyordu. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You were supposed to have something, a calm. Bir durgunluğa sahip olman gerekiyordu. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
A child, at least. En azından bir çocuk. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Meaning. Anlam. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Everything okay, Eric? Her şey yolunda mı Eric? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Everything is everything. He hates me. Her şey olduğu gibi. Benden nefret ediyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I disappointed him, and he hates me. O'nu hayal kırıklığına uğrattım, ve benden nefret ediyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Everyone is disappointing when you know someone. Birini tanımaya başladıkça hayal kırıklıkların artıyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I remember having that picnic with my mother. Look at me. Annemle gittiğimiz pikniği hatırlıyorum. Bana bak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Ellen, what is it? Sonuç olarak... Kediler, fareleri yer... Ellen, sorun ne? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I was so young. Çok gençtim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm going to remember this moment for the rest of my life, Mama... Hayatımın sonuna kadar bu anı hatırlayacağım Anne... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...and in exactly 20 years, come here with my daughter... ...ve bundan 20 sene sonra kızımla beraber... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...and have exactly the same picnic. ...tam burada, aynı pikniği yapacağım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There was so much hope. Çok umut vardı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Baby, that the loveliest thing I've ever heard. Hayatım, bu, bugüne kadar duyduğum en güzel şey. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Oh, God. Sorry, Mommy. I'm sorry. Tanrım. Üzgünüm Anne. Üzgünüm. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Where is my little girl? Nerede benim küçük kızım? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Where is my little girl? Where is my little girl? Nerede benim küçük kızım? Nerede benim küçük kızım? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Look at the night table for a note from Adele. Adele'in bıraktığı not için komodine bak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Stare out the window. Camdan dışarıya bak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Remember the time she got you to pose for one of her paintings? Resimlerinden biri için sana poz verdirdiği günü hatırlıyor musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
How she told you how beautiful you were? Senin güzelliğini sana ifade ediş şeklini? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
How she made you feel pretty again for a little while? Kısa bir an için de olsa sana kendini nasıl özel hissettirdiğini? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Think how you'll miss her. Onu nasıl da özlediğini düşün. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Now it is waiting, and nobody cares. Şimdi bekleme zamanı ve kimsenin umurunda değil. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
And when your wait is over, this room will still exist... Senin beklemen bittiğinde dahi, bu oda burada olacak... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...and it will continue to hold shoes and dresses and boxes... ...ve elbiselere, ayakkabılara ve kutulara ev sahipliği yapacak... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...and maybe someday another waiting person. ...ve belki de bir gün, başka bir bekleyeni ağırlayacak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
And maybe not. Belki de ağırlamayacak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
The room doesn't care either. Odanın da umurunda olmayacak bu. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There's nobody running the elevator anymore. Artık asansörü çalıştıran kimse olmayacak. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What was once before you, an exciting and mysterious future... Bir zamanlar önünde olan heyecanlı ve gizemli gelecek... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...is now behind you, lived, understood, disappointing. ...artık arkanda kaldı. Yaşandı, anlaşıldı, hayal kırıklığıydı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You realize you are not special. Özel olmadığını fark edeceksin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You have struggled into existence and are now slipping silently out of it. Var oluşunun içinde sıkışıp kalmıştın ve şimdi yavaşça kayıp gidiyorsun. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
This is everyone's experience. Every single one. Bu herkesin yaşadığı tecrübe. Her birimizin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
The specifics hardly matter. Everyone is everyone. Özgül şeyler bir anlam ifade etmez. Herkes herkes gibidir. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
So you are Adele... Sen Adele'sin... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...Hazel, claire, Olive. ...Hazel, Claire, Olive'sin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You are Ellen. All her meager sadnesses are yours. Sen Ellen'sin. O'nun bütün küçük mutsuzlukları senin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
All her loneliness. The gray, straw like hair. Bütün yalnızlığı. Gri, saman gibi saçları. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Her red, raw hands. It's yours. Kırmızı, soyulmuş elleri. Onlar senin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
It is time for you to understand this. Artık bunu anlamanın zamanı geldi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
As the people who adore you stop adoring you... Sana tapan insanlar, tapmayı bıraktıkça... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...as they die, as they move on... ...öldükçe, yollarına devam ettikçe... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...as you shed them, as you shed your beauty, your youth... ...onları çıkarıp attıkça, kendi güzelliğini çıkarıp attıkça, gençliğin.. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...as the world forgets you, as you recognize your transience... ...dünya seni unutmaya başlayınca, sen fani olduğunu fark ettikçe... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...as you begin to lose your characteristics one by one... ...özelliklerini bir bir kaybettikçe... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...as you learn there is no one watching you... ...seni artık kimsenin izlemediğini ve eskiden de hiç... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...and there never was, you think only about driving. ...izleyenin olmadığını öğrendiğinde, sadece sürmeyi düşüneceksin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Not coming from anyplace, not arriving anyplace... Ne nereden geldiğini ne de nereye gideceğini... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...just driving, counting off time. ...sadece süreceksin, vakit öldüreceksin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Now you are here. It's 7:43. Şimdi buradasın. Saat 7:43. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Now you are here. It's 7:44. Şimdi buradasın. Saat 7:44. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Now you are gone. Ve şimdi yoksun. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Mostly dead. Some have left. Çoğunlukla öldüler. Bazıları gitti. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Would you sit with me for a moment? Because I'm very tired and lonely. Bir dakikalığına benimle oturur musun? Çünkü çok yorgun ve yalnızım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I feel like I know you. Sanki seni tanıyor gibiyim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Well, I was the mother in Ellen's dream. Ben Ellen'in rüyasındaki Anneydim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You seem a bit older than I remember. Hatırladığımdan daha yaşlı görünüyorsun. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
That dream was quite a while ago. O rüya çok önceydi çünkü. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I didn't mean to say you looked old. Yaşlı göründüğünü söylemek istememiştim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
There's everyone's dreams in all those apartments. Bütün bu dairelerde, herkesin rüyaları var. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
All those thoughts I'll never know. That's the truth of it. Hiç bir zaman bilemeyeceğim bütün o düşünceler. İşin gerçeği bu. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I wanted to do that picnic with my daughter. Kızımla o pikniği yapmak istedim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I feel like I've disappointed you terribly. Seni büyük hayal kırıklığına uğratmış gibi hissediyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Oh, no. I am so proud of you. Hayır. Seninle gurur duyuyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Ask her if you can put your head on her shoulder. "Başımı, omzuna koyabilir miyim?" diye sor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Can I lay my head on your shoulder? Başımı omzuna koyabilir miyim? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I know how to do this play now. Artık, bu oyunu nasıl yapacağımı biliyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I think if everyone... Bence herkes... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
CJ Entertainment Presents A CJ Entertainment Production Bir CJ Entertainment Yapımı Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
It probably looked like this, Dünyaya ilk ulaştığında... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
when he first arrived on Earth. ...muhtemelen bu şekilde görünüyordu. Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Flying freely through the clouds... Bulutların arasında özgürce uçarken... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Thinking it was the most beautiful ...evrendeki en güzel yer... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
place in the Universe. ...olarak düşünüyordu. Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
That is, before he came down Tabi bu, gelmeden... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
The most untrusting, impatient, En şüpheci, en sabırsız... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
hey did not realize he had come... ...geldiğinin farkında değildi... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Produced by YOO Il han Yapımcı Il han YOO Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
A Man Who Was Superman Keşke Süpermen Olsaydım:. .: Keşke Süpermen Olsaydım :. Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
HWANG Jung min Jung min HWANG Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
There is a nationwide yellow dust warning... Ülke çapında kum fırtınası uyarısı var... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Gianna JUN Gianna JUN Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Exhaust gas from cars is causing Arabaların egzoz gazları... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Directed by CHUNG Yoon chul Yönetmen Yoon chul CHUNG Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Though he sometimes makes mistakes, Bazen hatalar yapsa da... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
He is a friend to the animals ...hayvanlarla dost... Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Oh dear! Ah bebeğim! Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
The baby bird fell down. Yavru kuş yuvasından düştü. Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
See that bird? Şu kuşu gördün mü? Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Soo jung hit it with a stone and made it fall. Soo jung taşla vurdu ve düşmesine sebep oldu. Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
Now that's a pathetic face. Şimdi de dokunaklı bir yüz. Syoo-peo-maen-i-sseo-deon sa-na-i-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157998
  • 157999
  • 158000
  • 158001
  • 158002
  • 158003
  • 158004
  • 158005
  • 158006
  • 158007
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact