• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158000

English Turkish Film Name Film Year Details
It's not real. I can't hear you. Bu gerçek değil. Seni duyamıyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Morning, Haze. Hi, Caden. How was your night? Günaydın, Haze. Merhaba, Caden. Gecen nasıldı? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
It was okay. Yours? İdare eder. Seninki? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Phillip was colicky. I was up all night. Phillip'in ağrıları vardı. Bütün gece ayaktaydım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Oh, sorry. Sorry. Üzgünüm. Üzgünüm. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Everybody here? Sammy's not here. Herkes burada mı? Sammy yok. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Jimmy called and said there's some subway problem. Jimmy aradı ve metroyla alakalı bir problem olduğunu söyledi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hi, Hazel. Hi, Sammy. Merhaba Hazel. Merhaba Sammy. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sammy likes you. Sammy senden hoşlanıyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I need you to build this. This is just the fa�ade. Bunu inşa etmeni istiyorum. Bu sadece önyüzü. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
It's Adele's place. We'll be casting an Ellen. Bu Adele'in evi. Ellen'i canlandıracağız. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I can give you the interiors later. İç kısımları, sana daha sonra göstereceğim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
A few days? Bir kaç güne olur mu? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Can I look again? A slight shift in perspective on this. Tekrar bakabilir miyim? Perspektifinde hafif bir kayma var sanki. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Millicent Weems? Millicent Weems? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Caden, this is... Hazel, what do you think of this title? Caden, bu... Hazel, bu başlık hakkında ne düşünüyorsun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Unknown, Unkissed and Lost? Bilinmeyen, Öpülmemiş ve Kayıp? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Anyway, this is Millicent Weems. Neyse, bu Millicent Weems. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
How are you at cleaning? Temizlikten anlar mısın? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Very, very good at it. This part requires a lot of it. İyi, çok iyi anlarım. Bu bölüm bayağı temizlik gerektiriyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You'd be playing a cleaning lady. Temizlikçi kadını oynayacaksın. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I played Egga, the cleaning lady, in Hedda Gabler at the Roundabout. Roundabout'da Hedda Gabler oyununda temizlikçi Egga'yı canlandırmıştım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
And Mrs. Dobson in Scrub A Dub at the Pantages. Ve Pantages'deki Scrub A Dub oyununda Bayan Dobson'ı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You're weirdly close to what I visualize for this character. Kafamda bu oyun için canlandırdığım karaktere garip bir şekilde yakınsın. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Glad to be weirdly close. Garip bir şekilde yakın olduğuma memnun oldum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sorry, everybody. Kusura bakmayın, millet. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Maurice, what's going on? I'm sorry. Maurice, neler oluyor? Özür dilerim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
We have a couple of new guys on. We're not in sync yet. Bir kaç yeni çocuk var. Henüz yeterince organize değiliz. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
We good to go? Yes, sir. Biz gidebilir miyiz? Evet efendim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Are you Ellen? Are you Ellen Bascomb? Sen Ellen misin? Sen Ellen Bascomb musun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Line, please? Senaryo lütfen? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Ellen... What? Ellen... "Ne?" Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Right, right. What? Tamam tamam. Ne? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm to give the key to 31Y to Ellen Bascomb. 31Y'nin anahtarını Ellen Bascomb'a vermem gerekiyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Yes, I'm Ellen. Evet, Ellen benim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Oh, dear. It's the wrong key. Tatlım. Bu yanlış anahtar. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'll be in, in a second. Birazdan içerde olacağım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You're breaking the fourth wall. This is the wrong key. 4. duvarı kırıyorsun. Bu yanlış anahtar. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm supposed to open the door. Hold on. Kapıyı açmam gerekiyordu. Bekle. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Are you in there? There's no one in there. Orda mısın? İçerde kimse yok. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Adele? Caden. Adele? Caden. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I don't think it's... It's not quite... Bunun pek de... Bu biraz... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm jumping in the shower. I'll be out in a second. Duşa giriyorum. Birazdan çıkarım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Do you want some coffee? I can make a fresh pot. Kahve ister misin? İstersen hazırlayabilirim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Did you look at the new painting on my easel? What do you think? Şövalemdeki yeni resmime baktın mı? Ne düşünüyorsun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hey, thanks for the fuck this morning. Hey, bu sabahki sevişme için teşekkür ederim. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
People don't walk like that. What? Is it too? İnsanlar böyle yürümez. Ne? O da mı? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
No, just walk like yourself. Hayır, sadece kendin gibi yürü. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Watch. Watch this. İzle. Bunu izle. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Where's Hazel and Sammy? Hazel ve Sammy neredeler? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Sammy. Sammy. Sammy. Sammy. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hi, Caden. What are you doing? Merhaba Caden. Ne yapıyorsun? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I was being you. Seni canlandırıyordum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You know, you like Hazel, I like Hazel. Yani, sen Hazel'den hoşlanıyorsun. Ben de öyle. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
This Hazel doesn't exist for you. If you wanna like a Hazel, like that one. Bu Hazel senin için mevcut değil. Bir, Hazel'den mi hoşlanmak istiyorsun, oradakini beğen. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
That's what I tried to tell him. Ona söylemeye çalıştığım da buydu. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
No harm, no foul, Caden. It's equity break anyway. Zararı yok Caden. Sonuçta sadece konuşuyorduk. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Ten minutes, everybody! 10 dakika millet! Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hazel. What? Hazel. Ne? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You don't like him, do you? Yeah, he reminds me of you. Ondan hoşlanmıyorsun değil mi? Hoşlanıyorum, bana seni hatırlatıyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm me. You don't need someone to remind you of me. Ben benim. Beni hatırlamak için başka birine ihtiyacın yok. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Oh, don't worry, Caden. I like you more. Merak etme Caden. Senden daha çok hoşlanıyorum. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I do. It's just, Sammy's fun. Gerçekten. Sadece, Sammy eğlenceli biri. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm fun. Oh, sweetie, no, you're not. Ben de eğlenceliyim. Hayatım, hayır değilsin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Hold on a sec. Yes? Bir saniye. Evet? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Is this Caden cotard? Yes. Caden Cotard'la mı konuşuyorum? Evet. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
This is Officer Melnin of Schenectady P.D. Ben Schenectady karakolundan Memur Melnin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'm sorry to inform you your mother's been the victim of a home invasion. Üzülerek söylüyorum ki, anneniz bir haneye tecavüz vakasına kurban gitti. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
What does that mean? She is dead. Bu da ne demek şimdi? Anneniz öldü. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Was my father standing with us? Babam yanımızda mı dikiliyordu? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I don't know what he looks like. O'nun neye benzediğini bilmiyorum ki. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
So he looks dead, I guess. Probably wasn't him, then. Ölüye benzemesi gerekli sanırım. O zaman o değildi herhalde. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
He was a big guy. Büyük bir adamdı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Thanks for coming with me. Benimle beraber geldiğin için teşekkürler. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I asked Hazel... Hazel'e sormuştum... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...but she was busy tonight, and you're the next best thing. ...ama bu akşam müsait değilmiş ve sen de bir sonraki tercihimdin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I mean, it's not that you're the next best thing... Yani, ikinci tercihim değilsin de... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...but because you play her, it feels comforting. ...senin onu canlandırman içimi rahatlatıyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Although the thing is, off stage you're nothing like her. Sorun şu ki, sahne dışında onunla alakan yok. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
But you play her very well, though. Ama onu çok iyi canlandırıyorsun gerçi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Did Hazel mention what she was doing tonight? Hazel bu gece ne yapacağından bahsetmiş miydi? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Because I called her house before we left... Çünkü çıkmadan evini aradım... Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
...and her husband told me she wasn't gonna be back till late. ...ve kocası gece geç saate kadar dönmeyeceğini söyledi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
And I just thought that was weird because she said Phillip was sick. Philip'in hasta olduğunu söylediği için bunun garip olduğunu düşündüm. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
She's having dinner with Sammy. Sammy ile yemeğe çıktılar. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
That's interesting. He's supposed to like me. Bu ilginç işte. Beni hoşlanması gerekiyordu. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I'll have another talk with him. Onunla tekrar konuşacağım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Will you excuse me? I need to go to the bathroom. Bana izin verir misin? Tuvalete gitmem gerekiyor. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Don't forget your phone. Telefonunu unutma. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Thanks, Yammy. Teşekkürler, tatlım. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
You can stay in my parents' room. Anne babamın odasında kalabilirsin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I thought someone would have cleaned it up. Birileri temizlik yapmıştır diye düşünmüştüm. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
I don't know. Someone. Bilmiyorum. Birisi. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
This is my room. You can sleep here. Burası benim odam, Burada uyuyabilirsin. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
Where are you going to sleep? Sen nerede uyuyacaksın? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
The living room couch. Don't you want to sleep with me? Oturma odasındaki koltukta. Benimle yatmak istemez misin? Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
It's just sex. Okay. Sadece seks. Tamam. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
If you think it's okay. Sen de istiyorsan. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
How can you be like that? I get undressed every day. Nasıl böyle olabiliyorsun? Her gün soyunuyorum zaten. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
In front of someone is different. Başkasının önünde soyunmak farklı. Synecdoche, New York-4 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • 157999
  • 158000
  • 158001
  • 158002
  • 158003
  • 158004
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact