• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157915

English Turkish Film Name Film Year Details
you don't find him. he finds you. Onu buIamazsın. O seni buIur. Onu bulamazsın. O seni bulur. Onu bulamazsın. O seni bulur. Onu bulamazsın. O seni bulur. Swordfish-1 2001 info-icon
Here's how it works. Şöyle olacak. Swordfish-1 2001 info-icon
His people pick me up. Take me to him. Adamları beni alacak ve ona götürecek. Swordfish-1 2001 info-icon
He tells me what he wants me to do. Ne yapmamı istediğini söyleyecek. Swordfish-1 2001 info-icon
I do the job right there. İsş i orada yapacağım. İşi orada yapacağım. İşi orada yapacağım. İşi orada yapacağım. Swordfish-1 2001 info-icon
I get paid, and I leave. Paramı alacağım ve gideceğim. Swordfish-1 2001 info-icon
That's a really nice story, but you haven't told me shit, have you? Çok iyi bir hikaye ama bana hiçbir şey anIatmadın, değiI mi? Çok iyi bir hikaye ama bana hiçbir şey anlatmadın, değil mi? Çok iyi bir hikaye ama bana hiçbir şey anlatmadın, değil mi? Çok iyi bir hikaye ama bana hiçbir şey anlatmadın, değil mi? Swordfish-1 2001 info-icon
Excuse me, sir. you have a call. Take a message. Affedersiniz, teIefonunuz var. Not aI. Affedersiniz, telefonunuz var. Not al. Affedersiniz, telefonunuz var. Not al. Affedersiniz, telefonunuz var. Not al. Swordfish-1 2001 info-icon
lt's assistant director Joy. he said it's important. Müdür Yardımcısı Joy. ÖnemIi dedi. Müdür Yardımcısı Joy. Önemli dedi. Müdür Yardımcısı Joy. Önemli dedi. Müdür Yardımcısı Joy. Önemli dedi. Swordfish-1 2001 info-icon
l can only tell you what l've done for him. Onun için ne yaptığımı söyIeyebiIirim. Onun için ne yaptığımı söyleyebilirim. Onun için ne yaptığımı söyleyebilirim. Onun için ne yaptığımı söyleyebilirim. Swordfish-1 2001 info-icon
Well, that's a start. Bu da bir başIangıç. Bu da bir başlangıç. Bu da bir başlangıç. Bu da bir başlangıç. Swordfish-1 2001 info-icon
Thank you. you've just let my client go free. Tesekkür ederim. MüvekkiIimi serbest bıraktın. Teşekkür ederim. Müvekkilimi serbest bıraktın. Teşekkür ederim. Müvekkilimi serbest bıraktın. Teşekkür ederim. Müvekkilimi serbest bıraktın. Swordfish-1 2001 info-icon
you denied his right to counsel Excuse me. Avukat hakkını inkar ettin. . . Affedersiniz. Avukat hakkını inkar ettin... Affedersiniz. Avukat hakkını inkar ettin... Affedersiniz. Avukat hakkını inkar ettin... Affedersiniz. Swordfish-1 2001 info-icon
yeah, and you eat the dick! Evet, boku sen yedin. Swordfish-1 2001 info-icon
yes, l got a call from A.D. Joy. This is Roberts. Müdür Yardımcısı Joy'dan teIefon aIdım. Ben Roberts. Müdür Yardımcısı Joy'dan telefon aldım. Ben Roberts. Müdür Yardımcısı Joy'dan telefon aldım. Ben Roberts. Müdür Yardımcısı Joy'dan telefon aldım. Ben Roberts. Swordfish-1 2001 info-icon
hold for just one moment, sir. Bir dakika efendim. Swordfish-1 2001 info-icon
Joy. yeah, Roberts. you needed me. Joy. Evet, Roberts. Beni istemişsiniz. Joy. Evet, Roberts. Beni istemişsiniz. Joy. Evet, Roberts. Beni istemişsiniz. Joy. Evet, Roberts. Beni istemişsiniz. Swordfish-1 2001 info-icon
you didn't call? Beni aramadınız mı? Swordfish-1 2001 info-icon
No, Roberts. What do you want? Hayır, Roberts. Ne istiyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
you should've let me buy you a suit, Stanley. Sana bir takım eIbise aImama izin vermeIiydin. Sana bir takım elbise almama izin vermeliydin. Sana bir takım elbise almama izin vermeliydin. Sana bir takım elbise almama izin vermeliydin. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm happy with what l'm wearing. ÜstümdekiIerden memnunum. Üstümdekilerden memnunum. Üstümdekilerden memnunum. Üstümdekilerden memnunum. Swordfish-1 2001 info-icon
lgnorance is bliss. BiIgisizIik büyük bir mutIuIuk. Bilgisizlik büyük bir mutluluk. Bilgisizlik büyük bir mutluluk. Bilgisizlik büyük bir mutluluk. Swordfish-1 2001 info-icon
Miss me? Beni özIedin mi? Beni özledin mi? Beni özledin mi? Beni özledin mi? Swordfish-1 2001 info-icon
Stanley, Gabriel. Big Stan. StanIey, GabrieI. Büyük Stan. Stanley, Gabriel. Büyük Stan. Stanley, Gabriel. Büyük Stan. Stanley, Gabriel. Büyük Stan. Swordfish-1 2001 info-icon
Nice suit. Thanks. GüzeI takım. SağoI. Güzel takım. Sağol. Güzel takım. Sağol. Güzel takım. Sağol. Swordfish-1 2001 info-icon
They say the clothes make the man. you buy it? KıyafetIer kişiIiği yansıtır derIer. Sence doğru mu? Kıyafetler kişiliği yansıtır derler. Sence doğru mu? Kıyafetler kişiliği yansıtır derler. Sence doğru mu? Kıyafetler kişiliği yansıtır derler. Sence doğru mu? Swordfish-1 2001 info-icon
hope not. Drink? Umarım değiIdir. İçki? Umarım değildir. İçki? Umarım değildir. İçki? Umarım değildir. İçki? Swordfish-1 2001 info-icon
l flew 1 500 miles for this meeting. how about we get to the point? Bu topIantı için 1 500 miI uçtum. Hemen konuya girsek? Bu toplantı için 1500 mil uçtum. Hemen konuya girsek? Bu toplantı için 1500 mil uçtum. Hemen konuya girsek? Bu toplantı için 1500 mil uçtum. Hemen konuya girsek? Swordfish-1 2001 info-icon
No. Actually, you flew 1 500 miles for 1 00 grand. Hayır. Yüz bin doIar için 1 500 miI uctun. Hayır. Yüz bin dolar için 1500 mil uçtun. Hayır. Yüz bin dolar için 1500 mil uçtun. Hayır. Yüz bin dolar için 1500 mil uçtun. Swordfish-1 2001 info-icon
But that's not the point. helga. Meet Stanley. Fakat konu bu değiI. HeIga. StanIey'Ie tanış. Fakat konu bu değil. Helga. Stanley'le tanış. Fakat konu bu değil. Helga. Stanley'le tanış. Fakat konu bu değil. Helga. Stanley'le tanış. Swordfish-1 2001 info-icon
hello, Stanley. helga. Merhaba StanIey. HeIga. Merhaba Stanley. Helga. Merhaba Stanley. Helga. Merhaba Stanley. Helga. Swordfish-1 2001 info-icon
Look, l don't have a lot of patience, Gabriel. Pek sabırIı değiIim GabrieI. Pek sabırlı değilim Gabriel. Pek sabırlı değilim Gabriel. Pek sabırlı değilim Gabriel. Swordfish-1 2001 info-icon
Maybe you can help me with something. BeIki bir konuda bana yardım edebiIirsin. Belki bir konuda bana yardım edebilirsin. Belki bir konuda bana yardım edebilirsin. Belki bir konuda bana yardım edebilirsin. Swordfish-1 2001 info-icon
you know l can't touch that. Ona dokunamayacağımı biIiyorsun. Ona dokunamayacağımı biliyorsun. Ona dokunamayacağımı biliyorsun. Ona dokunamayacağımı biliyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
Do you like tequila, Stanley? TekiIa sever misin StanIey? Tekila sever misin Stanley? Tekila sever misin Stanley? Tekila sever misin Stanley? Swordfish-1 2001 info-icon
This is bullshit. Bu sacmaIık. Bu saçmalık. Bu saçmalık. Bu saçmalık. Swordfish-1 2001 info-icon
you want something from me, and l from you. Sen benden bir şey istiyorsun, ben de senden. Swordfish-1 2001 info-icon
DOD d base, 1 28 bit encryption. What do you think? Savunma BakanIığı, 1 28 bit şifreIeme. Ne diyorsun? Savunma Bakanlığı, 128 bit şifreleme. Ne diyorsun? Savunma Bakanlığı, 128 bit şifreleme. Ne diyorsun? Savunma Bakanlığı, 128 bit şifreleme. Ne diyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
lmpossible? Nothing's impossible. İmkansız mı? Hiçbir şey imkansız değiI. İmkansız mı? Hiçbir şey imkansız değil. İmkansız mı? Hiçbir şey imkansız değil. İmkansız mı? Hiçbir şey imkansız değil. Swordfish-1 2001 info-icon
Good. Maybe slide in a Trojan horse hiding a worm? GüzeI. YapıIabiIir. BeIki soIucan programIı bir truva atı sokarsın. Güzel. Yapılabilir. Belki solucan programlı bir truva atı sokarsın. Güzel. Yapılabilir. Belki solucan programlı bir truva atı sokarsın. Güzel. Yapılabilir. Belki solucan programlı bir truva atı sokarsın. Swordfish-1 2001 info-icon
ls this an interview? Sort of. Marco. Bu bir görüşme mi? ÖyIe sayıIır. Marco. Bu bir görüşme mi? Öyle sayılır. Marco. Bu bir görüşme mi? Öyle sayılır. Marco. Bu bir görüşme mi? Öyle sayılır. Marco. Swordfish-1 2001 info-icon
Give him some incentive. Onu biraz hevesIendir. Onu biraz heveslendir. Onu biraz heveslendir. Onu biraz heveslendir. Swordfish-1 2001 info-icon
hey, what are you doing? Relax, Stanley. Ne yapıyorsun? SakinIeş StanIey. Ne yapıyorsun? Sakinleş Stanley. Ne yapıyorsun? Sakinleş Stanley. Ne yapıyorsun? Sakinleş Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
l have been told that the best crackers in the world. . . Dünyanın en iyi şifre kırıcıIarının bunu 60 dakikada. . . Dünyanın en iyi şifre kırıcılarının bunu 60 dakikada... Dünyanın en iyi şifre kırıcılarının bunu 60 dakikada... Dünyanın en iyi şifre kırıcılarının bunu 60 dakikada... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .can do this in 60 minutes. . . .yapabiIdikIerini duydum. ...yapabildiklerini duydum. ...yapabildiklerini duydum. ...yapabildiklerini duydum. Swordfish-1 2001 info-icon
Unfortunately, l need someone to do it in 60 seconds. Ne yazık ki bunu 60 saniyede yapacak birine ihtiyacım var. Swordfish-1 2001 info-icon
you're kidding. DaIga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Dalga geçiyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
Afraid not. Go. Korkarım hayır. BaşIa. Korkarım hayır. Başla. Korkarım hayır. Başla. Korkarım hayır. Başla. Swordfish-1 2001 info-icon
Get up, get up! ÇekiI, çekiI! Çekil, çekil! Çekil, çekil! Çekil, çekil! Swordfish-1 2001 info-icon
Fifty five. Get on with it. 55. BaşIa haydi. 55. Başla haydi. 55. Başla haydi. 55. Başla haydi. Swordfish-1 2001 info-icon
What the hell is this? Time's a wasting, big guy. Bu da ne? Vaktini harcıyorsun. Bu da ne? Vaktini harcıyorsun. Bu da ne? Vaktini harcıyorsun. Bu da ne? Vaktini harcıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
Forty five seconds. 45 saniye. Swordfish-1 2001 info-icon
Oh, she's good, isn't she? Çok iyi, değiI mi? Çok iyi, değil mi? Çok iyi, değil mi? Çok iyi, değil mi? Swordfish-1 2001 info-icon
What's going on here? Jesus Christ. NeIer oIuyor burada? Tanrım. Neler oluyor burada? Tanrım. Neler oluyor burada? Tanrım. Neler oluyor burada? Tanrım. Swordfish-1 2001 info-icon
More time, more time! Come on, Stan! Daha cok zaman Iazım! Haydi Stan! Daha çok zaman lazım! Haydi Stan! Daha çok zaman lazım! Haydi Stan! Daha çok zaman lazım! Haydi Stan! Swordfish-1 2001 info-icon
Twenty. Nineteen. Yirmi. On dokuz. Swordfish-1 2001 info-icon
Fifteen. On bes. Swordfish-1 2001 info-icon
Three. Üc. Üç. Üç. Üç. Swordfish-1 2001 info-icon
Too bad. you gotta die. No, wait! Çok yazık. ÖIeceksin. Hayır, dur. Çok yazık. Öleceksin. Hayır, dur. Çok yazık. Öleceksin. Hayır, dur. Çok yazık. Öleceksin. Hayır, dur. Swordfish-1 2001 info-icon
l was just fucking with you, Stan. Sadece daIga geçiyordum. Sadece dalga geçiyordum. Sadece dalga geçiyordum. Sadece dalga geçiyordum. Swordfish-1 2001 info-icon
That's our guy. İste adamımız. İşte adamımız. İşte adamımız. İşte adamımız. Swordfish-1 2001 info-icon
Get away from me. l really want to help you, Stan. Uzak dur benden. Sana yardım etmek istiyorum. Uzak dur benden. Sana yardım etmek istiyorum. Uzak dur benden. Sana yardım etmek istiyorum. Uzak dur benden. Sana yardım etmek istiyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
Like you helped me in there? Orada ettiğin gibi mi? Swordfish-1 2001 info-icon
That was a test, Stan. A test. O bir sınavdı Stan. Sınav. O bir sınavdı Stan. Sınav. O bir sınavdı Stan. Sınav. O bir sınavdı Stan. Sınav. Swordfish-1 2001 info-icon
And you passed. Ve geçtin. Swordfish-1 2001 info-icon
l don't know why l let you talk me into this. Neden ikna etmene izin verdim ki? Swordfish-1 2001 info-icon
you're saving your daughter. Kızını kurtarıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
l'd do anything for her, but if l end up in a box or in jail. . . HoIIy için her şeyi yaparım ama öIürsem, ya da hapsi boyIarsam. . . Holly için her şeyi yaparım ama ölürsem, ya da hapsi boylarsam... Holly için her şeyi yaparım ama ölürsem, ya da hapsi boylarsam... Holly için her şeyi yaparım ama ölürsem, ya da hapsi boylarsam... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .then l really can't help her. . . .ona yardım edemem. ...ona yardım edemem. ...ona yardım edemem. ...ona yardım edemem. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm taking my money and going back to court! Paramı aIıp, mahkemeye gideceğim. Paramı alıp, mahkemeye gideceğim. Paramı alıp, mahkemeye gideceğim. Paramı alıp, mahkemeye gideceğim. Swordfish-1 2001 info-icon
With your little $1 00,000? Yüz bin doIarcıkIa mı? Yüz bin dolarcıkla mı? Yüz bin dolarcıkla mı? Yüz bin dolarcıkla mı? Swordfish-1 2001 info-icon
Melissa will throw $500,000 back at you. Think! MeIissa sana karsı 500 bin harcar. Düsün! Melissa sana karşı 500 bin harcar. Düşün! Melissa sana karşı 500 bin harcar. Düşün! Melissa sana karşı 500 bin harcar. Düşün! Swordfish-1 2001 info-icon
l'm thinking that you'll put a gun to my head just to see if l can Bence nereIere girebiIeceğimi görmek için başıma siIah dayayacak. . . Bence nerelere girebileceğimi görmek için başıma silah dayayacak... Bence nerelere girebileceğimi görmek için başıma silah dayayacak... Bence nerelere girebileceğimi görmek için başıma silah dayayacak... Swordfish-1 2001 info-icon
l can't pee in front of an audience. BaşkaIarı seyrederken işeyemem. Başkaları seyrederken işeyemem. Başkaları seyrederken işeyemem. Başkaları seyrederken işeyemem. Swordfish-1 2001 info-icon
Let me break it down to you, Stanley, one last time. Durumu son kez açıkIayayım StanIey. Durumu son kez açıklayayım Stanley. Durumu son kez açıklayayım Stanley. Durumu son kez açıklayayım Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
you live in a trailer. Bir karavanda yaşıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
you're a felon. you work a dead end job. HükümIüsün. Çok kötü bir isin var. Hükümlüsün. Çok kötü bir işin var. Hükümlüsün. Çok kötü bir işin var. Hükümlüsün. Çok kötü bir işin var. Swordfish-1 2001 info-icon
And you desperately want your daughter back. Ve kızını geri aImayı çok istiyorsun. Ve kızını geri almayı çok istiyorsun. Ve kızını geri almayı çok istiyorsun. Ve kızını geri almayı çok istiyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
Gabriel is your only shot. GabrieI senin tek sansın. Gabriel senin tek şansın. Gabriel senin tek şansın. Gabriel senin tek şansın. Swordfish-1 2001 info-icon
Take it. KuIIan. Kullan. Kullan. Kullan. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm concerned about our new friend. Oh, now, don't be jealous. Yeni dostumuzdan endişeIiyim. Kıskanma. Yeni dostumuzdan endişeliyim. Kıskanma. Yeni dostumuzdan endişeliyim. Kıskanma. Yeni dostumuzdan endişeliyim. Kıskanma. Swordfish-1 2001 info-icon
l don't see him dragging his sorry ass over the finish line. Bu isi sonuna kadar götürebiIeceğini sanmıyorum. Bu işi sonuna kadar götürebileceğini sanmıyorum. Bu işi sonuna kadar götürebileceğini sanmıyorum. Bu işi sonuna kadar götürebileceğini sanmıyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
Thought we lost you. Tell me what the deal is. Seni kaybettiğimizi sanmıştık. NeIer döndüğünü anIat. Seni kaybettiğimizi sanmıştık. Neler döndüğünü anlat. Seni kaybettiğimizi sanmıştık. Neler döndüğünü anlat. Seni kaybettiğimizi sanmıştık. Neler döndüğünü anlat. Swordfish-1 2001 info-icon
The deal is that we're having a little gathering at the house. Biz evde kücük bir topIantı yapıyoruz. Biz evde küçük bir toplantı yapıyoruz. Biz evde küçük bir toplantı yapıyoruz. Biz evde küçük bir toplantı yapıyoruz. Swordfish-1 2001 info-icon
Come and l'll explain it to you there. GeI, sana orada açıkIarım. Gel, sana orada açıklarım. Gel, sana orada açıklarım. Gel, sana orada açıklarım. Swordfish-1 2001 info-icon
Gentlemen, if it's not good news, don't say it. BeyIer, iyi haber değiIse, söyIemeyin. Beyler, iyi haber değilse, söylemeyin. Beyler, iyi haber değilse, söylemeyin. Beyler, iyi haber değilse, söylemeyin. Swordfish-1 2001 info-icon
Actually, we have a ray of hope in the darkness of your life. Hayatımızı oIuşturan engin karanIıkta kücük bir umut kıvıIcımı beIirdi. Hayatımızı oluşturan engin karanlıkta küçük bir umut kıvılcımı belirdi. Hayatımızı oluşturan engin karanlıkta küçük bir umut kıvılcımı belirdi. Hayatımızı oluşturan engin karanlıkta küçük bir umut kıvılcımı belirdi. Swordfish-1 2001 info-icon
When we grabbed Torvalds at the airport, these two guys were there. HavaaIanında TorvaIds'ı yakaIadığımızda bu iki adam oradaydı. Havaalanında Torvalds'ı yakaladığımızda bu iki adam oradaydı. Havaalanında Torvalds'ı yakaladığımızda bu iki adam oradaydı. Havaalanında Torvalds'ı yakaladığımızda bu iki adam oradaydı. Swordfish-1 2001 info-icon
Check this out. Simdi suna bak. Simdi şuna bak. Simdi şuna bak. Simdi şuna bak. Swordfish-1 2001 info-icon
Recognize those two same guys, a few hours later. Yine o iki adam, birkac saat sonra. Yine o iki adam, birkaç saat sonra. Yine o iki adam, birkaç saat sonra. Yine o iki adam, birkaç saat sonra. Swordfish-1 2001 info-icon
And then. . . Sonra. . . Sonra... Sonra... Sonra... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .guess who shows up. . . .biI bakaIım ortaya kim çıktı? ...bil bakalım ortaya kim çıktı? ...bil bakalım ortaya kim çıktı? ...bil bakalım ortaya kim çıktı? Swordfish-1 2001 info-icon
Stanley Jobson. StanIey Jobson. Stanley Jobson. Stanley Jobson. Stanley Jobson. Swordfish-1 2001 info-icon
Wired magazine's 1 996 Man of the year. Wired dergisine göre 1 996'ının adamı. . . Wired dergisine göre 1996'ının adamı... Wired dergisine göre 1996'ının adamı... Wired dergisine göre 1996'ının adamı... Swordfish-1 2001 info-icon
A burnout now, but the hacker Zeitgeist then. Zamanında müthis bir biIgisayar korsanıydı. Zamanında müthiş bir bilgisayar korsanıydı. Zamanında müthiş bir bilgisayar korsanıydı. Zamanında müthiş bir bilgisayar korsanıydı. Swordfish-1 2001 info-icon
yeah, l know Jobson, l arrested him. Evet, Jobson'ı tanıyorum. Onu ben tutukIamıstım. Evet, Jobson'ı tanıyorum. Onu ben tutuklamıştım. Evet, Jobson'ı tanıyorum. Onu ben tutuklamıştım. Evet, Jobson'ı tanıyorum. Onu ben tutuklamıştım. Swordfish-1 2001 info-icon
Why are you in L.A., Stan? L.A.'de ne isin var Stan? L.A.'de ne işin var Stan? L.A.'de ne işin var Stan? L.A.'de ne işin var Stan? Swordfish-1 2001 info-icon
his ex wife and daughter live in Malibu. Eski karısı ve kızı MaIibu'da yaşıyor. Eski karısı ve kızı Malibu'da yaşıyor. Eski karısı ve kızı Malibu'da yaşıyor. Eski karısı ve kızı Malibu'da yaşıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
The new husband owns Backdoor Films, a shady porn production house. Yeni kocası, porno yapım stüdyosu oIan Backdoor FiIms'in sahibi. Yeni kocası, porno yapım stüdyosu olan Backdoor Films'in sahibi. Yeni kocası, porno yapım stüdyosu olan Backdoor Films'in sahibi. Yeni kocası, porno yapım stüdyosu olan Backdoor Films'in sahibi. Swordfish-1 2001 info-icon
The production value's good, considering that they shoot on video. Video kaydı yapmaIarına rağmen cekimIer cok kaIiteIi. Video kaydı yapmalarına rağmen çekimler çok kaliteli. Video kaydı yapmalarına rağmen çekimler çok kaliteli. Video kaydı yapmalarına rağmen çekimler çok kaliteli. Swordfish-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157910
  • 157911
  • 157912
  • 157913
  • 157914
  • 157915
  • 157916
  • 157917
  • 157918
  • 157919
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact