• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157918

English Turkish Film Name Film Year Details
Twenty six. Ninety six. Nine Yirmi altı, doksan altı. Doksan... Swordfish-1 2001 info-icon
What's the matter? you look like you've seen a ghost. Neyin var? Hayalet görmüş gibisin. Swordfish-1 2001 info-icon
We gotta talk. Let's take a drive. Konuşmalıyız. Dolaşalım. Swordfish-1 2001 info-icon
Can't we talk here? We shouldn't. Burada konuşamaz mıyız? Konuşmamalıyız. Swordfish-1 2001 info-icon
Ever heard of harry houdini? Harry Houdini'yi duydun mu hiç? Swordfish-1 2001 info-icon
he wasn't like today's magicians, only interested in television ratings. Sadece TV reytingleriyle ilgilenen günümüz sihirbazları gibi değildi. Swordfish-1 2001 info-icon
he was an artist. he could make an elephant disappear in a full theater. O bir sanatçıydı. Kalabalık bir tiyatroda bir fili yok edebilirdi. Swordfish-1 2001 info-icon
you know how he did that? Nasıl yaptığını biliyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
Misdirection. What are you talking about? Yanlış yönlendirmeyle. Neden söz ediyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
Misdirection. What the eyes see and the ears hear, the mind believes. Yanıltma. Beyin, gözün gördüğü ve kulağın duyduğu şeylere inanır. Swordfish-1 2001 info-icon
What's going on? We've got a tail. hold on. Neler oluyor? Peşimizde biri var. Sıkı tutun. Swordfish-1 2001 info-icon
Jesus. Jesus! Tanrım. Tanrım! Swordfish-1 2001 info-icon
What? Take the wheel! Ne? Direksiyonu tut. Swordfish-1 2001 info-icon
Who are those guys? Kim bunlar? Swordfish-1 2001 info-icon
Drive, Stan. Arabayı sür! Swordfish-1 2001 info-icon
l can't drive this thing. Learn! Bunu kullanmayı bilmiyorum. Öğren! Swordfish-1 2001 info-icon
Move it. Come on! Kımılda! Haydi! Swordfish-1 2001 info-icon
hard left! hard left! Tam sol! Tam sol! Swordfish-1 2001 info-icon
Go! Haydi. Swordfish-1 2001 info-icon
Not until you tell me what l'm involved in. Hayır, neye karıştığımı anlatmadan olmaz. Swordfish-1 2001 info-icon
Look, Stanley, l like you. Bak Stanley senden hoşlanıyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
you're on my good side. But don't confuse kindness with weakness. Sana iyi davranıyorum. Ama iyiliği, zayıflık olarak algılama. Swordfish-1 2001 info-icon
you have 1 2 hours to get the hydra. So get in the car. Hidra'yı bulmak için 12 saatin var. Arabaya bin. Swordfish-1 2001 info-icon
Stanley, are you okay? İyi misin? Swordfish-1 2001 info-icon
l just saw that maniac murder people in the street. l'm fucking great. O manyağın sokakta 8 kişiyi öldürdüğünü gördüm. Çok iyiyim. Swordfish-1 2001 info-icon
you can't leave. lt'll all work out. you gotta trust me. Gidemezsin. Her şey düzelecek. Bana güvenmelisin. Swordfish-1 2001 info-icon
Trust you? yeah. Sana güvenmek mi? Tabii. Swordfish-1 2001 info-icon
you're DEA, l got the feds up my ass and l don't know what's going on here. Sen narkotiktensin, peşimde FBI var ve neler döndüğünü bilmiyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
lf we don't find out who he works for, we'll have to start over. Kimin için çalıştığını öğrenemezsek sıfırdan başlamamız gerekebilir. Swordfish-1 2001 info-icon
That's not my problem. l don't care who he works for. Bu benim sorunum değil. Kimin için çalıştığı umrumda değil. Swordfish-1 2001 info-icon
What about holly? Do you give a shit about her? Ya Holly? O da mı umrunda değil? Swordfish-1 2001 info-icon
Finish the job. We'll get your daughter back. İşi bitir Stan. Kızını sana geri vereceğiz. Swordfish-1 2001 info-icon
Ah, the great American outdoors. Amerika'nın güzel kırsalı. Swordfish-1 2001 info-icon
yet l never understood the appeal of fly fishing. Balık tutmanın neresi güzel hiç anlayamadım. Swordfish-1 2001 info-icon
A bit too much like masturbation for me without the payoff. Benim için karşılığı olmayan bir mastürbasyon gibi. Swordfish-1 2001 info-icon
This is a catch and release stream, isn't it? Bu bir yakala bırak ırmağı mı? Swordfish-1 2001 info-icon
yeah, l believe it is. Evet, galiba öyle. Swordfish-1 2001 info-icon
you must see the irony in that, senator. Burada çok tuhaf bir çelişki var. Swordfish-1 2001 info-icon
Chairman of the subcommittee on crime fishing in a catch and release stream. Suçla ilgili altkomisyonun başkanı yakala bırak ırmağında avlanıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
how could you do it to me, Jim? After all we suffered. Bunu bana nasıl yapabildin Jim? Çektiğimiz onca acıdan sonra. Swordfish-1 2001 info-icon
l've changed my identity so often l don't know who l am anymore. Kimliğimi o kadar değiştirdim ki, artık kim olduğumu bilmiyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
how could you do it? We were so close to our goal! Amacımıza bu kadar yaklaşmışken bana nasıl sırt çevirebildin? Swordfish-1 2001 info-icon
The FBl was watching you. FBI seni izliyordu. Swordfish-1 2001 info-icon
you've misplaced your loyalty, senator. you've sold out America. Yanlış kişiye sadakat gösteriyorsunuz senatör. Amerika'ya ihanet ettiniz. Swordfish-1 2001 info-icon
Patriotism does not have a four year shelf life. Vatanseverliğin ömrü sadece dört yıl değildir. Swordfish-1 2001 info-icon
But politicians do. Ne yazık ki politikacıların öyle. Swordfish-1 2001 info-icon
Thomas Jefferson once shot a man for treason. Thomas Jefferson ihanet suçundan birini vurmuştu. Swordfish-1 2001 info-icon
hold the phone. Thomas Jeff Bekle. Thomas Jeff... Swordfish-1 2001 info-icon
Stan. how are you? Fine. Stan. Nasılsın? İyiyim. Swordfish-1 2001 info-icon
Is this Stanley Jobson, social security number 669 54 731 1? 669547311 sosyal güvenlik numaralı Stanley Jobson siz misiniz? Swordfish-1 2001 info-icon
I'm calling from Credit Suisse to notify you... İsviçre Bankası'ndan arıyorum. Sizin adınıza... Swordfish-1 2001 info-icon
... that $ 10 million was transferred into your new account. ...10 milyon dolar aktarıldığını bildirmek için aradım. Swordfish-1 2001 info-icon
As promised. Thanks. Söz verdiğim gibi. Sağolun. Swordfish-1 2001 info-icon
So l'm done, then. Demek işim bitti. Swordfish-1 2001 info-icon
Soon. Walk with me. Neredeyse. Benimle dolaş biraz. Swordfish-1 2001 info-icon
Against my better judgment, l'm going to tell you who l am. Hiç istemesem de bir şey yapıp, kim olduğumu söyleyeceğim. Swordfish-1 2001 info-icon
l know who you are. Do you? Zahmet etme. Kim olduğunu biliyorum. Öyle mi? Swordfish-1 2001 info-icon
l think you think l'm a bank robber. Banka soyguncusu olduğumu sanıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
But the truth is, l'm just like you. Ama gerçek şu ki, senin gibiyim. Swordfish-1 2001 info-icon
Like me? No. Because you're a murderer. Benim gibi mi? Hayır. Çünkü sen bir katilsin. Swordfish-1 2001 info-icon
That l am, and worse. But l do have ethics. Rules l adhere to. Öyleyim ve daha kötüsü de. Ama ahlak anlayışım var. Kurallar. Swordfish-1 2001 info-icon
Why are you telling me this? Well, if you listen, then you'll know. Bana bunları neden anlatıyorsun? Dinlersen, anlarsın. Swordfish-1 2001 info-icon
you asked who those men were. l'll tell you. Adamların kim olduğunu sormuştun. Söyleyeyim. Swordfish-1 2001 info-icon
hoover started a secret organization in the '50s, called Black Cell. Hoover 50'lerde gizli bir örgüt kurdu. Adı Kara Hücre'ydi. Swordfish-1 2001 info-icon
To protect our freedoms. Bu ülkenin özgürlüğünü korumak için. Swordfish-1 2001 info-icon
l don't care. All l care about is my daughter. Umrumda değil. Tek umursadığım şey kızım. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm talking about your daughter. you, your daughter. . . Kızından söz ediyorum. Senden ve senin kızından... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .and 200 million Americans who take their freedoms for granted. ...ve özgürlüklerinden emin 200 milyon Amerikalıdan. Swordfish-1 2001 info-icon
you don't know what it takes to protect our freedoms. That's my job. Özgürlüğümüzü korumak için neler gerek bilmiyorsun. Bu benim işim Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
To protect your way of life. Yaşam tarzlarınızı korumak. Swordfish-1 2001 info-icon
So you're really stealing all this money just to protect little old me. Yani aslında bu parayı beni korumak için çalıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
That's right, Stanley. Because wars cost money. Öyle Stanley. Çünkü savaş için para gerekir. Swordfish-1 2001 info-icon
Who are we at war with? Kiminle savaştayız? Swordfish-1 2001 info-icon
Anyone who impinges on America's freedom. Amerika'nın özgürlüğünü tehlikeye atan herkesle. Swordfish-1 2001 info-icon
Terrorist states, Stanley. Terörist devletler Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
Someone must bring their war to them. Biri onları cezalandırmalı. Swordfish-1 2001 info-icon
They bomb a church, we bomb 1 0. Onlar bir kilise bombalarsa, biz on tane bombalarız. Swordfish-1 2001 info-icon
They hijack a plane, we take out an airport. Bir uçak kaçırırlarsa, havaalanlarını yok ederiz. Swordfish-1 2001 info-icon
They execute American tourists, we nuke an entire city. ABD'li turistleri idam ederlerse, atom bombası atarız. Swordfish-1 2001 info-icon
We make terrorism so horrific that it's unthinkable to attack Americans. Terörizmi o kadar korkunç yaparız ki Amerikalılara saldırmak isteyen olmaz. Swordfish-1 2001 info-icon
you're not using the phone lines. you're going into the bank. İçeriye telefon hatlarından girmeyeceksiniz. Bankaya gireceksiniz. Swordfish-1 2001 info-icon
And you're coming with us. lt'll all be over in 24 hours. Bizimle geleceksin. Her şey 24 saat içinde bitecek. Swordfish-1 2001 info-icon
you're a rich man, Stanley. Zengin bir adamsın. Swordfish-1 2001 info-icon
Soon you'll be on a yacht with your daughter, eating bonbons. Yakında kızınla bir yatta dolaşıp, güzel bir hayat süreceksin. Swordfish-1 2001 info-icon
The American dream. And just think: Amerikan rüyası. Bir düşün: Swordfish-1 2001 info-icon
you'll have done your small part in ensuring America's way of life. Amerikan yaşam tarzını korumak için üstüne düşeni yapmış olacaksın. Swordfish-1 2001 info-icon
you're a hero, Stan. Sen bir kahramansın Stan. Swordfish-1 2001 info-icon
Don't worry. Let him go. Merak etme. Bırak onu. Swordfish-1 2001 info-icon
Okay, load them up. Let's move out. Let's go! Pekala, yükleyin! Gidelim. Gidelim! Swordfish-1 2001 info-icon
Move it, move it! Let's move! Kımılda! Kımılda! Kımılda! Swordfish-1 2001 info-icon
Let's go. hands behind your head. Let's go! Haydi! Eller başınızın arkasına. Haydi! Swordfish-1 2001 info-icon
What key? l don't know about any key. Ne anahtarı? Anahtar falan bilmiyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
Let's move! Back of the bank. Now! Kımılda! Hemen! Swordfish-1 2001 info-icon
Down. Everyone down! Eğilin. Herkes eğilsin! Swordfish-1 2001 info-icon
Oh, God. holly! Tanrım. Holly! Swordfish-1 2001 info-icon
Baby. Baby. Shit! Bebeğim. Lanet olsun! Swordfish-1 2001 info-icon
No! Release the hostage! Hayır! Rehineyi bırakın! Swordfish-1 2001 info-icon
help me! Let her go! Yardım edin! Bırakın onu. Swordfish-1 2001 info-icon
Nick. yeah. Nick. Evet. Swordfish-1 2001 info-icon
you all right? l'm good. İyi misin? İyiyim. Swordfish-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157913
  • 157914
  • 157915
  • 157916
  • 157917
  • 157918
  • 157919
  • 157920
  • 157921
  • 157922
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact