Search
English Turkish Sentence Translations Page 157911
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I think we might actually have to go this time. | Sanırım bu kez gerçekten gitmek zorunda kalabiliriz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| ( gasps ) grandma, this is bay. | Büyükanne, bu Bay. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay, this is... Your grandma, I guess. | Bay, bu da senin büyükannen, sanırım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Iay, qué linda! | Iay, quà Linda! | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You're here. Thank god. | Buradasın, çok şükür. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Okay, let's begin our blood type test. | Pekâlâ, hadi kan grubu testimize başlayalım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Apparently it's extremely rare. | Çok nadir görülüyormuş. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Only 1 % of the population is a b. | Nüfusun sadece yüzde birinin kan grubu AB. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| I wish I knew who was doing it. | Keşke bunları kimin yaptığını bilsem. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| It is 99.9 % certain | %99,9 | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| And what would they expect from us? Yeah, who are they? | Bizden ne beklentileri olabilir? Evet, kim onlar? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Where do I come from? Just hold on one second. | Nereliyim ben? Bekle bir saniye. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| John and kathryn kennish, regina vasquez. | John ve Kathryn Kennish bu da Regina Vasquez. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Rough life. | Ne zor hayat ama. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Daphne, this is toby. | Daphne, bu Toby. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| We used to go there. Oh. | Eskiden oraya giderdik. Öyle mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| I can't understand her. My friend emmett is dying to meet you. | Onu anlayamıyorum. Arkadaşım Emmett sizinle tanışmak için can atıyor. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Yes. It's near a lake and a park | Evet. Göle ve parka yakın... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| They shuffled them. Kind of mistake? Hat | Onları karıştırmışlar. Nasıl bir yanlışlıktır bu? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| She's not gonna try can I help? Ack from | Öyle bir şeye kalkışmayacak... Yardım edeyim mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Hi. I I just | Merhaba. Ben sadece | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Music she loves music. | Müzik Müziği de sever. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| I tell you, | Dediğim gibi... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| , That's very funny. | Çok komikmiş. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Bay? | Bay? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| Why? Because she's so perfect? No, of course not. | Neden? Çok mükemmel olduğu için mi? Hayır, o yüzden değil. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| I mean, why do and others don't? Talk | Neden bazı sağırlar konuşabilirken, bazıları konuşamaz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| We have to move out of here. | Buradan taşınmalıyız. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| It's micscopic. Get over it. | Küçücük bir şey. Aş artık bunları. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| It's a really good school. | Gerçekten iyi bir okul. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| grandma, this is bay. | Büyükanne, bu Bay. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-2 | 2011 | |
| From the color of our eyes, to the color of our hair, | Göz rengimizden, saç rengimize... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| how your pinky bends or | ...serçe parmağımızı nasıl bükebildiğimizden... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| whether we can roll our tongues, | ...dilimizi nasıl kıvırabildiğimize kadar... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| who we are is determined by genes passed down from our mothers and fathers. | ...bizim kim olduğumuzu belirleyen şeyler... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| It's good to know for our future. | Geleceğimiz açısından bunu öğrendiğim iyi oldu. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| And besides, my grandmother was Italian. | Ayrıca büyükannem İtalyan’dı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Look, another one. ♪ I should be crying tears... ♪ | Bak bir tane daha. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| People ask me that— a lot of people. | Millet bana sorup duruyor Hem de bir sürü kişi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Did they actually use that word— mix up? | ''Karışmak'' Gerçekten bu kelimeyi mi kullandılar? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Where do I come from? Just hold on one second. | Nereliyim ben? Bekle bir saniye. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Just face her and talk normally— | Yüzüne bakın ve normal konuşun. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| So, shall we go have lunch? Yes, let's— let's go in. | Yemeğe geçelim mi? Evet, hadi içeri girelim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Toby and I both break out into hives whenever we eat— Kiwi. | Toby'le ne zaman şey yesek kurdeşen dökeriz... Kivi mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| As a baby she went nothing but carrots— | Bebekken havuçtan başka bir şey yemezdi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Daphne Paloma Vasquez— Yeah, that definitely fits | Daphne paloma vasquez... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| They shuffled them. Who could make that kind of mistake? | Onları karıştırmışlar. Nasıl bir yanlışlıktır bu? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| She's not gonna try to get her... Can I help? | Öyle bir şeye kalkışmayacak... Yardım edeyim mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| We're just taking the chicken out— | Sadece tavukları çıkarmaya çalıyorduk. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Hi. I— I just— | Merhaba. Ben sadece | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| concrete dogs— every house needs them. | Taştan köpekler Her eve lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| You can talk as much trash as you want— | İstediğin gibi saçma sapan konuşabilirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| So, um, how did— how did Daphne go... | Peki, Daphne nasıl şey oldu... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| It's okay. ...Deaf? | Söyleyin sorun değil. ...Sağır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Yeah, well— But she loves photography and art. | Evet o daha çok fotoğrafçılığı ve resim yapmayı sever. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Music— she loves music. | Müzik Müziği de sever. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Look, we— you know, we just want to get to know Daphne. | Bakın, biz Daphne'yi daha yakından tanımak istiyoruz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I don't know— we could have weekly lunches | Bilmem, her hafta yemeğe gidebiliriz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| or, if you want, go through the courts— Whatever. | Ya da isterseniz, mahkemeye başvurabiliriz, her ne yapacaksak. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I really think we should have a plan— | Bir planımız olmalı diye düşünüyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I'm totally doing it. I think you gotta be 18. | Kesinlikle yaptırıyorum. 18 yaşında olman lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Hey, sweetie, your sweater. Daphne, your— | Hey, tatlım, kazağın. Daphne... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Bars on the windows, bail bonds on every corner— | Pencerelerde parmaklıklar, her köşe başında eski bir hükümlü. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Bay— What are you doing? | Bay Ne yapıyorsun? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I just— can I chat with you about something? | Sizinle bir şey hakkında konuşabilir miyiz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I know that the surgery is very expensive, but I just— | Ameliyatın çok pahalı olduğunu biliyorum ama ben | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| but I just want you to know that Kathryn— | Ama sadece bilmenizi istiyorum ki Kathryn | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| The sooner you accept that, the sooner— | Er ya da geç bu gerçeği kabullenmeniz lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I— I have watched Daphne struggle. | Daphne'nin çabalamasını gördüm. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Oh, you— you know Daphne and Regina? | Daphne ve Regina'yı tanıyor musun? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| "Ceci n'est pas une pipe." Say— say what? | "ceci n'est pas une pipe." Ne Ne dedin? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| You think you're looking at a pipe— | Sen bir pipo'ya baktığını sanabilirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| in a deaf bubble is a good idea. | ...iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Because that would be really— I'm sorry. | Çünkü bu gerçekten Affedersin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| And, uh— and then there's Bay, you know. | Biliyorsun Bay'de orada. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Okay. Oh, just— just one thing. | Tamam, bir şey daha vardı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| it would be best not to tell Regina... For now. | ...Regina'ya bundan bahsetmemek... Şimdilik. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I know it's all very fast, but— | Her şeyin çok çabuk geliştiğinin farkındayım, ama | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I mean, why do some deaf people talk and others don't? | Neden bazı sağırlar konuşabilirken, bazıları konuşamaz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| It just kind of depends on the person— | Bu kişiye kalmış bir şey. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| if they feel comfortable, if they had speech therapy growing up, | Kendilerini rahat hissederlerse, konuşma terapisine giderlerse. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| if they want to speak. | Konuşmak isterlerse konuşurlar. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| But he won't answer. It just— | Ama cevap veremez. Bu sadece | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Daph— | Daph | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| is $10,000, 30 days in jail. | ...10 bin dolar ve 1 ay hapis olduğunu biliyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I thought, "What kind of mother lets her teenage daughter—" | Nasıl bir anne, gencecik kızına böyle bir şey için izin | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| What— | Bu da nesi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| We have to move out of here. | Buradan taşınmalıyız. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| "Everyone has one"— that's your excuse? | ''Herkesin varmış'' mazeretin bu mu yani? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| It's microscopic. Get over it. | Küçücük bir şey. Aş artık bunları. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Court date— that should sound familiar. | Mahkeme tarihi, bu size hiç yabancı gelmiyordur. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| This is not the time or place. Why not? | Burası ne yeri ne de zamanı. Neden olmasın. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| That was 12 years ago. How do you even know about— | Bu 12 yıl önceydi. Hem siz nereden biliyorsunuz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| No, I can't believe you're taking her s— Bay? Bay? | Hayır, Sana inanamıyorum, sen onu Bay? Bay? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| I know, it's— I know. | Biliyorum, bu Biliyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| It just— it seems so important to them. | Onlar için çok önemli gibi görünüyor. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Why? Because I'm not reacting well to finding out | Neden? Mark Twain'in romanlarındaki gibi... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| that I'm a plot device in a mark twain novel? | ...olayların bu noktaya gelmesine yeterince tepki veremedim diye mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| Excuse me for not handling this better. | Bu durumla daha iyi başa çıkamadığım için kusuruma bakma. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 | |
| You know what's funny? | Asıl tuhaf olan ne biliyor musun? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 | 2011 |