• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157919

English Turkish Film Name Film Year Details
That was your decision! No, you did that! Bu senin kararındı! Hayır! Bunu sen yaptın! Swordfish-1 2001 info-icon
how many people die is up to you! Daha kaç kişinin öleceği sana bağlı! Swordfish-1 2001 info-icon
l want that plane on the runway in 25 minutes! Uçağı 25 dakika sonra pistte istiyorum! Swordfish-1 2001 info-icon
he wants a plane on the runway in 25 minutes. 25 dakika içinde pistte uçak istiyor. Swordfish-1 2001 info-icon
My suggestion, sir? you give it to him! İstediğini vermenizi öneririm efendim. Swordfish-1 2001 info-icon
he wants a plane? l'll give him a goddamn plane. Bir uçakmış. Ona kahrolası bir uçak vereceğim. Swordfish-1 2001 info-icon
Finish the job. Not until l see my daughter! İşi bitir. Kızımı görene kadar olmaz. Swordfish-1 2001 info-icon
you want to see her? Get him his daughter! Onu görmek mi istiyorsun? Kızını getirin ona. Swordfish-1 2001 info-icon
Dad! Oh, Jesus. Baby, are you okay? Baba! Tanrım, bebeğim. İyi misin? Swordfish-1 2001 info-icon
lt's okay, it's okay. Tamam, tamam. Swordfish-1 2001 info-icon
you think l wanted it to come to this? Bunun olmasını istediğimi mi sanıyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
l'll sacrifice any lives l have to to protect this country. Bu ülkeyi korumak için ne kadar hayat gerekirse feda ederim. Swordfish-1 2001 info-icon
lncluding my own. Kendiminki dahil. Swordfish-1 2001 info-icon
Let her go. And l'll get your money. Bırak onu. Ben de paranı alayım. Swordfish-1 2001 info-icon
you finish the job, and you both go. Come on, Stanley. İşi bitir, ikiniz de gidin. Haydi Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
l need the disc. Disc. Diske ihtiyacım var. Disk. Swordfish-1 2001 info-icon
how do you want it allocated? Spread evenly over the accounts. Nereye gönderilsin? Hesaplara eşit bölüştür. Swordfish-1 2001 info-icon
Come on. Done. Give me my daughter. Haydi. Bitti. Kızımı ver. Swordfish-1 2001 info-icon
Verify this. Good. Doğrulayın. Tamamdır. Swordfish-1 2001 info-icon
Get her. Getirin. Swordfish-1 2001 info-icon
you okay? Okay, come on. İyi misin? Tamam, gel. Swordfish-1 2001 info-icon
Stanley, hold up. Stanley, bekle. Swordfish-1 2001 info-icon
See you around. l doubt it. Görüşürüz. Hiç sanmıyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
What's happening? What's happening? Neler oluyor? Neler oluyor? Swordfish-1 2001 info-icon
The money's gone. Stop her! Para gitti. Durdurun onu! Swordfish-1 2001 info-icon
Go! Run! Git! Koş! Swordfish-1 2001 info-icon
She's coming out. Çıkıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
What happened, Stan? Ne oldu Stan? Swordfish-1 2001 info-icon
The explosion scrambled the internal clock. Patlama bilgisayardaki saati bozdu. Swordfish-1 2001 info-icon
No, it didn't. you fucked me. Hayır, bozmadı. Beni aldattın. Swordfish-1 2001 info-icon
you kill me, you'll never get a dollar. Beni öldürürsen bir dolar bile alamazsın. Swordfish-1 2001 info-icon
The money jumps every 60 seconds from one account to another. Para her altmış saniye bir hesaptan ötekine geçiyor. Swordfish-1 2001 info-icon
lt'll do so for the next 1 0 years. Gelecek 10 yıl boyunca böyle olacak. Swordfish-1 2001 info-icon
lt wasn't supposed to happen for another six hours, but hey. 6 saatten önce olmaması gerekiyordu ama ne yapabilirim. Swordfish-1 2001 info-icon
Fix it. Unfortunately, l can't. Hallet. Ne yazık ki yapamam. Swordfish-1 2001 info-icon
The accounts are encrypted with a 1 024 bit cipher. Hesaplar 1024 bit'lik şifre ile korulu. Swordfish-1 2001 info-icon
Even l can't get through the firewall. So here's the deal: Ben bile ateş duvarını geçemem. Anlaşma şu: Swordfish-1 2001 info-icon
Let the hostages go and l'll tell you how to get the money. Rehineleri bırak, ben de sana parayı nerede, ne zaman çekeceğini söylerim. Swordfish-1 2001 info-icon
We all walk away. Nobody gets hurt. Hepimiz serbestçe gideriz. Kimseye bir şey olmaz. Swordfish-1 2001 info-icon
No deal. Get Ginger. Anlaşma yok. Ginger'ı getir. Swordfish-1 2001 info-icon
Move out. Çekilin. Swordfish-1 2001 info-icon
What are you doing? String her up. Ne yapıyorsun? Asın onu. Swordfish-1 2001 info-icon
No. Don't do this. No! Wait, Wait! Hayır. Yapma. Hayır! Bekle, bekle! Swordfish-1 2001 info-icon
hey, stay still! lt'll feel real good. Hey. Kımıldama. Çok iyi olacak. Swordfish-1 2001 info-icon
how long will she live? 60 seconds? you're insane! Acaba ne kadar yaşar? 60 saniye? Sen delisin! Swordfish-1 2001 info-icon
Fifty five. Okay, okay. 55. Tamam, tamam. Swordfish-1 2001 info-icon
hope you built in a back door. Come on, come on. Umarım bir arka kapı bırakmışsındır. Haydi, haydi. Swordfish-1 2001 info-icon
Plane's on the runway in a half hour. Uçak yarım saat sonra pistte. Swordfish-1 2001 info-icon
She's dying. Shut the fuck up! Ölüyor. Kes sesini! Swordfish-1 2001 info-icon
Accounts, accounts. Hesaplar, hesaplar. Swordfish-1 2001 info-icon
There it is. Get her down! İşte. İndirin onu! Swordfish-1 2001 info-icon
Check. Verified. Kontrol et. Onaylandı. Swordfish-1 2001 info-icon
She was DEA, Stan. Move them out! O Narkotik'tendi Stan. Çıkartın onları. Swordfish-1 2001 info-icon
Let's move. Quickly and quietly. Haydi. Çabuk. Çabuk ve sessiz. Swordfish-1 2001 info-icon
Go, go! Move it. Come on, people. Haydi. Haydi. Çabuk olun. Kımıldayın. Swordfish-1 2001 info-icon
Move. Move. Kımıldayın. Swordfish-1 2001 info-icon
No one wants a repeat of this morning. Kimse sabah olanların tekrarlanmasını istemiyor. Swordfish-1 2001 info-icon
Keep your distance. Clear the air space for five miles. Havada 5 millik mesafede kimse olmayacak. Swordfish-1 2001 info-icon
Move, move. Kımılda. Swordfish-1 2001 info-icon
you're thinking: Şöyle düşünüyorsun: Swordfish-1 2001 info-icon
lf that launcher was a suppository. . . Bu fırlatıcı bir fitil olsaydı... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .would that bad man stick it up my ass? ...kötü adam onu kıçıma sokar mıydı? Swordfish-1 2001 info-icon
Well, you eyeball me once more, boy. . . Pekala, bir daha bana gözünü dikersen... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .l'll stick it so far up your ass. . . ...onu kıçına öyle bir sokarım ki... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .you'll be begging me for this bullet. ...bu mermi için bana yalvarırsın. Swordfish-1 2001 info-icon
This bus is your new holding area. Bayanlar ve baylar, bu otobüs yeni bekleme alanınız. Swordfish-1 2001 info-icon
lf you don't test your collars, this will all be over soon. Tasmalarınızı zorlamazsanız, bu olay göz açıp kapayana dek bitecek. Swordfish-1 2001 info-icon
Let's get this son of a bitch. Haklayalım şu orospu çocuğunu. Swordfish-1 2001 info-icon
how can you justify all this? you're not looking at the big picture. Bunları nasıl doğrularsın? Resmin tamamına bakmıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
here's a scenario: İşte bir senaryo: Dünyanın tüm hastalıklarını iyileştirebilirsin... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .is that you must kill one innocent child. Could you do it? ...ama bedeli masum bir çocuğu öldürmek. Bunu yapabilir misin? Swordfish-1 2001 info-icon
you disappoint me. lt's the greatest good. Beni hayal kırıklığına uğrattın. Bu, çoğunluğun iyiliği için. Swordfish-1 2001 info-icon
how about 1 0 innocents? Now you get it. how about 1 00? 1 000? Peki ya 10 masum insan? Şimdi anlıyorsun. Peki ya 100, 1000? Swordfish-1 2001 info-icon
To preserve our way of life. Yaşam tarzımızı korumak için. Swordfish-1 2001 info-icon
No man has the right to make that decision. you're just a terrorist. Bunu yapmaya kimsenin hakkı yok. Sen de bir teröristsin. Swordfish-1 2001 info-icon
you're wrong, Stanley. Yanılıyorsun Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
Thousands die every day for no reason. Where's your bleeding heart for them? Her gün binlerce insan ölüyor. Onlar için merhametin yok mu? Swordfish-1 2001 info-icon
you give $20 to Greenpeace thinking you change the world. Greenpeace'e 20 dolar verip, dünyayı değiştirdiğini sanıyorsun. Swordfish-1 2001 info-icon
What country will harbor terrorists when they see the consequences? Yaptıklarımın sonucunu gördüklerinde kimler terörist barındıracak? Swordfish-1 2001 info-icon
Did you know l can buy nuclear warheads in Minsk for 40 million? Minsk'te 40 milyona nükleer savaş başlığı alabilirim. Swordfish-1 2001 info-icon
hell, l buy half a dozen, l even get a discount. Altı tane alırsam, indirim bile yaparlar. Swordfish-1 2001 info-icon
Advise Joy 20 minutes ETA at the airport. Joy'a söyle, havaalanından 20 dk. Mesafedeyiz. Swordfish-1 2001 info-icon
Control, please let A.D. Joy know we're 20 minutes from the airport. Joy'a havaalanından 20 dk. Mesafede olduğumuzu söyleyin. Swordfish-1 2001 info-icon
Ready? Bird's fueled, ready to go. Hazır mısınız? Uçağa yakıt ikmali yapıldı ve hazır. Swordfish-1 2001 info-icon
What about your pilot? he's in the works now. Ya pilotunuz? Şu anda yolda. Swordfish-1 2001 info-icon
All right. Let's do it. Pekala. Devam edelim. Swordfish-1 2001 info-icon
Okay, l need a team over here. The rest of you, let's go outside. Pekala, burada bir ekibe ihtiyacım var. Ötekiler dışarı çıksın. Swordfish-1 2001 info-icon
Jesus. What the fuck is he thinking? Tanrım. Ne yaptığını sanıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
Aren't we going to the airport? Misdirection, Stan. Havaalanına gittiğimizi sanıyordum. Yanlış yönlendirme Stan. Swordfish-1 2001 info-icon
What are you doing? Where are you taking the thing? Ne yapıyorsun? Otobüsü nereye götürüyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
you see Sugarland Express? Didn't like the way it ended. Sugarland Express'i seyrettin mi? Sonunu beğenmemiştim. Swordfish-1 2001 info-icon
Pull over before you get Kenara çek yoksa... Swordfish-1 2001 info-icon
They can't be serious. Ciddi olamazlar. Swordfish-1 2001 info-icon
Attention control, this has now become an aerial pursuit. Merkezin dikkatine, olay artık bir hava takibi. Swordfish-1 2001 info-icon
l've also got people across the tarmac. Yolun kenarında adamlarım var. Swordfish-1 2001 info-icon
Sir, l've just been informed that the bus is no longer en route to LAX. Efendim, az önce otobüsün artık havaalanına gitmediği bildirildi. Swordfish-1 2001 info-icon
What happened? lt broke through the vehicles. . . Ne olmuş? Öndeki araçların arasından geçmiş... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .and turned onto First Street. All right. Let's go. ...ve First Caddesi'ne doğru dönmüş. First Caddesi'ne gidelim. Swordfish-1 2001 info-icon
Sir, the bus is no longer on First Street. Efendim, otobüs artık First Caddesi'nde değil. Swordfish-1 2001 info-icon
Airborne. Havada. Swordfish-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157914
  • 157915
  • 157916
  • 157917
  • 157918
  • 157919
  • 157920
  • 157921
  • 157922
  • 157923
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact