• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157912

English Turkish Film Name Film Year Details
"Hey, kids, it's cool. You know, don't worry ...eğer kendinizi bir yere aitmiş gibi hissetmezseniz... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
if you feel like you don't belong." ...endişelenmeyin, normaldir. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
And by the way, genius, there is one other person that would understand. Bu arada, zekâ küpü, anlaman gereken biri daha var. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
No! Don't do that! Hayır! Açma şunu! Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I can hear the beat if the music is loud— Müziğin sesi yüksekse, vuruşları duyabiliyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Did you do these? Bunları sen mi yaptın? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
God, no. I wish. Hayır, keşke. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
My mom did them. Annem yaptı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
We have an uncle there. He said we could move in. Orada bir amcam var. Yanına taşınabileceğimizi söyledi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
She keeps losing clients. Sürekli müşteri kaybediyor. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Yeah, dad, I know. I'm sorry. Evet, baba. Biliyorum. Affedersin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Well, nobody invited me to the party, but... Kimse beni partiye davet etmedi ama... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Iay, qué linda! Oh! Iay, quà Linda! Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
You're gorgeous! Harikuladesin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I can't believe I'm part Puerto Rican. Bir parçamın Porto Rico’lu olduğuna inanamıyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I've been taking French for nine years. 9 yıldır Fransızca dersi alıyordum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
But you are in high school. Ama sen daha lisedesin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
What on earth are you doing ordering beer Nedeni ne olursa olsun, ne halt etmeye... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
under any circumstances? ...bira alamaya çalışıyordun sen? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
You deserve to get arrested. Tutuklanmayı hak ettin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
You got arrested? Tutuklandın mı sen? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Eh, what can I say? Ne diyebilirim ki? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
No one tells me anything. Kimse bana bir şey anlatmıyor. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
And running away by yourself? Sonra da tek başına sıvışıp gittin mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Do you know how freaked out we were? Orada nasıl deliye döndük, biliyor musun? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Ella es exactamente como tu eras a su edad. Ella es exactamente como tu eras a su edad. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Es por eso que estoy preocupada. Es por eso que estoy preocupada. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Between the Spanish and the signing, I'm lost. İspanyolca ve işaret dili arasında, ben kayboldum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
She said you are just like I was Benim de, senin yaşlarındayken... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
at your age. ...aynı senin gibi olduğumu söyledi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Are you really moving to Toledo? Gerçekten Toledo'ya taşınacak mısınız? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I don't know. We'll see. Bilmiyorum, bakacağız artık. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
How are we gonna get to know each other 2000 km uzağa taşınırsanız... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
if you live 1,200 miles away? ...birbirimizi nasıl tanıyabiliriz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
We'll just have to make it work. Bir yolunu bulmak zorundayız. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
But we will make it work. Ama bunun bir yolunu bulacağız. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
You are stuck with two mothers, İster beğen, ister beğenme ama... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
whether you like it or not. ...iki anne arasında kapana kısıldın. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Regina did it. Oh. Regina yaptı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Well, it's very... Bu çok… Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Temporary. They're clips. Geçici. Klipsli. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
What happened to that thing on your nose? Burnundaki şeye ne oldu? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Uh, it was a sticker. Yapışkanlıydı. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
But you're still in trouble for that fake I.D. Ama sahte kimlik yüzünden başın hâlâ belada. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Mm hm? Söyle? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
You know that guest house that we hardly ever use? Şu bizim misafir evini, hemen hemen hiç kullanmadığımızı biliyorsun, değil mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
My boyfriend will finally have somewhere Erkek arkadaşım nihayet... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
to rehearse his garage band. ...müzik grubuyla prova yapabileceği bir yere kavuşacak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
It's fantastic up here. Üst kat muhteşem. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Absolutely lovely. I am so excited. Kesinlikle harika. Çok heyecanlıyım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Excuse me...! Bakar mısınız?..! Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Not a rich white girl, huh? Zengin olmayan beyaz kız mı? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
By the way, that dude Magritte, he's pretty trippy. Bu arada, şu Magritte dediğin adam, oldukça tuhaf biriymiş. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
What's with all the faceless guys? Çizdiği o suratsız adamlar da neyin nesi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
The hat. Apple. What's that all about? Şapka. Elma. Bunlar ne demek oluyor. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
You looked it up. Araştırmışsın. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Listen, hot girls quote French to me all the time in back alleys. Dinle, seksi kızlar arka mahallelerde hep bana Fransızcadan alıntı yaparlar. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Did you guys meet? Bay, this is Ty. Siz tanıştınız mı? Bay, bu Ty. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
He's like my big brother. Benim ağabeyim gibidir. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Not by blood, right? Kan bağınız yok değil mi? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Okay. Good. Cool. Tamam. İyi. Süper. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Nice to meet you, Bay. Tanıştığımıza memnun oldum, Bay. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
See you around, Ty. Görüşürüz, Ty. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Regina, um... Regina... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Anything in the house is yours. Evdeki her şey aynı zamanda sizindir. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
The pantry and the refrigerator, and we have a full bar... Erzaklar, buzdolabı ve barımız da var... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I'm sober, Kathryn. Alkolü bıraktım, Kathryn. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I've been sober for 11 1/2 years. 11 buçuk yıldır ayığım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Oh. I I didn't know. Bilmiyordum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Of course you didn't. Elbette bilemezdin. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
We don't know anything about each other, Birbirimizin kızlarını büyütmemiz haricinde... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
except that we raised each other's daughters. İkimizde birbirimiz hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Yeah, but I I was just saying— Look. Evet, ama. Ben sadece... Bak. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
We agreed to this arrangement so I could get to know Bay Bu anlaşmayı, ben Bay'i daha iyi tanıyabileyim... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
and you could get to know Daphne. ...siz de Daphne’yi daha iyi tanıyabilesiniz diye kabul ettim. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
And, frankly, I could use the free rent. Dürüst olmak gerekirse, beleş evde işime geldi. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
But I am sure you're about as thrilled to have me in the back yard Ama eminim siz de, arka bahçenizde olmamızdan dolayı... Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
as I am to be here. ...en az benim kadar heyecanlısınızdır. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
So let's just make one thing clear. O yüzden bir şeyi açıklığa kavuşturalım. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
I do not intent to enter your house without permission. Sizden izin almadan evinize girmeye niyetim yok. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
And I assume you'll extend to me the same courtesy. Aynı nezaketi sizin de göstereceğinizi farz ediyorum. Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
Hmm? Ne dersiniz? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
So who do you think my dad is? Peki, sence benim babam kim? Switched at Birth This Is Not a Pipe-3 2011 info-icon
you know the problem with hollywood? HoIywood'un sorunu ne biIiyor musun? Holywood'un sorunu ne biliyor musun? Holywood'un sorunu ne biliyor musun? Holywood'un sorunu ne biliyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
They make shit. Unbelievable, unremarkable shit. Boktan fiImIer yapıyorIar. İnanıImaz kötü fiImIer. Boktan filmler yapıyorlar. İnanılmaz kötü filmler. Boktan filmler yapıyorlar. İnanılmaz kötü filmler. Boktan filmler yapıyorlar. İnanılmaz kötü filmler. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm not some wannabe filmmaker. . . Esrar dumanı arasında varoIuşçuIuğu. . . Esrar dumanı arasında varoluşçuluğu... Esrar dumanı arasında varoluşçuluğu... Esrar dumanı arasında varoluşçuluğu... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .searching for existentialism through a haze of bong smoke. . . .arayan beş para etmez bir fiIm yapımcısı değiIim. ...arayan beş para etmez bir film yapımcısı değilim. ...arayan beş para etmez bir film yapımcısı değilim. ...arayan beş para etmez bir film yapımcısı değilim. Swordfish-1 2001 info-icon
No, it's easy to pick apart bad acting, shortsighted directing. . . Kötü aktörIüğü, berbat yönetmenIiği ve. . . Kötü aktörlüğü, berbat yönetmenliği ve... Kötü aktörlüğü, berbat yönetmenliği ve... Kötü aktörlüğü, berbat yönetmenliği ve... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .and a moronic stringing together of words the studios term as prose. . . .stüdyo terimIerini eIeştirmek koIay. ...stüdyo terimlerini eleştirmek kolay. ...stüdyo terimlerini eleştirmek kolay. ...stüdyo terimlerini eleştirmek kolay. Swordfish-1 2001 info-icon
No, l'm talking about the lack of realism. Realism. Ben gerçekçiIiğin oImamasından söz ediyorum. Ben gerçekçiliğin olmamasından söz ediyorum. Ben gerçekçiliğin olmamasından söz ediyorum. Ben gerçekçiliğin olmamasından söz ediyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
Not a pervasive element in modern American cinematic vision. Günümüz Amerikan sinemasında gerçekçi hiçbir unsur yok. Swordfish-1 2001 info-icon
Take Dog Day Afternoon, for example. Arguably Pacino's best work. Örneğin Dog Day Afternoon. Güya Pacino'nun en iyi fiImi. Örneğin Dog Day Afternoon. Güya Pacino'nun en iyi filmi. Örneğin Dog Day Afternoon. Güya Pacino'nun en iyi filmi. Örneğin Dog Day Afternoon. Güya Pacino'nun en iyi filmi. Swordfish-1 2001 info-icon
Short of Scarface and Godfather Part I, of course. Yaralı Yüz ve Baba fiImine yakın, tabii ki birinci böIüme. Birde Yaralı Yüz ve Baba filmine bakın, tabii ki birinci bölüme. Birde Yaralı Yüz ve Baba filmine bakın, tabii ki birinci bölüme. Birde Yaralı Yüz ve Baba filmine bakın, tabii ki birinci bölüme. Swordfish-1 2001 info-icon
Masterpiece of directing, easily Lumet's best. Bir yönetmenIik şaheseri, Lumet'in en iyi yapıtı. Bir yönetmenlik şaheseri, Lumet'in en iyi yapıtı. Bir yönetmenlik şaheseri, Lumet'in en iyi yapıtı. Bir yönetmenlik şaheseri, Lumet'in en iyi yapıtı. Swordfish-1 2001 info-icon
The cinematography, the acting, the screenplay, all topnotch. But. . . Sinematografi, aktörIük, senaryo, hepsi bir numara. Ama. . . Sinematografi, aktörlük, senaryo, hepsi bir numara. Ama... Sinematografi, aktörlük, senaryo, hepsi bir numara. Ama... Sinematografi, aktörlük, senaryo, hepsi bir numara. Ama... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .they didn't push the envelope. . . .sınırIarı zorIamadıIar. ...sınırları zorlamadılar. ...sınırları zorlamadılar. ...sınırları zorlamadılar. Swordfish-1 2001 info-icon
What if, in Dog Day, Sonny wanted to get away with it? Really wanted that. Ya Dog Day'de, Sonny paçasını gerçekten kurtarmak isteseydi? Swordfish-1 2001 info-icon
Now this is the tricky part. What if he started killing hostages right away? İste burası cok hassas. Ya rehineIeri hemen öIdürmeye başIasaydı? İşte burası çok hassas. Ya rehineleri hemen öldürmeye başlasaydı? İşte burası çok hassas. Ya rehineleri hemen öldürmeye başlasaydı? İşte burası çok hassas. Ya rehineleri hemen öldürmeye başlasaydı? Swordfish-1 2001 info-icon
No mercy, no quarter. Merhamet etmeseydi. Swordfish-1 2001 info-icon
""Meet our demands or the pretty blond gets it in the head. "" Bam, splat. ''TaIepIerimizi yerine getirin yoksa sarışının beynini dağıtırım. '' Güm. "Taleplerimizi yerine getirin yoksa sarışının beynini dağıtırım. " Güm. "Taleplerimizi yerine getirin yoksa sarışının beynini dağıtırım. " Güm. "Taleplerimizi yerine getirin yoksa sarışının beynini dağıtırım. " Güm. Swordfish-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157907
  • 157908
  • 157909
  • 157910
  • 157911
  • 157912
  • 157913
  • 157914
  • 157915
  • 157916
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact