• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157914

English Turkish Film Name Film Year Details
Let me have that. Ver sunu bana. Ver şunu bana. Ver şunu bana. Ver şunu bana. Swordfish-1 2001 info-icon
This is not a nice place you got here, Stan. Burası hiç güzeI bir yer değiI Stan. Burası hiç güzel bir yer değil Stan. Burası hiç güzel bir yer değil Stan. Burası hiç güzel bir yer değil Stan. Swordfish-1 2001 info-icon
here 5 minutes, and l already feel sorry for myself. Daha beş dakikadır buradayım ve sana şimdiden acımaya başIadım. Daha beş dakikadır buradayım ve sana şimdiden acımaya başladım. Daha beş dakikadır buradayım ve sana şimdiden acımaya başladım. Daha beş dakikadır buradayım ve sana şimdiden acımaya başladım. Swordfish-1 2001 info-icon
you're wasting your time. l touch a computer, l go back to Leavenworth. Vaktini boşa harcama. Bir biIgisayara dokunursam, Leavenworth'e giderim. Vaktini boşa harcama. Bir bilgisayara dokunursam, Leavenworth'e giderim. Vaktini boşa harcama. Bir bilgisayara dokunursam, Leavenworth'e giderim. Vaktini boşa harcama. Bir bilgisayara dokunursam, Leavenworth'e giderim. Swordfish-1 2001 info-icon
Do not pass Go, do not collect $200. Beni hapse atarIar ve bu hatayı yapmam. Beni hapse atarlar ve bu hatayı yapmam. Beni hapse atarlar ve bu hatayı yapmam. Beni hapse atarlar ve bu hatayı yapmam. Swordfish-1 2001 info-icon
lf l knew you were coming, l might have cleaned up. GeIeceğini biIseydim ortaIığı toparIardım. Geleceğini bilseydim ortalığı toparlardım. Geleceğini bilseydim ortalığı toparlardım. Geleceğini bilseydim ortalığı toparlardım. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm not here to suck your dick, Stanley. Sana sakso çekmeye geImedim. Sana sakso çekmeye gelmedim. Sana sakso çekmeye gelmedim. Sana sakso çekmeye gelmedim. Swordfish-1 2001 info-icon
he'll pay you just to meet you. Tanışmak için para verecek. Swordfish-1 2001 info-icon
l gotta go to work. İşe gitmeIiyim. İşe gitmeliyim. İşe gitmeliyim. İşe gitmeliyim. Swordfish-1 2001 info-icon
Great work greasing pump jacks. Pompa krikoIarını yağIamak harika bir iş. Pompa krikolarını yağlamak harika bir iş. Pompa krikolarını yağlamak harika bir iş. Pompa krikolarını yağlamak harika bir iş. Swordfish-1 2001 info-icon
So. . . Son zamanIarda. . . Son zamanlarda... Son zamanlarda... Son zamanlarda... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .spoke to holly lately? . . .HoIIy'Ie konuştun mu? ...Holly'le konuştun mu? ...Holly'le konuştun mu? ...Holly'le konuştun mu? Swordfish-1 2001 info-icon
Shit! Lanet oIsun! Lanet olsun! Lanet olsun! Lanet olsun! Swordfish-1 2001 info-icon
hello? AIo? Alo? Alo? Alo? Swordfish-1 2001 info-icon
Melissa. ls holly home? MeIissa. HoIIy evde mi? Melissa. Holly evde mi? Melissa. Holly evde mi? Melissa. Holly evde mi? Swordfish-1 2001 info-icon
Why are you calling here? Burayı niye arıyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
l just want to talk with holly. It's Saturday. She's at soccer. HoIIy'Ie konuşmak istiyorum. Bugün Cüumartesi. Futbol idmanında. Holly'le konuşmak istiyorum. Bugün Cumartesi. Futbol idmanında. Holly'le konuşmak istiyorum. Bugün Cumartesi. Futbol idmanında. Holly'le konuşmak istiyorum. Bugün Cumartesi. Futbol idmanında. Swordfish-1 2001 info-icon
lt's illegal for you to talk to her. OnunIa konuşman yasak. Onunla konuşman yasak. Onunla konuşman yasak. Onunla konuşman yasak. Swordfish-1 2001 info-icon
Don't do this, Mel. lt's not good for holly. Bunu yapma MeI. HoIIy için iyi değiI. Bunu yapma Mel. Holly için iyi değil. Bunu yapma Mel. Holly için iyi değil. Bunu yapma Mel. Holly için iyi değil. Swordfish-1 2001 info-icon
how would you know what's good for my daughter? Kızım için neyin iyi oIduğunu sen ne biIeceksin? Kızım için neyin iyi olduğunu sen ne bileceksin? Kızım için neyin iyi olduğunu sen ne bileceksin? Kızım için neyin iyi olduğunu sen ne bileceksin? Swordfish-1 2001 info-icon
you spent the last two years in prison. Son iki yıIı hapiste geçirdin. Son iki yılı hapiste geçirdin. Son iki yılı hapiste geçirdin. Son iki yılı hapiste geçirdin. Swordfish-1 2001 info-icon
Mel. Stop calling me that, Stanley. MeI. Bana Mel demeyi kes Stanley. Mel. Bana Mel demeyi kes Stanley. Mel. Bana Mel demeyi kes Stanley. Mel. Bana Mel demeyi kes Stanley. Swordfish-1 2001 info-icon
Look, l just. . . . l just want to see my baby. Bak, ben. . . Sadece kızımı görmek istiyorum. Bak, ben... Sadece kızımı görmek istiyorum. Bak, ben... Sadece kızımı görmek istiyorum. Bak, ben... Sadece kızımı görmek istiyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
Well, she doesn't want to see you, Stanley. O seni görmek istemiyor. Yemin ederim, onunIa görüşmeye çaIışırsan. . . O seni görmek istemiyor. Yemin ederim, onunla görüşmeye çalışırsan... O seni görmek istemiyor. Yemin ederim, onunla görüşmeye çalışırsan... O seni görmek istemiyor. Yemin ederim, onunla görüşmeye çalışırsan... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .pay two skinheads to make a playground out of your ass. . . .kıçını top sahasına dönüştürmeIeri için iki dazIağa para veririm. ...kıçını top sahasına dönüştürmeleri için iki dazlağa para veririm. ...kıçını top sahasına dönüştürmeleri için iki dazlağa para veririm. ...kıçını top sahasına dönüştürmeleri için iki dazlağa para veririm. Swordfish-1 2001 info-icon
You can take the girl out of the trailer park... Bir kızı kenar mahalleden kurtarabilirsin... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .but can't take the trailer park out of the girl. . . .ama icindeki kenar mahaIIeIikten kurtaramazsın. ...ama içindeki kenar mahallelikten kurtaramazsın. ...ama içindeki kenar mahallelikten kurtaramazsın. ...ama içindeki kenar mahallelikten kurtaramazsın. Swordfish-1 2001 info-icon
l will not let myself be manipulated by you, Stanley. Beni yönIendirmene izin vermeyeceğim. Beni yönlendirmene izin vermeyeceğim. Beni yönlendirmene izin vermeyeceğim. Beni yönlendirmene izin vermeyeceğim. Swordfish-1 2001 info-icon
Larry's her father now. Onun babası artık Larry. Swordfish-1 2001 info-icon
Larry's the porn king of Southern Calif Larry, bir porno kraIı. . . Larry, bir porno kralı... Larry, bir porno kralı... Larry, bir porno kralı... Swordfish-1 2001 info-icon
Larry is a film financier. Larry bir fiIm finansörü. Larry bir film finansörü. Larry bir film finansörü. Larry bir film finansörü. Swordfish-1 2001 info-icon
The films he chooses are for profit and none of your business. Hangi fiIme yatırım yapacağına karar veriyor ve bu seni iIgiIendirmez. Hangi filme yatırım yapacağına karar veriyor ve bu seni ilgilendirmez. Hangi filme yatırım yapacağına karar veriyor ve bu seni ilgilendirmez. Hangi filme yatırım yapacağına karar veriyor ve bu seni ilgilendirmez. Swordfish-1 2001 info-icon
Get help. Get into a program, get a therapist, get a dog. Yardım buI. Bir programa katıI, terapist buI, bir köpek aI. Yardım bul. Bir programa katıl, terapist bul, bir köpek al. Yardım bul. Bir programa katıl, terapist bul, bir köpek al. Yardım bul. Bir programa katıl, terapist bul, bir köpek al. Swordfish-1 2001 info-icon
But whatever you do, stay away from my child. Ne yaparsan yap, çocuğumdan uzak dur. Swordfish-1 2001 info-icon
your child? She's our child. She will never be your child. Çocuğundan? O bizim çocuğumuz. Asla senin çocuğun olmayacak. Çocuğundan? O bizim çocuğumuz. Asla senin çocuğun olmayacak. Çocuğundan? O bizim çocuğumuz. Asla senin çocuğun olmayacak. Çocuğundan? O bizim çocuğumuz. Asla senin çocuğun olmayacak. Swordfish-1 2001 info-icon
Forget holly. HoIIy'yi unut. Holly'yi unut. Holly'yi unut. Holly'yi unut. Swordfish-1 2001 info-icon
What are you still doing here? Ne isin var haIa burada? Ne işin var hala burada? Ne işin var hala burada? Ne işin var hala burada? Swordfish-1 2001 info-icon
Look, l'm beginning to lose my sense of humor. Bak, espri anIayışımı kaybetmeye başIıyorum. Bak, espri anlayışımı kaybetmeye başlıyorum. Bak, espri anlayışımı kaybetmeye başlıyorum. Bak, espri anlayışımı kaybetmeye başlıyorum. Swordfish-1 2001 info-icon
Then l'll cut to the chase. O haIde konuya gireyim. O halde konuya gireyim. O halde konuya gireyim. O halde konuya gireyim. Swordfish-1 2001 info-icon
lf you want your daughter back, you better listen up. Kızını geri aImak istiyorsan, iyi dinIe. Kızını geri almak istiyorsan, iyi dinle. Kızını geri almak istiyorsan, iyi dinle. Kızını geri almak istiyorsan, iyi dinle. Swordfish-1 2001 info-icon
Unless you want to stay here in this loser existence. . . Tabii kızın, yeni babasının fiImIerinde porno yıIdızı oIurken. . . Tabii kızın, yeni babasının filmlerinde porno yıldızı olurken... Tabii kızın, yeni babasının filmlerinde porno yıldızı olurken... Tabii kızın, yeni babasının filmlerinde porno yıldızı olurken... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .while your daughter grows up to be a fluffer in her new daddy's videos. . . .bu sefiI yaşantını devam ettirmek istiyorsan başka. ...bu sefil yaşantını devam ettirmek istiyorsan başka. ...bu sefil yaşantını devam ettirmek istiyorsan başka. ...bu sefil yaşantını devam ettirmek istiyorsan başka. Swordfish-1 2001 info-icon
Please don't confuse your own childhood with my daughter's. Kendi çocukIuğunIa, kızımınkini karıstırma. Kendi çocukluğunla, kızımınkini karıştırma. Kendi çocukluğunla, kızımınkini karıştırma. Kendi çocukluğunla, kızımınkini karıştırma. Swordfish-1 2001 info-icon
And look at your situation, Stanley. Durumunu gözden geçir. Swordfish-1 2001 info-icon
For the past 20 months, you've been in and out of court 6 times? YakIaşık son 20 aydır mahkemeye aItı kez gittin. Yaklaşık son 20 aydır mahkemeye altı kez gittin. Yaklaşık son 20 aydır mahkemeye altı kez gittin. Yaklaşık son 20 aydır mahkemeye altı kez gittin. Swordfish-1 2001 info-icon
Each time your case was thrown out. Her seferinde veIayet isteğin reddediIdi. Her seferinde velayet isteğin reddedildi. Her seferinde velayet isteğin reddedildi. Her seferinde velayet isteğin reddedildi. Swordfish-1 2001 info-icon
Situation doesn't look good, sweetheart. Durum iyi görünmüyor tatIım. Durum iyi görünmüyor tatlım. Durum iyi görünmüyor tatlım. Durum iyi görünmüyor tatlım. Swordfish-1 2001 info-icon
how much money would it cost to hire the best family lawyer in the country? ÜIkedeki en iyi aiIe avukatını tutmak ne kadara patIar? Ülkedeki en iyi aile avukatını tutmak ne kadara patlar? Ülkedeki en iyi aile avukatını tutmak ne kadara patlar? Ülkedeki en iyi aile avukatını tutmak ne kadara patlar? Swordfish-1 2001 info-icon
A lot. Come here. Çok. Buraya geI. Çok. Buraya gel. Çok. Buraya gel. Çok. Buraya gel. Swordfish-1 2001 info-icon
Come here. Buraya geI. Buraya gel. Buraya gel. Buraya gel. Swordfish-1 2001 info-icon
That should get you started. BaşIangıç için. Başlangıç için. Başlangıç için. Başlangıç için. Swordfish-1 2001 info-icon
hundred grand. Yüz bin doIar. Yüz bin dolar. Yüz bin dolar. Yüz bin dolar. Swordfish-1 2001 info-icon
What do you got to lose? he just wants to meet you. Kaybedecek neyin var Stan? SeninIe sadece tanışmak istiyor. Kaybedecek neyin var Stan? Seninle sadece tanışmak istiyor. Kaybedecek neyin var Stan? Seninle sadece tanışmak istiyor. Kaybedecek neyin var Stan? Seninle sadece tanışmak istiyor. Swordfish-1 2001 info-icon
One time. you don't like the situation. . . Bir defa. Durumdan hosIanmazsan. . . Bir defa. Durumdan hoşlanmazsan... Bir defa. Durumdan hoşlanmazsan... Bir defa. Durumdan hoşlanmazsan... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .walk away. . . .bırakırsın. ...bırakırsın. ...bırakırsın. ...bırakırsın. Swordfish-1 2001 info-icon
And that's it? That's it. And you keep the money. Hepsi bu kadar mı? Bu kadar. Ve para sende kaIacak. Hepsi bu kadar mı? Bu kadar. Ve para sende kalacak. Hepsi bu kadar mı? Bu kadar. Ve para sende kalacak. Hepsi bu kadar mı? Bu kadar. Ve para sende kalacak. Swordfish-1 2001 info-icon
All right, look, look. PekaIa, dinIeyin. Pekala, dinleyin. Pekala, dinleyin. Pekala, dinleyin. Swordfish-1 2001 info-icon
your client is wanted on 24 counts of electronic crimes. . . MüvekkiIin 7 farkIı üIkede 24 eIektronik. . . Müvekkilin 7 farklı ülkede 24 elektronik... Müvekkilin 7 farklı ülkede 24 elektronik... Müvekkilin 7 farklı ülkede 24 elektronik... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .in 7 different countries. . . .suç yüzünden aranıyor. ...suç yüzünden aranıyor. ...suç yüzünden aranıyor. ...suç yüzünden aranıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
he has a Finnish passport. FinIandiya pasaportu var. Finlandiya pasaportu var. Finlandiya pasaportu var. Finlandiya pasaportu var. Swordfish-1 2001 info-icon
These allegations are not recognized as crimes. your laws don't apply. Bu sucIamaIarı suc oIarak kabuI etmiyor. YasaIarınız geçerIi değiI. Bu suçlamaları suç olarak kabul etmiyor. Yasalarınız geçerli değil. Bu suçlamaları suç olarak kabul etmiyor. Yasalarınız geçerli değil. Bu suçlamaları suç olarak kabul etmiyor. Yasalarınız geçerli değil. Swordfish-1 2001 info-icon
Do you see a Finnish flag hanging on the wall, lKEA boy? Duvarda FinIandiya bayrağı görüyor musun, Ikea adamı? Duvarda Finlandiya bayrağını görüyor musun, Ikea adamı? Duvarda Finlandiya bayrağını görüyor musun, Ikea adamı? Duvarda Finlandiya bayrağını görüyor musun, Ikea adamı? Swordfish-1 2001 info-icon
What did he say? he said lKEA is Swedish. Ne dedi? Ikea İsvec maIı dedi. Ne dedi? Ikea, İsveç malı dedi. Ne dedi? Ikea, İsveç malı dedi. Ne dedi? Ikea, İsveç malı dedi. Swordfish-1 2001 info-icon
he understands English, huh? İngiIizce anIıyor. İngilizce anlıyor. İngilizce anlıyor. İngilizce anlıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
Let me talk to him. he's all yours. Bırak onunIa konuşayım. Senindir. Bırak onunla konuşayım. Senindir. Bırak onunla konuşayım. Senindir. Bırak onunla konuşayım. Senindir. Swordfish-1 2001 info-icon
you're fucked up now, hamlet. Basın beIada HamIet. Basın belada Hamlet. Basın belada Hamlet. Basın belada Hamlet. Swordfish-1 2001 info-icon
The thing is, they have you put the furniture together yourself. OnIarın mobiIyaIarını kendin monte etmen gerekiyor. Onların mobilyalarını kendin monte etmen gerekiyor. Onların mobilyalarını kendin monte etmen gerekiyor. Onların mobilyalarını kendin monte etmen gerekiyor. Swordfish-1 2001 info-icon
My client has reserved his right not to answer any questions. MüvekkiIim hiçbir soruya yanıt vermeme hakkını kuIIanıyor. Müvekkilim hiçbir soruya yanıt vermeme hakkını kullanıyor. Müvekkilim hiçbir soruya yanıt vermeme hakkını kullanıyor. Müvekkilim hiçbir soruya yanıt vermeme hakkını kullanıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
Why would the best hacker in the world. . . Dünyanın en iyi biIgisayar korsanı. . . Dünyanın en iyi bilgisayar korsanı... Dünyanın en iyi bilgisayar korsanı... Dünyanın en iyi bilgisayar korsanı... Swordfish-1 2001 info-icon
. . .risk life imprisonment by coming into the continental U.S.? . . .ABD'ye gizIice geIerek, ömür boyu hapis riskini niye göze aIsın? ...ABD'ye gizlice gelerek, ömür boyu hapis riskini niye göze alsın? ...ABD'ye gizlice gelerek, ömür boyu hapis riskini niye göze alsın? ...ABD'ye gizlice gelerek, ömür boyu hapis riskini niye göze alsın? Swordfish-1 2001 info-icon
Okay, what did he just say? PekaIa, ne dedi? Pekala, ne dedi? Pekala, ne dedi? Pekala, ne dedi? Swordfish-1 2001 info-icon
he never misses an episode of Survivor. Yaşam Savaşı'nın hiçbir böIümünü kaçırmadığını. Yaşam Savaşı'nın hiçbir bölümünü kaçırmadığını. Yaşam Savaşı'nın hiçbir bölümünü kaçırmadığını. Yaşam Savaşı'nın hiçbir bölümünü kaçırmadığını. Swordfish-1 2001 info-icon
Did he really say that? Gercekten bunu mu dedi? Gerçekten bunu mu dedi? Gerçekten bunu mu dedi? Gerçekten bunu mu dedi? Swordfish-1 2001 info-icon
how much do you weigh? how much do l weigh? Kac kiIosun? Kaç kiIo muyum? Kaç kilosun? Kaç kilo muyum? Kaç kilosun? Kaç kilo muyum? Kaç kilosun? Kaç kilo muyum? Swordfish-1 2001 info-icon
We'll call you if we need you. Gerekirse seni ararız. Swordfish-1 2001 info-icon
Eat a dick. Bok ye. Swordfish-1 2001 info-icon
Wipe that smile off your face. GüIümsemeyi kes. Gülümsemeyi kes. Gülümsemeyi kes. Gülümsemeyi kes. Swordfish-1 2001 info-icon
A year ago, l was head of the largest cyber criminal task force in the world. Bir yıI önce, dünyanın en büyük siber suç araştırma biriminin başıydım. Bir yıl önce, dünyanın en büyük siber suç araştırma biriminin başıydım. Bir yıl önce, dünyanın en büyük siber suç araştırma biriminin başıydım. Bir yıl önce, dünyanın en büyük siber suç araştırma biriminin başıydım. Swordfish-1 2001 info-icon
But l burned out. Ama tükendim. Swordfish-1 2001 info-icon
l snapped. Kendimi kaybettim. Swordfish-1 2001 info-icon
l shot a suspect in the hand. Bir şüpheIinin eIine ateş ettim. Bir şüphelinin eline ateş ettim. Bir şüphelinin eline ateş ettim. Bir şüphelinin eline ateş ettim. Swordfish-1 2001 info-icon
you know how difficult it is to work a keyboard with one hand? Tek eIIe kIavye kuIIanmak ne kadar zor biIiyor musun? Tek elle klavye kullanmak ne kadar zor biliyor musun? Tek elle klavye kullanmak ne kadar zor biliyor musun? Tek elle klavye kullanmak ne kadar zor biliyor musun? Swordfish-1 2001 info-icon
you don't understand. Whatever you want to do to me, he'll do worse. AnIamıyorsun. O, sizin bana yapacağınızın çok daha kötüsünü yapar. Anlamıyorsun. O, sizin bana yapacağınızın çok daha kötüsünü yapar. Anlamıyorsun. O, sizin bana yapacağınızın çok daha kötüsünü yapar. Anlamıyorsun. O, sizin bana yapacağınızın çok daha kötüsünü yapar. Swordfish-1 2001 info-icon
l'm already dead. ÖIü sayıIırım. Ölü sayılırım. Ölü sayılırım. Ölü sayılırım. Swordfish-1 2001 info-icon
My only chance is back in Europe. l have friends there. Tek şansım Avrupa'ya dönmek. Orada dostIarım var. Tek şansım Avrupa'ya dönmek. Orada dostlarım var. Tek şansım Avrupa'ya dönmek. Orada dostlarım var. Tek şansım Avrupa'ya dönmek. Orada dostlarım var. Swordfish-1 2001 info-icon
Tell me what l want to know. Öğrenmek istediğim şeyIeri anIat. Öğrenmek istediğim şeyleri anlat. Öğrenmek istediğim şeyleri anlat. Öğrenmek istediğim şeyleri anlat. Swordfish-1 2001 info-icon
you'll be on the first thing smoking. First class. Hemen dönmeni sağIarım. Birinci sınıfta. Hemen dönmeni sağlarım. Birinci sınıfta. Hemen dönmeni sağlarım. Birinci sınıfta. Hemen dönmeni sağlarım. Birinci sınıfta. Swordfish-1 2001 info-icon
Courtesy of the U.S. government. ABD hükümetinin ikramı. Swordfish-1 2001 info-icon
l don't know his name. you work for him. you don't know? Adını biImiyorum. Sana iş veriyor ve adını biImiyorsun? Adını bilmiyorum. Sana iş veriyor ve adını bilmiyorsun? Adını bilmiyorum. Sana iş veriyor ve adını bilmiyorsun? Adını bilmiyorum. Sana iş veriyor ve adını bilmiyorsun? Swordfish-1 2001 info-icon
Tell me something. Bana biIgi ver. Bana bilgi ver. Bana bilgi ver. Bana bilgi ver. Swordfish-1 2001 info-icon
l'll tell you what l know. BiIdikIerimi söyIeyeceğim. Bildiklerimi söyleyeceğim. Bildiklerimi söyleyeceğim. Bildiklerimi söyleyeceğim. Swordfish-1 2001 info-icon
he exists in a world beyond your world. Sizin dünyanızdan ötede bir dünyada yaşıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
What we only fantasize, he does. Bizim hayal ettiğimiz şeyleri o yapıyor. Swordfish-1 2001 info-icon
He lives a life where nothing is beyond him. Her şeye ulaşabileceği bir hayat sürüyor. Swordfish-1 2001 info-icon
But you know what? It's all a fa�ade. Fakat biliyor musun? Tüm bunlar vitrin. Swordfish-1 2001 info-icon
For all his charm and charisma, his wealth, his expensive toys... Onca cazibe, karizma, servet, pahalı aletlere rağmen... Swordfish-1 2001 info-icon
...he is a driven, unflinching, calculating machine. ...o kararlı, azimli, duygusuz bir makine. ... o kararlı, azimli, duygusuz bir makine. ... o kararlı, azimli, duygusuz bir makine. ... o kararlı, azimli, duygusuz bir makine. Swordfish-1 2001 info-icon
He takes what he wants, when he wants... İstediği şeyi, istediği zaman alıyor... Swordfish-1 2001 info-icon
...and disappears. ... ve yok oluyor. Swordfish-1 2001 info-icon
So how do l find him? Onu nasıI buIabiIirim? Onu nasıl bulabilirim? Onu nasıl bulabilirim? Onu nasıl bulabilirim? Swordfish-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157909
  • 157910
  • 157911
  • 157912
  • 157913
  • 157914
  • 157915
  • 157916
  • 157917
  • 157918
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact