Search
English Turkish Sentence Translations Page 157908
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I just an I chat with you about something? | Sizinle bir şey hakkında konuşabilir miyiz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Okay. Thank you. Thank you so much. | Olur. Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I just heard about this thing that they implant in the brain | Beyne yerleştirdikleri bir şeyle... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| That lets deaf people hear. | ...sağır insanların da duyabileceğini duydum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| The cochlear implant. Yeah, that thing. | Koklear İmplant. Evet, ondan. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| That's amazing, right? So anyway, listen. | Bu inanılmaz değil mi? Her neyse, dinle. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I know that the surgery is very expensive, but I just | Ameliyatın çok pahalı olduğunu biliyorum ama ben | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| About 100 grand with speech therapy and follow up. | Konuşma terapisi dâhil, yaklaşık 100 bin dolar | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Yeah, I know, and maybe it wasn't something | Evet, biliyorum ve Daphne'ye... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| That you were able to offer daphne, which I completely understand, | ...bunu yaptıramama sebebinizi kesinlikle anlıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| But I just want you to know that kathryn | Ama sadece bilmenizi istiyorum ki Kathryn | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| If I had wanted it, I would have found a way to get it for her. | Eğer isteseydim, bunu yaptırmanın bir yolunu bulurdum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Why wouldn't you want it for her? | Neden, onun için bunu istemediniz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You think she needs to be fixed, right? | Siz onun düzeltilmesi gerektiğini düşünüyorsunuz, değil mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Daphne is comfortable being deaf. | Daphne sağır olmaktan rahatsız değil. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| She likes it. Oh, come on. No one likes being deaf. | Hoşuna gidiyor. Hadi ama, sağır olmak kimsenin hoşuna gitmez. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| The cochlear rewires the brain to hear electronically. | Koklear, beyne duyması için elektronik sinyaller yollar. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It is not a cure. It sounds like a miracle to me. | Tedavi değildir. Bana mucizeymiş gibi geldi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Even with the cochlear, listening would always require work. | Koklear'la bile duyabilmek için sürekli çalışmak gerekir. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It would always be effort. Okay, so it's work. Isn't it worth it? | Hep çaba sarf etmesi gerekecek. Tamam, demek işe yarıyor. Değmez mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| The world can hear and now she can join it. | Şimdi o da duyanların arasına katılabilir. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You just found out you have this kid | Bu çocuğun sizin olduğunuzu öğrenir öğrenmez... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And you want her to be just like you. I get it. | ...onun da tıpkı sizin gibi olmasını istiyorsunuz. Anlıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| But daphne will never be like you. | Ama Daphne asla sizin gibi olamayacak. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| The sooner you accept that, the sooner | Er ya da geç bu gerçeği kabullenmeniz lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Wait, hold on. No no. | Bekle, dur bakalım orda. Hayır, hayır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I I have watched daphne struggle. | Daphne'nin çabalamasını gördüm. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I have watched her struggle to follow a conversation. | Konuşulanları anlayabilmek için gösterdiği çabayı gördüm. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And I know that if she has this procedure, | Ve biliyorum ki, eğer bu operasyonu geçirirse... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| She won't have to read lips anymore or rely on you or me | ...artık dudak okumak, söylenenleri aktarmak için, sana, bana... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Or anybody else to translate for her. | ...ya da başka birine bağımlı olmak zorunda kalmayacak. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Interpret. Is that it? | Çevirmek. Bu mudur yani? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Keeping her deaf keeps her dependent on you? | Onun sağır kalarak, hep sana bağımlı olması mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I want what's best for her. She's my daughter. | Onun için en iyisini istiyorum. O benim kızım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Yeah, well, she's my daughter too. | Evet, ama benim de kızım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| ( mouthing words ) | Bir tenis yıldızı olabilirdin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Hey, move along. Get out of here. | Hey, yürü, yaylan buradan. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Excuse me, this is a free country. I can park wherever I want. | Affedersin ama burası özgür bir ülke. İstediğim yere park edebilirim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Yeah well, it's my neighborhood and I don't like seeing | Evet, ama burası benim mahallem ve ben buralarda... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Rich white girls slumming it, looking for dime bags. | ...zengin beyaz kızların kenar semtlerde esrar aramasından hoşlanmıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm not looking for pot and I'm not a rich white girl. | Ben ne esrar arıyorum nede zengin beyaz bir kızım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Oh, you you know daphne and regina? | Daphne ve Regina'yı tanıyor musun? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Should I tell them you stopped by? Very funny. | Onlara uğradığını söyleyebilirim. Çok komik. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You sure look like a rich white girl to me. | Bana zengin beyaz kızmışsın gibi geldi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| "ceci n'est pas une pipe." say say what? | "ceci n'est pas une pipe." Ne Ne dedin? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| "this is not a pipe." | ''Bu pipo değil.'' | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's a painting by magritte. | Magritte tarafından yapılmış bir tablo. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It means your eyes betray you. | Yani, gözlerin seni aldatabilir demek. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You think you're looking at a pipe | Sen bir pipo'ya baktığını sanabilirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You grow up your entire life thinking that it's a pipe | Hayatın boyunca hep bunun pipo olduğunu sanarak büyüdün. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Because that's what everyone said that it was. | Çünkü herkes sana öyle olduğunu söyledi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And then one day you find out | Ve sonra bir gün... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| That it's actually a frickin' eggplant. | ...onun aslında patlıcan olduğunu öğrenirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You are a frickin' eggplant in a pipe world. | Pipo dünyasında sen, lanet bir patlıcansındır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Um... But I was never here, okay? | Buraya hiç gelmedim, tamam mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I saw an eggplant in a beemer casing the place? | Çevrede BMW içinde bir patlıcan mı gördüm diyeyim? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Hey, that was amazing. | Hey, bu harikaydı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| What are you doing here? I came to talk to you. Can we sit down? | Burada ne yapıyorsun? Seninle konuşmaya geldim, oturabilir miyiz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| So you know bay goes to buckner hall. | Bay'in Buckner Hall'e gittiğini biliyorsun. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You've heard of that school, right? | Bu okulu duydun değil mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's a really really good school. | Gerçekten çok iyi bir okuldur. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And I know with your grades and activities you could definitely get in. | Not ortalaman ve katıldığın aktivitelerle seni kesinlikle kabul ederler. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You want me to go to buckner hall? | Buckner Hall'e mi gitmemi istiyorsun? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Well, I don't think isolating yourself | Kendini sağır bir baloncuk gibi soyutlamanın... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| In a deaf bubble is a good idea. | ...iyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Like let's say you wanted to be a surgeon, okay? | Diyelim ki cerrah olmak istiyorsun, tamam mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Would your entire team have to learn sign | Senden gelecek talimatları anlayabilmek için... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| To get instructions from you every single time? | ...bütün ekibin işaret dilini öğrenmesi mi gerekecek? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Because that would be really I'm sorry. | Çünkü bu gerçekten Affedersin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm talking too fast. I'm sorry. | Çok hızlı konuşuyorum. Kusura bakma. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I think you should go to a regular school | Bence normal çocuklarla birlikte... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| With regular kids. | ...normal bir okula gidebilirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I really appreciate this, | Bunun düşündüğünüz için gerçekten sağ olun. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| But I like my friends, my teachers. | Ama ben arkadaşlarımı, öğretmenlerimi seviyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| We just want you to have the best education out there | Biz sadece senin orada en iyi eğitimi almanı istiyoruz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| So that you have every opportunity open to you. | Böylece her türlü fırsatı değerlendirme imkânın olacak. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And, uh and then there's bay, you know. | Biliyorsun Bay'de orada. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I think you two should get to know each other better. | Bence ikiniz birbirinizi daha iyi tanımalısınız. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I don't think bay really wants to get to know me. | Bay'in gerçekten beni tanımak istediğini pek sanmıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| She just takes some time. | Biraz zamana ihtiyacı var. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Can I think about it? Sure. Sure. | Bunu biraz düşünebilir miyim? Tabii, elbette. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'll just set up a tour and we'll go from there. | Oraya görmen için bir tur ayarlayayım, sonrasını düşünürüz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Okay. I should get back to practice. | Tamam. Ben antrenmana geri dönmeliyim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Okay. Oh, just just one thing. | Tamam, bir şey daha vardı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I think while we're working this out, | Bence en iyisi, biz düşünedururken... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It would be best not to tell regina... For now. | ...Regina'ya bundan bahsetmemek... Şimdilik. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And daphne, an interpreter | ve ayrıca Daphne, bütün derslerinde... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Would be with you in all of your classes. | ...bir çevirmen sana eşlik edecek. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Who's that girl with your parents? | Annenlerin yanındaki şu kız kim? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Just some scholarship kid they're sponsoring. | Destek oldukları burslu çocuklardan biri. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Is it okay if I just walk around on my own for a minute? | Biraz kendi başıma etrafa bir göz atmamın mahsuru var mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| By all means. Yeah, absolutely. | Elbette. Evet, tabii. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You don't go here, do you? | Burada okumuyorsun, değil mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Just taking a tour. | Çevreye bir göz atıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's a lot different than my school. | Benim okulumdan çok farklı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Oh, where's that? It's called carlton. | Neresiymiş O. Carlton. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's for deaf kids. I'm deaf. | Sağırlar için. Ben sağırım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| What's your name? Liam. Oh wait. | Adın ne? Liam, bekle bir saniye. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| We learned the alphabet in the first grade. | Birinci sınıfta işaret dilini öğrenmiştik. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm daphne, but my name sign is... | Ben de Daphne, ama benim adım şöyle gösteriliyor... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 |