Search
English Turkish Sentence Translations Page 157907
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What if she tries to get her back from us? | Ya, Onu bizden almaya çalışırsa? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| She's not gonna try can I help?Ack from | Öyle bir şeye kalkışmayacak... Yardım edeyim mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Uh, no. No. | Hayır. Gerek yok. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| We're just taking the chicken out | Sadece tavukları çıkarmaya çalıyorduk. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Hi. I I just | Merhaba. Ben sadece | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Mom, I'm out of here. | Anne, ben çıkıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Would you show daphne around? See if she needs anything? | Daphne'ye etrafı gösterir misin? Belki bir şeye ihtiyacı vardır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| She doesn't need anything. | Bir şeye ihtiyacı yokmuş. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I think it would be nice. | Bence bu güzel olurdu. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Let's take a tour. | Hadi çevreye bir göz atalım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Tennis courts, gazebo, | Tenis kortu, çardak. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Concrete dogs every house needs them. | Taştan köpekler Her eve lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Guest house, basketball court, | Misafir evi, basketbol sahası. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Garage bay uses for her "art." | Garaj, Bay orada sanatını icra ediyor. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| One on one? Okay. | Teke tek maça var mısın? Tamam. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You can talk as much trash as you want | İstediğin gibi saçma sapan konuşabilirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I can't see your lips, I can't hear you. | Dudaklarını görmezsem, dediğini anlayamam. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| So, um, how did how did daphne go... | Peki, Daphne nasıl şey oldu... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's okay. ...Deaf? | Söyleyin sorun değil. ...Sağır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's not a bad word. | Kötü bir kelime değil. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| She got meningitis when she was three. | 3 yaşındayken menenjit geçirdi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And the hearing aid? She can hear some ambient noise. | İşitme cihazı? Etraftaki bazı sesleri duyabilir. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's a bacteria. She caught it. | Mikrop bu, kapmış işte. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And she goes to school and everything? Yes. | Okula falan gidiyor değil mi? Evet. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| It's just her ears that don't work, not her brain. | Sadece kulaklarında sorun var, beyninde değil. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Right. Bay goes to buckner hall. It's a wonderful school. | Haklısınız. Ray, Buckner Hall'e gidiyor. Harika bir okuldur. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Not that school is bay's thing. | Pek, Bay'in kafasındaki okul sayılmaz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Yeah, well but she loves photography and art. | Evet o daha çok fotoğrafçılığı ve resim yapmayı sever. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| ( hard rock music playing ) music she loves music. | Müzik Müziği de sever. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Yeah, excuse me. Um, ahem. | Şey, affedersiniz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay, bay, turn it down! Thank you! | Bay, bay. Kıs şunu! Teşekkürler. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Ever since she found out, it's just been hard on her. | Bu durumu öğrendiğinden beri, kabullenmekte zorlanıyor. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Look, we you know, we just want to get to know daphne. | Bakın, biz Daphne'yi daha yakından tanımak istiyoruz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm sure you want to get to know bay, so... | Eminim siz de Bay'i tanımak istiyorsunuzdur, yani... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I don't know we could have weekly lunches | Bilmem, her hafta yemeğe gidebiliriz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Or, if you want, go through the courts whatever. | Ya da isterseniz, mahkemeye başvurabiliriz, her ne yapacaksak. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I really think we should have a plan | Bir planımız olmalı diye düşünüyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I think the girls have had enough change for one week. | Sanırım kızlar bir haftada yeterince değişiklik yaşadılar. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I say we give everyone a minute to take it in, huh? | Herkese bunu kabullenmek için biraz zaman vermeye ne dersiniz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| We've lost so much time already. | Zaten bu zamana kadar yeterince vakit kaybettik. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Exactly how long do you want us to wait? | Bizden tam olarak ne kadar daha beklememizi istiyorsunuz? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And it looks like they're having fun out there. | Anlaşılan onlar orada epey iyi vakit geçiriyorlar gibi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| So if you have to go, I'm happy to give her a ride home. | Yani gitmek isterseniz, sizi evinize kadar memnuniyetle bırakırım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| They'll drive you, okay? | Seni bırakacaklar, tamam mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Oh, thank you! | Çok sağ ol. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Oh, I was just gonna go check and see what you were up to, honey. | Ben de tam şimdi yukarı gelip sana bakacaktım, tatlım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay, it's fine. They're just having fun. | Bay, sorun yok. Sadece eğleniyorlar. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| He's not trying to displace you. No. | Senin yerinden etmeye çalışmıyor. Hayır. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I don't feel displaced. I have plans with liam. | Yerimden ediliyormuş gibi hissetmiyorum. Liam'la buluşacaktım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay, I know you know this, | Bay, senin de bunu bildiğine eminim... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| But you're still our daughter. | ...sen hâlâ bizim kızımızsın. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| We love you as much as we did before any of this happened. | Seni bu olaylar olmadan önce nasıl seviyorsak yine öyle seviyoruz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Nothing's changed. Nothing. | Hiçbir şey değişmedi. Hiçbir şey | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Nothing has changed? That's right. | Hiçbir şey değişmedi mi? Aynen öyle. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I just found out my middle name's paloma. | Göbek adımın Paloma olduğunu daha yeni öğrendim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'd probably be a vegetarian | Belki de vejetaryen olabilirdim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| And I am supposed to have grown up in east riverside, | ...ve belki de East Riverside, yarı Porto Riko’lu, yalnız yaşayan... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| The daughter of a half puerto rican single mother hairdresser. | ...bir kuaförün kızı olabilirmişim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| But aside from that, nothing's changed. | Ama bunun haricinde, hiçbir şey değişmedi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm totally doing it. I think u gotta be 18. | Kesinlikle yaptırıyorum. 18 yaşında olman lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Lucky for me I'm 21. | Şansa bak, 21 yaşındayım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay, if you come home with a hunk of metal sticking out of your face, | Bay, eğer yüzünü deldirip o metal şeyle eve gidersen... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Your mom is going to disown you. | ...annen seni evlatlıktan reddeder. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| So let her. | O zaman öyle yapsın. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Why are you so hard on people? What? | Neden insanlara karşı bu kadar sertsin. Ne? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You've been lashing out at me for weeks and I know you're mad at your parents. | Ailene kızdığın için haftalardır bana çattığını biliyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| So what's going on? Nothing's going on. | Neler oluyor? Bir şey olduğu yok. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| What do you mean "nothing's going on"? | Bir şey olduğu yokta ne demek? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| People keep asking, "what's up with your girlfriend?" | Millet sürekli bana, kız arkadaşınla aranızda ne var diye soruyor. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I'm like, "I have no idea." | Ben de, hiç bir fikrim yok gibiyim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Like I care what some stupid prep school kids think. And what are you, bay? | Sanki, birkaç liseli çocuğun ne düşündüğü umurumdaymış gibi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Some gangster girl who's had it rough? I think we need a break. | Kabadayı takılan çete kızlarından mısın? Bence ilişkimize biraz ara verelim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You know what? Fine, no problem. | Tamam, hiç sorun değil. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| ( police siren blaring ) john: I tell you, | Dediğim gibi... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I have not been in this neighborhood for years. | ...yıllardır bu muhite gelmedim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| There hasn't been a murder here in like three weeks. | 3 haftadır burada kimse öldürülmedi. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| , that's very funny. ( chuckles ) | Çok komikmiş. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| John, this is my mom adriana. | John, bu annem Adriana. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Mom, this is john kennish. Adriana, very pleased to meet you. | Anne, bu da John Kennish. Adriana, tanıştığımıza çok memnun oldum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Suddenly a lot of things are making sense. | Birden her şey anlam kazanmaya başladı. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I guess we're all wondering how the hell we didn't know, right? | Sanırım hepimiz, nasıl oldu da anlamadık diye merak ediyoruz, değil mi? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Nice to see you again. Nice to see you. | Görüşmek üzere. Görüşürüz. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Nice to meet you. Nice to meet you. | Tanıştığımıza memnun oldum. Ben de. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Thank you so much. That was really fun. | Çok teşekkür ederim. Gerçekten çok iyi vakit geçirdim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Good. You come back any time you want. | Güzel. İstediğin zaman gelebilirsin. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Oh, hey, daphne, your sweater. | Hey, Daphne, kazağın. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Hey, sweetie, your sweater. Daphne, your | Hey, tatlım, kazağın. Daphne... | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bars on the windows, bail bonds on every corner | Pencerelerde parmaklıklar, her köşe başında eski bir hükümlü. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| I was nervous. We have to get her out of there. | Asabım bozuldu. Onu oradan almamız lazım. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Yeah. We will. | Evet, alacağız. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| ( door closes ) bay? | Bay? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Is that you, honey? Yeah, mom, it's me... | Sen mi geldin, tatlım? Evet, anne, benim. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Whoever that is. | Her kimsem artık. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| What are you drinking? Coffee. You want some? | Ne içiyorsun? Kahve. Sen de ister misin? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| What is in your nose? It's a stud. Isn't it cute? | Burnundaki ne? Piercing. Yakışmamış mı? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| You pierced your nose without asking me? Yep. | Bana sormadan burnunu mu deldirdin? Evet. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Bay what are you doing? | Bay Ne yapıyorsun? | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Just living the life I was supposed to live. | Yaşamam gereken hayatı yaşıyorum. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Get that out of your mouth and go get your bag! | At şunu ağzından, git çantanı al! | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 | |
| Hey, sorry to barge in. | Çat kapı geldiğim için kusura bakmayın. | Switched at Birth This Is Not a Pipe-1 | 2011 |